钢铁有限责任公司
( XX钢正式信头纸,详附地址,电话,传真,Email 等完整通讯材料 )
DATE: / 04 / 2011
日期:2011 年 4 月 6 日
TO:ATEX CORPORATION
敬致: 冶铁克斯公司
VIA:MS. CHEN MEI CHING
经由:陳美津 總經理
SUBJECT:LETTER OF INTEND,
TO PURCHASEE BRASIL IRON ORE
主旨:巴西铁矿精粉之购买意向
书
关于书的成语关于读书的排比句社区图书漂流公约怎么写关于读书的小报汉书pdf
Dear Sir, 敬启者:
We hereby confirm with full company responsibility and under penalty of perjury that we are Ready and Able to enter into a contract for the purchase of the following commodity as specified below and that funding is available including any import permits needed to fulfill this purchase.
我方以公司的完全责任、及受伪证之刑罚,在此确认我方准备好且有能力签订合约,以购买下列之物品(规定如下),且资金是可用的,包括任何所需之输入许可,来完成购买手续。
COMMODITY : BRASIL IRON ORE SINTER FEED
商品: 巴西产铁矿精粉
SPECIFICATION : AS ATTACHMENT
规格: 如附件
ORIGINAL : BRASIL
原产地: 巴西
GRADE : IRON ORE 64.5 % FE WITH 63.5 % REJECTION
品位: 含铁量64.5%以上,拒收
标准
excel标准偏差excel标准偏差函数exl标准差函数国标检验抽样标准表免费下载红头文件格式标准下载
为含铁量63.5%以下。
PACKING : IN BULK
包装: 散装
TOTAL QUANTITY : MT / PER YEAR
总数量: 整年共 吨。
EACH SHIPMENT : / MT PER MONTH
每次出货: 每月 万吨
INSPECTION : Quality and Quantity weight by CCIC and SGS on Seller’s cost at port of loading.
on 检验: 验收 :质量及重量由S.G.S.及CCIC负责在装运港检验,其费用由卖家支付
LOADING PORT : Sepetiba, Tubarao, Itaguai or Seller’s choice.
起运港 : Sepetiba, Tubarao, Itaguai 等港口或由卖家指定。
DISCHARGING PORT : China any safe sea port as buyer’s option
卸货港 :任一买家指定中国安全海港。
DISCHARGING RATE : Will be no less than 5000 metric tons at 24 hours per day
卸货率 每日24小时无休,卸货率最少5000吨以上。
FIRST DELIVERY : 30-45 days after receipt and acceptance of the SBLC OR BG
首次交货: 收到备用信用证或保函经确认后30至45天内装运
TARGET PRICE : CIF Any Port of China, USD / MT
目标价: 到岸价为中国任一买家指定国际港,每吨 美元整。
PAYMENT TERMS :
付款方式
AA. within five (5) days, after contract was signed by both parties, the buyer shall issue a Bank Guarantee (BG) or Standby Letter of Credit (SBLC), for the terms of 13.5 (thirteen and half) months, in the face value equal to the value of the goods to be delivered in two (2) months, which in average shall be 340,000 (Thirty four Hundred Thousand) metric tons, valued at US$55,760,000 (xxx Millions US Dollars) for guarantee payment to the Seller.
合约经双方签署后五天内,买方将开出银行保函或备尝信用状,效期十三个半月,金额等同二个月数 量/金额,作为给卖方持续安排装运的付款担保。
BB. 95% payment shall be provided by the Buyer against shipping documents was present at the loading port, for each and every shipment delivered CIF within 3 (Three) days by direct swift transfer of the payment to the account of the Seller.
买方收到卖方出或装运单据后三天内,须以电汇方式支付出货货款的百分之九十五给予卖方。
cc. 5% final payment shall be provided by the Buyer after delivered cargo was inspected by CIQ at destination port within 3 banking days
百分之五的尾款将于货到港 CIQ 检验后三个工作天内结算支付之。
DD. The Bank Guarantee or Standby Letter of Credit may be used only in case of buyer’s default to pay in time as stated above herein.
银行保函(BG)或备偿信用状(SBLC)仅供货款支付担保之用,除非买方未依约支付货款,卖方有权以
银行保函或备尝信用状作为请款支付工具。
EE. Within five (5) banking days after receipt of the Bank Guarantee (BG) or Standby Letter of Credit (SBLC) issued from buyer, the seller shall issue a performance bond with amounting 2% of one month’s quantity/value for non-delivery guarantee to the buyer.
卖方收到买方开出的银行保函或备偿信用状后五个银行工作天内,卖方银行需开出百分之二金额的履 约保函做为给买方的不出货担保。
PERFORMANCE BOND : 2 % by seller’s bank in favour of the buyer
履约保证函: 由卖家开出2%之保函,并以买方为受益人。
PROCEDURE :
采购程序
AA. Seller and buyer make exchange of electronically executed contract and arrange the exchange of
4 (four) hard copies in English and Chinese, two (2) for each party, all the originals being authentic.
买卖双方互相签署并交换四份中、英文合同(电子版),所有原件视同正本。
BB. The Buyer’s bank shall issue a Bank Guarantee (BG) or Standby Letter of Credit (SBLC) in the
format as specified Addendum of contract, within 5 (Five) days after the contract was signed. The BG or SBLC for the term of 13.5 (Thirteen & half) months, in a face value equal to the value of the product to be delivered, which in average two month quantities, valued to the seller.