韩语的语法是相当简单,它只有4个句型,
即1肯定句(名词+助词+名词+句尾词)
2描写句(名词+助词+形容词+句尾词)
3存在句(名词+助词+名词+动词+句尾词)
4叙述句(名词+助词+动词+句尾词)
.韩语中有词助和句尾词.这对学韩语的中国人带来一定的难度.一个完整的韩语句子如少了词助和句尾词,就不能成为完整的句子.给大家讲一下用法.韩语中开口音节和闭口音节,不同的音节使用不同的词助和句尾词.开口音节是单词的尾字没有韵尾,闭口音节是相反的.
1. 人(ren)사람 2. 脚(jiao)발
3. 人类(ren lei)인류 4. 血(xie )피
5. 民族(min zu)민족 6. 骨头(gu tou)뼈
7. 個人(ge ren)개인 8. 毛(mao)털
9. 父親(fu qin)부친.아버지 10. 心(xin)마음.심장
11. 母親(mu qin)엄마.어머니 12. 話(hua)말
13. 爸爸(ba ba)아버지,아빠 14. 聲音(sheng yin)소리
15. 媽媽(ma ma)어머니,엄마 16. 影子(ying zi)그림자
17. 哥哥(ge ge)형,오빠 18. 衣服(yi fu)옷.의복
19. 弟弟(di di)남동생 20. 帽子(mao zi)모자
21. 姐姐(jie jie)누나,언니 22. 褲子(ku zi)바지
23. 妹妹(mei mei)여동생 24. 大衣(da yi)외투
25. 弟兄(di xiong)형제 26. 口袋(kou dai)호주머니
27. 叔叔(shu shu)삼촌 28. 手套(shou tao)장갑
29. 孩子(hai zi)아이 30. 手巾(shou jin)수건,타올
31. 兒子(erzi)아들 32. 襪子(wa zi)양말
33. 女兒(nu er)딸 34. 鞋(xie)신발
35. 小姐(xiao jie)아가씨 36. 針(zhen)바늘
37. 太太(tai tai)부인,아내 38. 線(xian)실,선,줄
39. 少年(shao nian)소년 40. 筷子(kuai zi)젓가락
41. 年轻人(nian qing ren)젊은이 42. 饭(fan)밥
43. 老頭兒(lao tou er)노인,늙은이 44. 菜(cai)요리,채소,반찬
45. 主人(zhu ren)주인 46. 肉(rou)고기
47. 客人(ke ren)손님 48. 面包(mian bao)빵
49. 朋友(peng you)친구 50. 牛奶(niu nai)우유
51. 农夫((nong fu)농부 52. 咖啡(ka fei)커피
53. 护士(hu shi)간호사 54. 鸡蛋(ji dan)계란
55. 泡菜(paocai)김치 56. 烤肉(kao rou)불고기
57. 牛肉汤(niu rou tang)설렁탕 58. 五花肉(wuhuarou)삼겹살
59. 牛排(niu pai or niu pa)갈비 60. 泡菜湯(paocaitang) 김치찌개
61. 醬湯(jiangtang)된장찌개 62. 豆腐湯(doufutang)두부찌개
63. 參雞湯(shenjitang)삼계탕 64. 电视(dianshi)텔레비젼
65. 洗衣机 세탁기
. 버스 [bus] 公共汽车 구두 鞋 나라 国家 노래 歌
2. 버스 [bus] 公共汽车 이야기 故事 비디오 [video] 录像 지하 [地下]
3. 커드 [card] 卡片 오토바이[auto+bicycle] 摩托车 주차[駐車] 停放车辆 커피[coffee] 咖啡
4. 노래방 [ ___ 房] 练歌房 우체국[郵遞局] 邮局 자동차 [自動車] 汽车 은행 [銀行]
5. 자전거 [自轉車] 自行车 식당 [食堂] 餐馆 서점 [書店] 书店 부동산 [不動産] 房地产
6. 교회 [敎會] 教会 학교 [學校] 学校 화장실 [化粧室] 厕所 영화 [映畵] 电影
7. 대사관 [大使館] 백화점 [百貨店] 정육점 [精肉店] 肉铺 열쇠 钥匙
* [ ]内为外来语. 名《韩国语学习词典》主编著:崔正洵 编译:周玉波。价格:38元正。里面有语法、有单词、
朝鲜语与韩国语
郭老师,我们家是朝鲜族,我目前在韩国公司上班,现代韩语和朝鲜语有什么区别?从初学的人如何分的出呢?
上海东进郭老师回复
关于朝鲜语和韩国语的一些大致的差异,请参看上面的回帖。
那么对于你来说,只是需要一个适应韩国语的过程,应该不会有太大的问题。
朝鲜语与韩国语只是在词汇这些容易随着社会发展而变化的要素中存在较大差异,在语音、语法这些较为稳定的方面,两者的差异并不是很大。
应该说半个多世纪在政治上、意识形态上的差异给南北两方的语言也造成了很大的不同。我本人在北朝鲜有近五年的学习
经历,也接触了大量的韩国人,所以按照我的切身感受,南北方在语言上大致有以下一些差异。
1)语音方面
单个的辅音、元音基本上没有什么大的不同,主要是“ㅓ,ㅕ”这两个元音在韩国语里发得更接近“ㅗ,ㅛ”,
而北朝鲜更接近“ㅡ,ㅕ”。
在语调上南北有着明显的差异,总体来说韩国的语调比较高,比较柔;而北朝鲜的则比较低、比较硬。
还有一点也明显不同,韩国语里面有“头音
规则
编码规则下载淘宝规则下载天猫规则下载麻将竞赛规则pdf麻将竞赛规则pdf
”,即北朝鲜的“녀자(女人)、리XX(李XX)”在韩国语里则是
“여자、이XX”。
2)词汇方面。
因为社会发展程度的不同,韩国语的词汇更丰富、发展更活跃。而且在外来词方面,韩国接受得更多,像“와이프(wife)、나이프(knife)”这样的外来词在北朝鲜语言里就没有,北朝鲜一般只会说“안해(妻子)、칼(刀子)”。
即便是像“电脑”这样在南北语言里都借用外来词的情况,两者间也会有一些差异,韩国叫“컴퓨터”,
而北朝鲜叫“콤퓨터”。
3)语法方面
应该说在语法方面两者之间没有太大的差异。但一些在韩国使用率很高的用法,在北朝鲜则基本不太使用,
如韩国语里面
表
关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf
示猜测的“-나봐요”、"-가봐요"在朝鲜语基本不太使用。
4)日常用语
举例来说,在说“没关系”时,朝鲜语说“일없습니다.”,韩国语里面则说“괜찮습니다.”.
再比如,在说“厕所”时,朝鲜语说“위생실(卫生室)”,而韩国语里说“화장실(化妆室)”。