首页 美丽中国第一集解说词

美丽中国第一集解说词

举报
开通vip

美丽中国第一集解说词Wild China【美丽中国】解说词 The last hidden world-最后的隐世净土- China中国 For centuries, travelers to China have told tales of magical landscapes 数世纪来旅人传诵着关于这片神奇土地 and surprising creatures 以及那些神奇生物的传说 Chinese civilization is the world's oldest 中国文明是世界最古老的文明 and toda...

美丽中国第一集解说词
Wild China【美丽中国】解说词 The last hidden world-最后的隐世净土- China中国 For centuries, travelers to China have told tales of magical landscapes 数世纪来旅人传诵着关于这片神奇土地 and surprising creatures 以及那些神奇生物的传说 Chinese civilization is the world's oldest 中国文明是世界最古老的文明 and today it's largest with well over a billion people It's home to more than 50 distinct ethnic groups and a wide range of traditional life styles often inclose partnership with nature We know that China faces immense social and environmental problems but there is great beauty here too China is home to the world's highest mountains, vast deserts ranging from from searing hot to mind numbing cold steaming forests harboring rare creatures grassy plains beneath vast horizons and rich tropical seas Now, for the first time ever we can explore the whole of this great country meet some of the surprising and exotic creatures that live here and consider the relationship of the people and wildlife of China to the remarkable landscaping which they live This is wild China For our troubled but drop-dead beautiful motherland 而如今是最宏博的 那数十亿的人民 现存超过五十个民族 以及各式各样贴近自然的 传统生活方式 我们都知道中国面对着着众多社会环境问题 但这里也存在着令人窒息的美丽 中国有着世界最高峰 从无垠的炙热沙漠 到麻木大脑的寒冷地带 以及那蒸笼般的森林中 隐匿的各种珍稀生物 天际下广阔无垠的草原 以及富饶的热带海洋 现在我们第一次有机会 深入探索这片伟大的土地 接触栖息于此的珍奇生物 目睹中国这片神奇土地上 人与野生世界的羁绊 这就是最原味的中国 我们的中国探索之旅始于南方的亚热带 Our exploration of China begins in the warm subtropical south 漓江的渔人和鱼鸟栖坐在竹筏上 On the Li River fishermen and birds perch on bamboo rafts 这个组合已延续千年之久 a partnership that goes back more than a thousand years 这景致已为世人所熟悉 This scenery is known throughout the world 那是中国水墨永恒的主题 a recurring motif in Chinese paintings 和旅人永远的胜地 and a major tourist attraction 中国南部是片有英国国土 The south of China is a vast area 九倍之大的广阔土地 Eight times larger than the UK 这里 It's a landscape of hills 是山雨的国度 but also of water 这里一年之中有250天在降雨 It rains here for up to 250 days a year 到处都是积水 and standing water is everywhere 在扬子江的涝原 In a floodplain of the Yangtse River 黑尾鹬在泥泞中寻索着虫子 black-tailed godwits probe the mud in search of worms 并非只有野生动物在这样的环境下茁壮成长 But it isn't just wildlife that thrive in this environment 沼泽般湿润肥沃的土地为作物家族最显著的成员提供了最理想的环境 the swampy ground provides ideal conditions for the remarkable member of the grass family 这就是稻米 rice 中国有着至少8000年的稻米种植史 The Chinese have been cultivating rice for at least 8 thousand years 他们改变了这块土地 It has transformed the landscape 对云南南部的农民而言冬末是个繁忙的季节 Late winter in southern Yunnan is a busy time for local farmers 因为他们要为即将来临的春天整顿这片古老的稻田 as they prepare the age-old paddy field ready for the coming spring 元阳县的山坡以2000M之势 These hill slopes of Yuanyang county 斜插于红河谷地的河床 plunge nearly 2000m to the floor of the Red River Valley 包含了上千由原始刨掘工具所创造出的梯田 each contains literally thousands of stack terraces carved out by hand using basic digging tools 云南的梯田是中国最古老人类耕作痕迹中 Yunnan's rice terraces are among the oldest human structures in China 依旧被耕种使用的土地 still ploughed as they always have been 正如千百年来的习俗一样 by domesticated water buffaloes 源自云南河谷的家养水牛承担了耕作的重任 whose ancestors originated in these very valleys 这片人力开拓的土地是工业化前中国最惊奇宏伟的壮景 This man-made landscape is one of the most amazing engineering feats of preindustrial China 似乎这里的每一寸土地 It seems as if every square inch of land 都被打上了农耕的痕迹 has been pressed into cultivation 当薄暮降临 As evening approaches 另一场古老的仪式上演 an age-old ritual unfolds 现在是交配的季节 It's the mating season 雄禾田蛙们为了吸引异性而卖力高鸣 and male paddy frogs are competing for the attention of females 但这并非总能为你吸引来关注的目光 But it dosen't always pay to draw too much attention to youself 中国池鹭是个饕餮掠食者 The Chinese Pond Heron is a crapulous predator 就算在耕作过的稻田中央 Even in the middle of a ploughed paddy field 也会上演喙与爪的血腥剧目 nature is red in beak and claw 或许这看上去像一场屠杀 This may look like a slaughter 但每只池鹭一次只能吞噬一只蛙 but as each heron can swallow only one frog at a time 此时剩余的多数派得以逃生并获得了明日再度高歌的机会 the vast majority will escape to croak another day 元阳县这样广泛种植水稻的 Terrace paddies like those of YunYang county are found across much of southern China 梯田横贯中国南部 This whole vast landscape is dominated by rice cultivation 苗族人在炎热的贵州发展了高度发达的水稻种植 In heated Guizhou province the Miao minority have developed a remarkable rice culture 苗族人把木屋建立在陡峭低产的山壁上 With every inch of fertile land given over to rice cultivation 用其余每寸丰饶的土地来种植水稻 the Miao build their wooden houses on the steepest and least productive hillsides 所有东西在中国农村都自有其用处 In Chinese rural life everything has a use 牛棚里的肥料在太阳下晒干用作煮饭的燃料 dried in the sun manure from the cowsheds would be used as cooking fuel 中午时分宋家人正饱餐以米和蔬菜为主的中饭 It's midday and the Song family are tucking into a lunch of rice and vegetables 老祖父宋古永置身于天伦之乐外 Oblivious to the domestic chitchat 寻思着重要的事情 granddad Guyong Song has serious maters on his mind 春季是稻禾生长的伊始时节 Spring is a start of the rice growing season 庄稼的长势决定了来年宋家人的生计 the success of the crop will determin how well the family will eat next year 因而选择合适的时机进行耕作是至关重要的 so planting at the right time is critical 时机的选择取决于当年的天气情况 The ideal date depends on what the weather will do this year 而这些却是永难估料的 never easy to predict 但是身边就存在着贴心小帮手 But there is some surprising help at hand 继续阅读
本文档为【美丽中国第一集解说词】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_191127
暂无简介~
格式:doc
大小:27KB
软件:Word
页数:11
分类:英语四级
上传时间:2019-02-19
浏览量:221