首页 孙权劝学翻译[精解]

孙权劝学翻译[精解]

举报
开通vip

孙权劝学翻译[精解]孙权劝学翻译[精解] 15 孙权劝学 《资治通鉴》 一、文学常识 1、作者:司马光,字君实,北宋政治家,史学家 2、《资治通鉴》,司马光主持编纂的编年体通史,记载了从战国到五代1362年间的史事。 3、人物:孙权,字仲谋,三国时吴国的创建者。吕蒙,字子明,三国时吴国名将。 二、课文翻译 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学~”蒙辞以军中多务。 初:当初。谓:对……说。 卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。当涂:当道,当权。辞:推托。以:用 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事了,不能不学习~”吕蒙用军...

孙权劝学翻译[精解]
孙权劝学翻译[精解] 15 孙权劝学 《资治通鉴》 一、文学常识 1、作者:司马光,字君实,北宋政治家,史学家 2、《资治通鉴》,司马光主持编纂的编年体通史,记载了从战国到五代1362年间的史事。 3、人物:孙权,字仲谋,三国时吴国的创建者。吕蒙,字子明,三国时吴国名将。 二、课文翻译 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学~”蒙辞以军中多务。 初:当初。谓:对……说。 卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。当涂:当道,当权。辞:推托。以:用 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事了,不能不学习~”吕蒙用军中事务繁多推托。 权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪~但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤,孤常读 关于书的成语关于读书的排比句社区图书漂流公约怎么写关于读书的小报汉书pdf ,自以为大有所益。” 岂:难道。为:成为。治经:研究儒家经典。邪:通耶,吗。但:只。涉猎:粗略地阅读。见:了解。若:比得上 孙权说:”我难道想要你研究儒家经典成为博士吗,只应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己认为很有好处。” 蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙~” 乃:于是就。就:从事。及:到了…的时候。过:到。才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。吴下阿蒙:比喻人学识尚浅。 吕蒙于是就开始学习。 到鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙议论军中事务,非常惊讶地说:“你现在的才干谋略,不再是原来那个吴下阿蒙了~” 蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎~”肃遂拜蒙母,结友而别。 更:重新。刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。刮目:擦擦眼睛。之:主谓之别,不译。遂:于是,就。 吕蒙说:“士别三日,就要重新另眼相看了,长兄怎么认清事物这么晚啊~”鲁肃于是就拜望了吕蒙的母亲,与吕蒙结成朋友,然后分别了。 三、重点词 1、通假字 邪(yé):通“耶”,语气词,吗 2、一词多义 当 :?但当涉猎(应当) ?当涂掌事(掌管) 见 :?见往事耳(了解) ?大兄何见事之晚乎(认清) 即 :?即更刮目相待(就) ?即书诗四句(立即) 3、古今异义 ?博士 :古义:当时专掌经学传授的学官。 今义:学位最高一级 4、成语 刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。 吴下阿蒙:比喻人学识尚浅。 四、内容理解 1本文记叙了哪几件事, (1)孙权劝学,吕蒙就学 (2)鲁肃叹学,结友而别 2孙权怎样劝学, (1)“卿今当涂掌事,不可不学。”孙权首先向吕蒙提出了学习的必要性。 (2)“孤岂欲卿治经为博士邪~但当涉猎,见往事耳。” 从对方实际出发,摆出 要求 对教师党员的评价套管和固井爆破片与爆破装置仓库管理基本要求三甲医院都需要复审吗 不高,让对方可以接受,指出学习的可能性。 (3)“卿言多务,孰若孤,孤常读书,自以为大有所益。”现身说法,对比自己,谈困难可 以克服,读书确有收益。 可看出孙权对吕蒙的亲近、关心、期望,而又善劝。 3、结合实际谈谈吕蒙读书后惊人长进,对你有什么启示, 虚心接受别人的好建议,多读书就能提高自己的能力素养或取得成功。 、《孙权劝学》与《伤仲永》比较,有何异同,4 相同:内容都与学习有关,都强调学习的重要性。 (1)《孙权劝学》写吕蒙“当涂掌事”后,经孙权规劝“乃始就学”,才略有惊人的长进。 (2)《伤仲永》写方仲永幼年才资过人,因其父“不使学”而“泯然众人”。 不同: (1)两文一正一反,从不同的方面说明学习的重要性。 一是:年长好学,学有所成;一是:年幼不学,毫无所成。 (2)写法不同:《孙》以对话为主,言简意丰;《伤》叙议结合,借事说理。 5*及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙~ 运用侧面描写,写出吕蒙学识长进,衬托吕蒙学习进步之快之大,突出孙权劝学效果明显。 文言知识 (1)通假字:邪——通“耶”语气词。 (2)多义词: 当 但当涉猎(应当) 当涂掌事(掌管、主持) 当窗理云鬓(对着、面对) 见 但见往事耳(了解) 大兄何见事之晚乎(认清) 即 即更刮目相看(就) 即书诗四句(立即) 初 初,权谓吕蒙曰(当初) 日初出大如车盖(刚) 就 蒙乃始就学(从事) 自是指物作诗立就(完成) 补充: 为 治经为博士(当,成为) 益 曾 益 自以为大有所益(增加)
本文档为【孙权劝学翻译[精解]】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_963767
暂无简介~
格式:doc
大小:14KB
软件:Word
页数:4
分类:生活休闲
上传时间:2017-09-27
浏览量:134