下载

0下载券

加入VIP
  • 专属下载券
  • 上传内容扩展
  • 资料优先审核
  • 免费资料无限下载

上传资料

关闭

关闭

关闭

封号提示

内容

首页 高级英语第二册汉译英句子翻译

高级英语第二册汉译英句子翻译.doc

高级英语第二册汉译英句子翻译

小可爱联盟
2019-02-15 0人阅读 举报 0 0 0 暂无简介

简介:本文档为《高级英语第二册汉译英句子翻译doc》,可适用于高等教育领域

《高级英语》句子翻译(汉译英)及参考答案那首曲子已经太过时了,人们不再感兴趣了。Themusicwastooprehistoricoutofdatetoappealtothepeopleanymore他很会装假,但谁也没受他的欺骗。Hewasputtingonagoodshow,buthecoulddeceivenoone她一眼看到了另一位女子的衣服的每一细处。Shetookineverydetailofanotherwoman’sclothes当她叫我谎话大王时,我非常生气。Shecalledmeagreatliar,whichmademybloodboil当今许多人把电冰箱视为基本的家用设备。Nowadaysmanypeoplelookontherefrigeratorasapieceofverybasicdomesticappliance反腐败是一场严肃的政治斗争,对我们党和国家的前途有着重大的作用。ThefightagainstcorruptionisaseriouspoliticalstruggleandhasanimportantbearingonthefutureofthePartyandthecountry国家教育部将指导企业和大学联合建立人才交流市场以帮助解决毕业生供需之间的平衡问题。TheMOE(MinistryofEducation)willguideenterprisesanduniversitiestojointlysetuptalentexchangemarketstohelpkeepabalancebetweengraduatesupplyanddemand他们的友谊是在困难时期由于同甘苦共患难而结成的。Theirfriendshipwasforgedbysharingcomfortsandhardshipsduringthehardtimes他为发展两国之间的联盟和协作关系作出了巨大的贡献。Hemadegreatcontributiontothedevelopmentofalliancesandcooperativeassociationsofthetwocountries科学以现象为根据。Sciencerestsonphenomena我是因兴趣才集邮的,并不是为了赶时髦或消磨时间。Icollectstampsoutofrealinterest,notjustfollowingthefashionorjustkillingtime他的记忆力随着病情的恶化逐渐减退。Hismemorywaspushedbackgraduallywiththeworseningillnessthedeteriorationofhisillhealth如果你不改过自新的话,那你总有一天会坐牢的。Ifyoudon'tcorrectyourmistakesandturnoveranewleaf,you'llendupinprison法律规定了开汽车应遵循的规章。Thelawprescribedtherulesbywhichautomobilesmaybedriven过去向我们学习的人,现在反而超过了我们。这对我们确实是一个鞭策。Itwasarealchallengethatthosewhohadlearnedfromusnowexcelledus正如我们大家都知道的那样,在这个复杂多变的世界里对于人民来说,信息需求至关重要Asweknow,inthisworldofchangeandcomplexity,theneedforinformationisofgreatestimportance今日的电话作为世界上最普遍的传声通讯工具和当年贝尔发明的简陋装置相比是无与伦比的精致和有效。Nowthemostcommonmeansofvoicecommunicationintheworld,thetelephoneoftodayisinfinitelymoresophisticatedandeffectivethanthecrudeinstrumentdevelopedbyBell古今中外,这种情况概莫能外。Thereisnoexceptiontothisinmodernorancienttimes,inChinaorelsewhere阅读是一种私人的,而不是集体的活动,作家仅同安心静坐的人在沟通。Readingisaprivate,notacollectiveactivityThewriterspeaksonlytoindividuals,sittingbythemselvesinastateofnormalsobriety给我元钱,我也不愿处于你的地位。Iwouldn'tbeinyourshoesforathousandyuan随着T型福特汽车的成功,汽车工业受到了应有的重视。WiththesuccessoftheModelTFord,theautomobileindustrycameintoitsown我们把访问时间缩短了一周。Weclippedourvisitbyaweek他把他的成功归功于父母在早年给他的良好教育。Heowedhissuccesstothegoodupbringinghisparentshadgivenhim我讨厌人们那种对爵士乐不屑一顾的文人般的势利作风。I'mboredwiththeintellectualsnobberyofpeoplewhoturnuptheirnosesatjazz我们应该鼓励大学生服务于农业,能源,水利,交通,电力,通讯,教育和国防等重要行业和部门。Wemustencourageuniversitystudentstoserveinimportantsectorsanddepartments:agriculture,energy,waterconservancy,transportation,electricpower,telecommunication,educationandnationaldefense世纪交替,千年更迭,人类社会的发展正在揭开新的篇章。Theturnofthecenturyhasopenedanewchapterinthedevelopmentofhumansociety江泽民关于祖国统一,台湾和平回归的八点提议体现了邓小平同志“一国两制”的思想。JiangZemin'seightpropositionsonthereunificationofChinaandpeacefulreturnofTaiwantothemotherlandembodiedDengXiaoping'sconceptof'Onecountry,twosystems'我国政府在揭露和驳斥台湾当局分裂主义言行的同时继续保持和促进海峡两岸的经济,贸易和文化交流。OurgovernmentwillcontinuetoexposeandrefutetheseparatistwordsandactionsofTaiwanauthoritieswhileactuallymaintainingandputtingforwardacrossstraitseconomic,tradeandculturalexchanges我们期望在不久的将来中国任能受到更好的教育。ItisouranticipationthattheChinesepeoplewillgetabettereducationinthenearfuture海南岛和台湾的面积差不多,那里有许多资源,有富铁矿,有石油天然气。HainanIsland,whichisalmostasbigasTaiwan,hasabundantnaturalresources,suchasrichiron,oilandnaturalgas过去我们搬用别国的模式,结果阻碍了生产力的发展,在思想上导致僵化,妨碍人民和基层积极性的发挥。Weusedtocopyforeignmodelsmechanically,whichonlyhamperedthedevelopmentofourproductiveforces,inducedideologicalrigidityandkeptthepeopleandgrassrootsunitsfromtakinganyinitiative深圳搞了七八年了,取得了很大的成绩。TheShenzhenSpecialEconomicZonehasachievedremarkablesuccessessinceitwasestablishedalmosteightyearsago大错误没有犯,小错误没有断,因为我们没有经验。However,althoughwehaven’tmadeanymajormistakes,wehavemademanyminorones,becausewehavenoexperience中国始终不渝地奉行独立自主的和平外交政策,中国对外政策的最高宗旨是和平。Unswervinglypursuinganindependentforeignpolicyofpeace,Chinatakespeaceastheultimategoalofitsforeignpolicy世界在变化,我们的思想和行动也要随之而变化。Theworldischanging,andweshouldchangeourthinkingandactionsalongwithit不发达地区大都是拥有丰富资源的地区,发展潜力是很大的。Mostofthelessdevelopedareasarerichinresourcesandhavegreatpotentialfordevelopment电车上十分拥挤,几乎没有立足之地。Thetramwassocrowdedthattherewasscarcelysufficientroomforyou汤臣大酒店是浦东第一家五星级酒店,接待了一大批国内外宾客。TomsonHotel,thefirstfivestarhotelinthePudongNewArea,hashostedalargenumberofdomesticandforeignguests这位民族英雄没有死,他的故事照亮了千百万人的心。Thisnationalheroliveson,hisstorylightinguptheheartsofmillionsofpeople上海是个充满活力的大都市,上海市民的居住正发生着深刻的变化。Shanghai,avigorouscosmopolitancity,iswitnessingprofoundchangesinthehousingconditionsforthelocalresidents市场格局发生了重大变化,引发了新一轮国产彩电价格大战。AmajorchangeinthemarketdispositionpatternhasgivenrisetoafreshroundofcolorTVpricewaramonghomeTVmanufacturers他想到把这件事全都交给他的妻子去办。Itoccurredtohimtoleavethewholethingtohiswife上海多年来成功地举办了旅游节,这对拓展旅游市场,促进社会经济的发展,发挥了十分积极的作用。ThesuccessfulholdingofthetouristfestivalsinShanghaiovertheyearshasplayedanactiveroleinexpandingthetouristmarketandinturnpromotingtheeconomicandsocialdevelopment在这部小说里看来没有更为有趣的东西了。Thereappearstobenothingmoreinterestinginthisnovel经济全球化深入发展,科学技术突飞猛进,给亚洲的发展带来新的机遇,也带来新的挑战。ThefurthereconomicglobalizationandtherapidadvanceofscienceandtechnologyhavepresentedbothnewopportunitiesandchallengestothedevelopmentofAsia中国是一个发展中国家,人口多,底子薄,经济不发达,农村尤其不发达。Chinaisadevelopingcountrywithalargepopulation,ameagerheritageandanunderdevelopedeconomy,especiallyintheruralareas近年来上海在市政建设方面投入力度较大,使城市交通状况有了较大改善,大大方便了市民的出行。Shanghai’sheavyinputinpublicworksinrecentyearshascontributedtotheremarkableimprovementofthecity’stransport,thusgreatlyfacilitatingthemovementofresidents产品滞销,市场竞争对手密集,这些因素将限制中国市场的发展。TheunmarketableproductsandtheintensiverivalswillhinderthedevelopmentofChina’smarket本饭店供应各色海鲜,丰俭随意。Thisrestaurantprovidesavarietyofseafoodtosuiteverypocket去年经济增长加快,综合实力增强。Economicgrowthspeededupwithenhancedcomprehensivestrengthlastyear二十年多来,中国经济体制改革不断深化,综合国力明显增强,对外经贸合作日益扩大。Overthepasttwodecadesandmore,Chinahasdeepenedthereformofitseconomicsystem,visiblyincreaseditsoverallnationalstrengthandsteadilyexpandeditsforeigneconomiccooperationandtrade如果中国加入世贸组织,外国公司就可以进入以往受保护的市场,同时提供更多工作机会。China’sentryintotheWTOwillallowtheforeignenterprisestoenterthepreviouslyprotectedmarket,meanwhilecreatingmorejobs经过过去十年开发,浦东新区出现许多观光购物点,吸引了众多游客纷纷涌向浦东。Duringthepastdecadeofdevelopment,thePudongNewArea,wheremanysightseeingandshoppingopportunitieshavecomeabout,isluringthetouristsintoflockingthere星期天早晨他的身体状况仍未好转。Sundaymorningfoundhimstillunwell如今,在上海工作的境外人士已达数万人,他们在上海的经济生活中,发挥着相当重要的作用。NowtensofthousandsofforeignersworkinginShanghaiareplayinganimportantroleinitseconomy她一手提着竹篮,内有一个破碗,空的。Inonehandshecarriedabamboobasket,inwhichtherewasabrokenbowl,empty本来日子就紧,偏偏又赶上了一场大旱,地撂荒了,他饿倒了。Lifewasalreadyhard,butthencameasearingdroughtHisfamilyfieldswerelaidwaste,andfaminetookhimover积极推动信息技术在各行业的广泛应用,着力发展电子政务和电子商务。WeneedtoextensivelyapplyITinenterprisesinallindustries,withspecialemphasisonelectronicadministrationandcommerceAPEC领导人承诺进行全面合作,加强经济政策与金融部门的相互沟通合作,确保经济与市场不受国际恐怖主义的干扰。LeadersofAPECpledgetocooperatefullytoensurethatinternationalterrorismdoesnotdisrupteconomiesandmarketsthroughclosecommunicationandcooperationamongeconomicpolicyandfinancialauthorities(APEC:AsiaPacificEconomicCooperation:亚太经济合作组织)他假装诚实,取得了上司对他的信任。Hewontrustfromhisbossbypretendingtobeanhonestman调查表明,伴随国家消费信贷的稳步推行,中国城乡居民的电冰箱需求量还将逐步增大。Surveyssuggestthatwiththesteadyimplementationofconsumercreditpolicy,thedemandforrefrigeratorswillgrowamongurbanandruralresidentsinChina根据预测,随着网络的广泛应用,电脑的需求量将会大大增加。Thedemandforcomputersispredictedtogrownconsiderablywiththewideapplicationofelectronicnetworks随着各类商业保险逐步进入城市家庭,今年中国保险市场有望进一步升温。Theinsurancemarketisexpectedtoboomwiththeentryofvariouskindsofcommercialinsuranceintourbanfamilies这个城市的电脑公司、电信公司大部分都是合资企业,投资庞大,技术先进。Mostcomputers,telecommunicationcompaniesinthiscityarejointventureswithheavyinvestmentandadvancedtechnologies街角躺着一个病得很重的老人。Thereliesatthecornerofthestreetanoldmanwhoisseriouslyi他做实验时心不在焉,几乎引起化学药物爆炸。Hisabsentmindednessduringtheexperimentsnearlycausedanexplosionofthechemical泰国是亚洲最大的盗版CD生产基地,年产量可达六千万张。ThailandisAsia’slargestproductionbaseforpiratedCDs,withanannualproductionofmillioncopieswithacapacitytomakemillioncopiesayearwithmillioncopiesproducedeveryyear上海出台了一项为外地人才办理户口的新政策,宗旨是加快经济建设和社会发展速度。ShanghaigovernmenthasissuedanewpolicyonregisteredpermanentresidenceforqualifiednonShanghairesidentswiththeaimofacceleratingeconomicandsocialdevelopment目前全球在使用着亿多部移动电话,每天又在增加万户。Therearemillionmobilephonesinusegloballywithanother,newusersaddedeveryday随身听已推出周年,至今畅销不衰,全球已销售了亿多部随身听。Thewalkmanhasbeensellingwellfortwodecadessinceitsintroduction,withmillionhavingbeensoldglobally游行队伍唱着歌,喊着口号,浩浩荡荡穿过广场。Singingandshoutingslogans,theparademovedacrossthesquarelikeaflood到年,我国老年人口将达到四亿,约占世界老年人口的五分之一。By,theoldpeopleinChinawillreachmillion,accountingforonefifththatoftheworld封面上印有一个猎人的像。Thefigureofahunterwasprintedonthecover立刻就要吃饭了,还要吃豆子,吃穷了一家子。Wearegoingtohavesupperrightaway,yetthey’restilleatingroastbeans,eatingusoutofhouseandhome又下起了大雪了,只有呆在家里。Itwassnowingheavily,wehadtostayathome经济犯罪与腐败有着千丝万缕的联系。Acloserelationshipexistsbetweeneconomiccrimeandcorruption他胡思乱想,一夜也不曾经合眼。Indulginghimselfinwildfancies,hedidnotclosehiseyesthroughthenight批评家的文字,看在不言之中,最为难解。Theunsaidmeaningincriticalessaysmakethemthemostdifficulttextstobeunderstood我们的自然科学比较落后,要努力向外国学习。Innaturalscience,weareratherbackwardandhere,weshouldmakeaspecialefforttolearnfromforeigncountries我到了自家的门外,我的母亲早已迎着出来了,接着便飞出了八岁的侄儿宏儿。BythetimeIreachedthehousemymotherwasalreadyatthedoortowelcomeme,andmyeightyearoldnephew,Hong’er,rushedoutafterher太太病了也老是这样,并不加重。Hiswife’sconditionremainedthesameaseverwithoutgettinganyworse当下水果已撤,贾母命两个老嬷嬷带了黛玉去见两个舅母。NowtherefreshmentswereclearedawayandtheLadyDowagerorderedtwonursestotakeDaiyutovisithertwouncles他们一般是在晚上十点左右刷牙洗脸上床睡觉。Theyoftenbrushtheirteeth,washthemselvesandgotobedabout:atnight这儿够漆黑的,真是伸手不见五指。Itistoodarktoseemyhandinfrontofmyface大雪纷飞,乡亲们都在家里烤火取暖。ItwassnowinghardAllthevillagersstayedathomeandwarmedthemselvesbythefire他在华东师范大学对外汉语学院办公室工作。HeworksattheofficeofInternationalCollegeofChineseStudiesofChinaNormalUniversity这些枯燥无味的法语教材是那对年轻夫妇编写的。ThesedullFrenchteachingmaterialsareproducedbytheyoungcouple他过马路时,左顾右盼,害怕撞到过路的车子上。Whilecrossingthestreet,helookedrightandleft,forfearthathemightrunintosomepassingcar静静地这乡村躺在月光下面,静静地这小河躺在月光下面。Silently,thevillage,thesmallriver,layinthemoonlight我告诉他,家有老母长年患病,我离国已六、七年,想回去看老母,至多两年就出来。ItoldhimthatIhadbeenabroadforsixorsevenyearsandthatIhadtogohometoseemyoldmother,whohadbeenillforalongtimeHowever,IassuredhimthatIwouldcomebacktoFranceintwoyears我把医生的电话打通了,她感激地谢了我,回头就走。ImadethephonecallandgotthroughtothedoctorThegirlgratefullythankedmeandturnedtoleavestraightlyaway在历史上,由于长江不断改道在武汉地区形成了众多的湖泊。TheconstantchangeofthecourseoftheChangjiangRiverinhistoryhelpedformagreatmanylakesintheareasaroundWuhan春天来了,树都绿了。Springcomingon,thetreesturnedgreen他们患得患失,生怕丢掉这些东西。Swayedbyconsiderationsoflossandgain,theyaremostanxiousnottolosethesepossession他心里乱糟糟的,又退回门里,用手抓挠着那乱蓬蓬的头发,眉头拧成大疙瘩,在屋里走着。Distraught,heturnedbackfromthedoorandpacedupanddownthesmallroom,runninghishandsthroughhisunkempthair,hisforeheadfurrowed许多贫农,则因为生产资料不足仍然处于贫困地位,有些人欠了债,有些人出卖土地,或者出租土地。Ontheotherhand,manypoorpeasantsarestilllivinginpovertyforshortageofthemeansofproduction,withsomegettingintodebtandotherssellingorrentingouttheirland附近没有旁人,我得自己干了。Therebeingnobodyelseathand,Ihavetodoitbymyself这地方周围都是树丛,一股清澈的溪流从旁边流过。Theplacewassurroundedbyclumpsoftrees,withaclearstreamrunningalongside我们的新产品工艺先进,结构新颖,性能稳定,维修方便,颇受用户好评。Ournewproducthasbeenwellreceivedbytheconsumersbecauseofitsadvancedtechnologicaldesign,novelstructure,stabilityinserviceandsimplicityinmaintenance最近几年,学校对教学制度进行了改革,最明显的一点是学分制,也就是学生若提前修满预定的学分,就可以提前毕业。WehavebeenundergoingsomeeducationalreformsinrecentyearsAnobviousmethodistoadoptcreditsystemwhichmeansstudentscangraduateaheadofschedulewhentheycompletetheregularcredits你们人参酒的质量很好,但包装较差,瓶子易碎,纸盒太薄。ThequalityofyourGinsengWineisfine,butitspackingisratherpoorBottlesaresubjectedtobreakageandpaperboxesareverythin上海大众汽车公司是一家中德合资企业,去年汽车产量为十万辆,预计今年产量可再增加五万辆。ShanghaiVolkswagen,aSinoGermanjointventurewhichturnedout,carslastyear,isexpectedtoincreaseproductionby,thisyear热烈欢迎世界各地客商来此进一步加强合作,建立和发展贸易关系。Customersfromvariouscountriesandregionsarewarmlywelcometoestablishanddevelopbusinesscontacts当前,我国的职业教育和成人教育正在加快发展。Vocationaleducationandadulteducationarebeingpushedonenergeticallyinourcountry这种打字机轻便高效、经久耐用又经济实惠,适合高中学生使用。Thistypeoftypewriterisportableanddurable,economicalandpracticalforhighschoolstudents他怎么也说不明白。Hecan’tmakeitclearnomatterhowhardhetriestoexpress还看不出他能挑得起这副担子。Nothingsuggeststhathewillbeequaltosuchatask

用户评价(0)

关闭

新课改视野下建构高中语文教学实验成果报告(32KB)

抱歉,积分不足下载失败,请稍后再试!

提示

试读已结束,如需要继续阅读或者下载,敬请购买!

评分:

/16

VIP

在线
客服

免费
邮箱

爱问共享资料服务号

扫描关注领取更多福利