8 Nice shot! Great pass! Thumping challenge!
好球!传的漂亮!太厉害了!
Finish it! Nice touch. Go on my son!
加油!亲爱的宝贝,踢得不错!
Get stuck in! Oi ref! You need glasses!
卡住了!天哪!你真该戴一副眼镜!
Oh come on! My grandma could have scored that! I feel as sick as a parrot. It’s a game of two halves.
天哪,加油!我的外婆都可以得分。我快气炸了,这是两个半场的比赛。
it was the most exciting game on TV for a long time.
这是很久以来电视上最激烈的一场比赛。
they scored to make it 3-2! What a match!
比分又变成了3-2!太精彩了!
It was a really exciting game.
真是场激烈的比赛啊。
By the way, what do you think about ** Team?
顺便问一下,你认为**足球队的水平如何?
随着世界杯临近,想必各位球迷都开始摩拳擦掌、跃跃欲试地要看球赛了吧!?不过在比赛当中出现的赛况报道、那些奇怪、
让人摸不着头脑的缩写,你都知道是什么意思吗?我们看到的积分榜上通常都会这么写:
GP W D L GS GA GD P
Italy 3 2 1 0 5 1 4 7
GP 是 Games Played 的缩写,意思是“场次”;
W、D、L分别是 wins、draws、losses,即胜、平、负;
GS 代
表
关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf
“进球(”goals scored),GA 代表“失球(”goals against),GD 代表“净胜球(”goals difference);P 就是“积分(”points)。
For example:
1. Angola, collecting one point with a 0-1-1 record, currently stand third with one goal conceded.
安哥拉队的战绩为1平1负,进1球,积1分,暂列第三。
0-1-1这个表示战果的方法是老美常用的,三个数字代表的顺序是:胜-平-负。0-1-1就是“0胜1平1负”,这里连字符要读成 and,不要和几比几的 to 弄混。那么积分可以用“collect +基数词+ point(s)”表示,而“排名第几”就可以用“stand/rank + 序数词”的形式来表示,比如上面例句中的collect one point和stand third。
2. Mexico rank second on four points with four goals scored and three lost.
墨西哥队进4球失3球积4分,排名第二。
3. We lost by 1 point.
我们输了一分。
用英文表达赢了几分或输了几分非常简单,用 win by 和 lose by (通常是用的过去式)就成了。
For example:
We won by seven. 我们赢了七分。
数字后加上 points 代表赢或输了多少分。
即:We won by seven points.