首页 我于2012年5月份通过了英语三级笔译

我于2012年5月份通过了英语三级笔译

举报
开通vip

我于2012年5月份通过了英语三级笔译我于2012年5月份通过了英语三级笔译,根据个人经验,模拟题是官方出的一本比较权威的习题集,质量很高,和考试时遇到的题目相似度、难度系数和题型都比较吻合。推荐《英语备考词汇全攻略3级》和《张道真实用英语语法》,分别是词汇和语法方面的,这两项直接考察的部分就占到综合能力考试的70%,所以要反复认真研读。能够做到这两点,三级笔译的综合能力就差不多能过关了!实务方面,要买《全国翻译资格(水平)考试指定教材英语笔译实务3级》和《全国翻译资格(水平)考试指定教材配套训练英语笔译实务3级》,因为这个考试的难点在实务,大部分没过...

我于2012年5月份通过了英语三级笔译
我于2012年5月份通过了英语三级笔译,根据个人经验,模拟 快递公司问题件快递公司问题件货款处理关于圆的周长面积重点题型关于解方程组的题及答案关于南海问题 是官方出的一本比较权威的习题集,质量很高,和考试时遇到的题目相似度、难度系数和题型都比较吻合。推荐《英语备考词汇全攻略3级》和《张道真实用英语语法》,分别是词汇和语法方面的,这两项直接考察的部分就占到综合能力考试的70%,所以要反复认真研读。能够做到这两点,三级笔译的综合能力就差不多能过关了!实务方面,要买《全国翻译资格(水平)考试指定教材英语笔译实务3级》和《全国翻译资格(水平)考试指定教材配套训练英语笔译实务3级》,因为这个考试的难点在实务,大部分没过的人都是卡在实务上。在“京东商城”可以方便地购买到这些 关于书的成语关于读书的排比句社区图书漂流公约怎么写关于读书的小报汉书pdf 籍,而且支持货到付款,第二天就能拿到书,非常放心和快捷。推荐一个网站——大家论坛,里面专门有CATTI这个版块,资料很全面。 我的经验就是“吃透官方教材,补充时事材料”,因为三级笔译实务的英译汉虽然来源很广泛,但是只要你掌握了官方教材里面的英汉翻译技巧,就能够应付自如;而汉译英有三个来源:政府白皮书、领导人讲话和政府工作报告(我说的时事材料指的就是这些)。 作者:李东雷新东方翻译课程教师前国防部高级口译 根据两年来我们几个老师在笔译班授课的经验、人事部出题专家的建议和同学们参加考试后反馈回来的意见,刚与杨军老师再次确认,参加三级笔译考试的保险字典应为: 英译汉(以下两本选一本) * 译文出版社的《英汉大词典》,主编陆谷孙,老版148元,新版178元,收词20万,是目前我国最大的单本英译汉辞典,尤其录有大量人名地名等专有名词,这对于考试尤其重要。缺点是单解,但对考试影响不大。 * 商务印书馆的《朗文当代英语大辞典》,大字本129元,小字本98元,这是英汉双解的唯一一本百科全书式的字典,单词量10万,但收有一些人名地名等专有名词,比同类字典较多。同类双解字典基本没有人名地名的译文,个别附录少量收入。 汉译英(以下两本选一本) * 外研社出版的《新世纪汉英大词典》,收词14万,同类字典收词最多,大字本188元,小字本99元,尤其收入大量新词,正对考试胃口。 * 商务印书馆的《新时代汉英大词典》,收词12万,新词多,比上一本稍差,但比外研社传统的《汉英词典》好,因为有大量紧扣时代的新词汇。> 另外: 考试不许带电子字典。另外,电子字典本身对考试没有帮助,是自寻死路,上课时结合具体考题一比大家就知道了。 拿对字典,会用字典,三级笔译考试就有了成功的保证,因此这已经成为了我们这期课的一个重要内容,白给的分数坚决不丢。 坚决不用英英字典,因为翻译靠的是双语转换,要的是在最短时间内找到最明确的对应 语意思。比如sparrow,英汉字典解释为麻雀,英英字典解释为a small brown and grey bird, common in many parts of the world.考试时候急死你,你也不知道这是麻雀的意思。 以上内容并不意味着其他大家喜闻乐见的字典(牛津、朗文、韦氏、科林斯、剑桥等)不好,只是这类英英或英汉双解字典对于笔译考试不对胃口,容易吃亏。 我是昨天晚上查到分数,实际上,我是没有过的。综合60 实务53。我是商务英语专业的学生,二本普普通通不入流的学校,和牛人不沾边。(牛人路过此贴别嘲笑呵呵)虽然次次期末考试名列前茅,稳拿奖学金,但是感觉自己水平还是不够。我是翻译零基础,通过学习catti笔译三级就想初步踏入翻译这个门槛,试试这水的深浅。虽然最后我失足落马了,但通过这次我对翻译有了一定的认识,也总结出许多经验和准备mti考研学习方法等不足,在此与大家分享一下。 先说说综合,我也看过许多经验贴,发现大家讲的都是对的,真的没有必要特意准备,考过了专四了,认真背过专四词汇,基本过就不成问题。那两本红色综合参考书根本没必要买的,大家别花冤枉钱。我就买了,根本没看过。阅读都是不难的,虽然一篇阅读10个问题,但是都答案也比较容易能选出来。综合的难度其实不大,但是我这次考的有点点例外,考完出来听到很多人都都高呼好难。这个的原因我想可以解释为catti不知道自几年起综合的题不往外露了,大家参考的过往 真题 北京中考数学真题pdf四级真题及答案下载历年四级真题下载证券交易真题下载资料分析真题下载 难度会有所区别。如果你想拿高点的分数,保险起见,还是看看专八的单词,我是考完才背专八单词的,发现有好一些都是出这里面的。我实际考的分值和我做到的真题模拟题是有区别的,实际上是词汇改错阅读这些选择题都是1分一题,后面是完型填空0.5分一题。这个改错呢,也是专四水平。这个完型填空也不难,不是之前真题和模拟题所看到的以填词的形式出,都是选择题。 下面说说实务,这个是重中之重,很多人不过都因为它,包括我了。专四考过以后开始准备了半年,算是入了门,虽然没过,但这个翻译入门痛苦的过程还是让我获益良多。翻译那两本指定教材肯定要好好看。 先说英译汉,要多练一些比较笼统的,框架性的政治问题,可以参考政府工作报告的形式。三级笔译一般不会找对专业性极强的文章让你翻译的。这个专业性极强的文章,我认为可以参考catti指定教材貌似是第三章经济贸易里的一篇讲到各种经济指数股市变化的文章,至于贸易方面没有很专业性,还是要细看。据我对往年真题的揣摩,5月份通常汉译英考的是类似政府工作报告形式的文章,而11月份较为灵活,我这次考的是一个公司的介绍(我对政府工作报告类的文体再会翻了没用。。><),和2013年11月考的某水龙头公司介绍有异曲同工之妙(就因为这个练得少我落马了)。我觉得对一种句法一种表达真正掌握的方向就是背,当然一开始是不看译文自己翻译,译完自己对照译文,看自己翻得不好的地方,把译文精妙之处背下来。还有,政府工作报告尤为重要,刚刚在上面也说了,找最新一年中英对照的,我当时是打印了50面A4张,全都背过了。不仅知道了政治问题固定的表达方式,还了解了很多热点词汇,就不用特地找热词单独背了,一举两得。第一遍背的时候,着重于学习表达和热点词汇,第二遍背的时候,你就可以把一些很细致很专业的方面归为熟知部分,不必记的十分精确。而叫笼统的套话还是要力求精准。学完政府报告以后,你会发现你对政治性文体的翻译掌握得可以了,至少我是这样子的。 还有就是英译汉,这个出题就很灵活了,一般都是类似经济学人那些文章,这个我没有汉译 英准备的细致,主要就是练练两本指定课本上面的。我感觉当时学的时候是这方面做得不好,也找不到什么有效途径。现在考完我准备mti考研我才发现,这个英译汉还是要系统学学翻译技巧什么,比如说常用的方法是英语长难句将它翻译成独立分句等,我还悟出了,关键是多练。翻译的时候一定要了解 句子 关于阅读的唯美句子关于古风的唯美句子执行力的经典句子鼓励人努力奋斗的句子用沉默代替一切的句子 成分,抓住主干。 本人庶竭驽钝,才疏学浅,一点点微薄经验希望能帮到更多没有什么基础,找不到学习门路的同学 下面我还为大家贡献我当时的学习资料往年catti实务的06-12年真题及参考译文(这个很难找,我还是在淘宝上买的),综合的真题和模拟题,政府工作报告,经济学人读译参考,我自己从实务真题中总结出来的精妙句子还有各种英语笔译常用词语应试 手册 华为质量管理手册 下载焊接手册下载团建手册下载团建手册下载ld手册下载 ,请大家参考使用。(实在遗憾,有些文件压缩了还是太大不能上传,暂时能上传的就这么多) 和我一样想用这个考试试水的同学考砸了不用紧,这和考研翻译是有所区别的,分数不代表考研分数,再经过一段时间学习,总会有收获有提高的。 预祝各位在为catti笔译三级努力的同学取得好成绩,在此积攒人品,也希望我2015年mti 考研成功!
本文档为【我于2012年5月份通过了英语三级笔译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_589748
暂无简介~
格式:doc
大小:17KB
软件:Word
页数:0
分类:英语六级
上传时间:2019-07-20
浏览量:0