购买

¥ 20.0

加入VIP
  • 专属下载特权
  • 现金文档折扣购买
  • VIP免费专区
  • 千万文档免费下载

上传资料

关闭

关闭

关闭

封号提示

内容

首页 专升本英语翻译部分

专升本英语翻译部分.ppt

专升本英语翻译部分

烟雨梦兮
2018-10-30 0人阅读 举报 0 0 暂无简介

简介:本文档为《专升本英语翻译部分ppt》,可适用于外语资料领域

专升本英语翻译部分包括英译汉和汉译英大纲要求第四部分:翻译(PartIVTranslation),共题考试时间为分钟。这一部分包括两节。A节(SectionA)为英语译汉语有题要求将阅读理解材料中标号的个画线句子译成汉语。本节测试目的是检查学生对常用句型和词语的综合理解和运用能力。B节(SectionB)为汉译英给出个单句或包含个句子的短文。本节的测试目的是检查考生实际运用语言的综合能力。翻译技巧做好翻译的关键在于了解英汉两种语言的差异把握两种语言不同用语习惯按照“忠实”“通顺”两大原则是译文尽可能多的反映原文信息。英汉两种语言在结构上存在较大差异。应注意以下几点:注意事项英语信息重点在前汉语信息重点在后。Youwillloseyourchanceifyoudon’ttakeactionrightnow如果不马上采取行动你就会坐失良机。英语多用复合长句。汉语多用简单短句。Chillygustswithatasteofraininthemhadalmostdispeopledthestreets阵阵寒风带着雨意街上冷冷清清几乎没有什么行人了英语多被动汉语多主动Hewasaskedbythelocalgovernmenttosetupaninjuriescenteratthehospital当地政府要求他在医院创建一个创伤医疗中心。英语属静态语言汉语属动态语言Thatwouldbetheconfirmationthatitwasingeneraluse这证明它的使用是十分普遍的。英译汉将英语译为汉语需要注意两个层面一个词汇一个句法。另外句法中着重于从句。词汇的翻译词义选择。根据上下文关系和自身搭配选择正确的词义。Itisquiteanotherstorynow现在的情况完全不同了。Thisstoryisveryinteresting这个故事很有趣。Thewarisbecomingthemostimportantstoryofthisgeneration这场战争将成为这代人生命中最重大的事件了。词义的引申delicateskin娇嫩的皮肤delicateporcelain精致的瓷器delicatehealth虚弱的健康delicateliving奢侈的生活delicatestomach容易吃坏的胃词义的褒贬注意感情色彩。Mybrother’sambitionisbecomingapilotHitler’sambitionistoconquesttheworld词义的转换英语在表达上多用名词形容词介词而汉语多用动词副词Theverysightofitmakesmenervous一看到他我就感到紧张。Independentthinkingisanabsolutenecessityinstudy学习中必须进行独立思考。()英文句式的翻译增词法TheysayherfatherwasaworkerinthesmallcompanyMaybehewasaspoorasus听人说以前她的父亲在一个小工厂里当工人。他那时也许和我们现在一样穷。减词法Heputhishandsintohispocketsandthenshruggedhisshoulders他双手插进口袋然后耸了耸肩。调整语序常常需要把英文中位于主要信息之后的次要信息前移。定语前移Thisisthebestsolutionimaginable这是能想到的最好解决办法。状语前移Hehadtoquitthepositionandwenttoexile,havingbeendeprivedofhispower他被剥夺了权力只好离职流落他乡。拆分法They,notunexpectedly,didnotrespond他们没有答复这完全是意料之中的事。融合法Welookforwardtothedaywhenthescientistscandiscovermoresecretsoftheuniverse我们期待有一天科学家们能揭开更多宇宙奥秘。被动语态译成汉语主动句Onthecontrary,boththeirknowledgeandexperienceareenriched相反他们的知识和经验更丰富了。Bytheendofthewarmorethanpeoplehadbeensavedbytheorganization到战争结束时这个组织拯救了多人的生命。Toexplorethemoon’ssurface,rocketswerelaunchedintothespaceagainandagain为了探测月球表面人们不断向太空发射火箭。()译成汉语无主句主要用于翻译被动句Theuseofsatellitemakesitpossibletoobservetheuniversemuchbetter利用卫星能够更好地观察宇宙。借助“被由让为遭加予以为所”等词译为汉语被动句Nuclearpowerhasbeenknowntothescientistforalongtime核能为科学家们所认识已经有很长时间了。译成汉语判断句Inaddition,notallthetechnologyisbasedonscience另外并不是所有的技术都是以科学为基础的。肯定与否定有些词汇本身带有否定意味例如avoid,before,beyond,deny,escapeItwasbeyondhispowertosignsuchacontract他无权签订这种合同。()部分否定结构翻译为肯定更符合英语习惯。Don’tlosetimeinpostingthisletter双重否定Itssignificanceandimportancecanneverbeoveremphasized关于这一点的意义和重要性怎么强点也不为过。特殊结构Allthatglittersisnotgold发光的不都是金子。()Nobodyisadmittedwithoutpermission未经允许任何人不得入内。主语从句主语从句包含的信息为重要信息位于句首。Whathetoldmewasonlyhalftruth他告诉我的只是半真半假的东西而已。()形式主语It与accept,agree,argue,claim,report,say,suggest等动词连用一般增补主语或译为无主句。Itisgenerallyacceptedthattheexperiencesofthechildinhisfirstyearslargelydeterminedhischaracterandlaterpersonality人们普遍认为孩子早年的经历很大程度上决定了他们的性格和未来的人品例如()。宾语和表语从句一般直译Iunderstandthatheiswellqualified,butIfeelthatheneedsmoreexperience我知道他很符合条件但是我觉得他还需经验。()IregarditanhonorthatIamchosentoattendthemeeting能被当选参加会议我感带很荣幸。事物并不总是如其表象Thingsarenotalwaysastheyseemtobe()同位语从句同位语从句修饰的名词例如:hope,ideasuggestion,statement(例如)Shehadnoideawhyshethoughtofhimsuddenly她不明白自己为什么突然想起他来。HeexpressedthehopethathewouldcomeovertovisitChinaagain定语从句前置Pollutionisapressingproblem(whichwemustdealwithrightnow)污染是我们现在就必须解决的一个迫切问题。()后置定语太长时Itishewhoreceivedtheletterthatannouncedthedeathofyouruncle是他接到那封信说你的叔叔去世了()。状语从句一般包括时间地点原因条件让步目的结果。多位于句首。Nowallofusarehere,let’sstartourmeeting既然大家都到了我们开始开会吧。ShesatbehindmesothatIcouldnotseetheexpressiononherface她坐在我身后我看不到她的表情。汉译英方法类似于英译汉中使用的方法。常见方法visityou假如你不来我就去看你。改译法他提醒我们要注意身体Hewarnedustotakecareofourselves。增译法不知你是否完成了任务。Iwonderwhetheryouhavefinishedyoutask许多商店开展‘买一赠一’的活动。Manydepartmentsprovideserviceof“BuyOneGetOneFree”省译法你们需要的是快速进步而不是慢慢的进步。Youneedrapidprogress,notslow调整顺序我能在这儿坐一会吗?CanIsithereforawhile好的建议谁来提都无所谓。Ifthesuggestionisadvisable,itdoesnotmatterwhogivesit不管晴天阴天比赛准时进行。Rainorshine,thematchwillgoontime对应法Ifyoudon’tcomehere,Iwillgoto转换语态和正反对译这座桥将在今年年底建成。Theconstructionofthebridgewillbecompletedbytheendofthisyear我还没来得及拦住她她就向大家宣布了这个消息。BeforeIcouldstopher,sheshoutedthenewstoeveryone当时女孩子没有受教育的机会。Girlsweredeniedthechancetoeducationatthattime常用的词组打开专升本资料库中的视频材料年的串讲或者一个文档形式的文件常用的句型Not……until…句型Shedidnotgotobeduntilhermothercameback她直到她妈妈回来才上床睡觉。TomdidnotwatchTVuntilhefinishedhishomework()ItwasnotuntilinmythirtiesthatImadethisimportantdiscovery:givingawaymakeslifesomuchmoreexciting直到将近不惑之年我才如梦方醒意识到奉献社会使我们的生活更加灿烂。(模拟)Notuntilthebeginningofthetwentiethcenturydidthehumanbeingslearntopreventthediseasefromspreading直到二十世纪初人类才学会防治疾病的传播。ItisreportedsaidestimatedthatItisreportedthatforeigninsurancecompanieshasenteredintonineteenChinesecitiessofar()=madetheirway据报道迄今为止外国保险公司已打入中国个城市。据估计已经有多万人从这个工程中受益。It’sestimatedthatmorethanmillionpeoplehadbeenbenefitedfromthisproject()Itisnecessaryimportantforsbtodosth我们有必要了解一些英语国家和中国的文化差异。ItisnecessaryforustolearnknowsomedifferencesbetweensomeEnglishspeakingcountriesandChina()大学生学好英语很重要。ItisimportantforuniversitystudentstolearnEnglishwell()比较级你练得越刻苦你取得的进步就越大。Theharderyoupractice,thegreaterprogressyouwillmake()他在各方面都比我好HeismuchbetterthanIineveryaspectThisyeartheyhavemadebyfargreaterprogressinbusinessthantheydidlastyear他们今年的业务进展比去年大得多()Thepeopletherewillpaytwoorthreetimesasmuchastheyusedtopayforahouse对于同一所房子人们将要支付的是往常支付钱数的两三倍之多。(倍数)Belikelytoandnot…but…Thewordsandphrasesgiveninthisdictionaryarethosethatarelikelytobeneededbyeveryperson()本词典词条所列都是每个人极可能用得上的单词和词组。如果你想获得成功除了努力工作以外别无选择。Thereisnootherchoicesbuthardworkingifyouwanttobesuccessful()Itseemsthat…andinspiteof…ItseemsstrangethatinthepasttenyearsMikeandImightjustaswellhavebeenindifferentworlds看起来很奇怪的是在过去的十年里麦克和我可能恰好在不同的世界里。()Inspiteofdifferencesofopinion,weshareacommoninterestinthepreservationoftheworld尽管意见有分歧我们对维护世界和平有着共同的利益。Although,butanddependon尽管警察怀疑这名年轻人但没有足够证据证明他就是犯罪。Althoughthisyoungpersonisundersuspicion,thereisnoprooftoshowheisthecriminal()使我们自己的所为和所不为决定着我们的未来。Ourfuturedependsonwhatweourselvesshoulddoornotdo()我们能否出行取决于天气。Ourtripisdependentontheweather(dependson)(模拟)So…that…andsbhavethenolittlechanceofthereislittlechanceof汤姆筋疲力尽看着书竟睡着了。TomwassowornoutthathefellasleepwhilereadingabookHehasnochanceofpassingtheexaminationHenevergoeshislesson他绝没有及格的可能因为他从来不复习功课。Thereislittlechanceofourcomingtobusinessbecauseofthebigdifferencesbetweenourprice由于双方价格悬殊我们恐怕很难达成协议。Scarcelyhardly…when…andsbwonderHehadscarcelyhandedmetheletterwhenheaskedmetoread他把信一交给我就叫我念给他听。()我想知道他是否能看英文小说IwonderwhetherhecanreadEnglishnovelwell()GoodluckEverythingispossibleFOREVERFRIENDS永远的朋友曲:GiorgioMoroder莫洛德尔(意大利)词:MichaelKunze迈克尔·昆泽(德国)制作人:孔祥东You’vetastedbitterdefeatandthesweetsuccess你已经尝过失败的痛苦和成功的甜蜜Youwantitallandyousettlefornothingless.你想要的莫过于此You’vetriedharderthantherest你比所有人都更努力You’vebecomeoneofthebest你已经成为最好的一个Thisisthetimeyou’llrememberforallyourlife这是值得你一辈子铭记的时刻Foreverfriends永远的朋友Inharmony和谐无间Asthewholeworldjoinsandsees全世界都参与并见证aysofunityandpeace这团结和平的日子Foreverthroughtheyears多年过后We’llhearthecheers我们能够听到穿越时空的欢呼喝彩Joyandlaughtereverywhere!We’retogetherheretoshare我们共同分享无处不在的欢笑喜悦Foreverfriends永远的朋友You’llmeetallraces,seefacesyou’veneverseen你会遇到不同种族各种面孔的人们Peoplefrompartsoftheworldwhereyou’veneverbeen它们来自世界各地彼此素昧平生Andyou’llfeelitinyourheart你将用心去感受Wespenttoomuchtimeapart我们已经分开的太久Thisisthetimewhenalldreamsofmancomealive这是人类所有梦想成真的时刻Foreverfriends永远的朋友Nomatterwhereweareorgo无论我们身在何处前往何方Nomatterwhatwehopefororknow无论我们心怀何种梦想Nomatterhowwewordourprayer无论我们用何种语言祈祷Thereisonedreamweshare这是我们共同分享的梦想应试技巧书写工整不要犯低级错误例如首字母大写简单词不要错性别正确试题特点结构简单题材很广重点词汇语言的运用能力基本方法句子顺序调整分译合译年试题Heneverwentoutsidebuthewassickofstayinghomeandwantedtogououtforonce他从来没出去过但他厌倦了呆在家里想出去一次透透气。IntheUnitedStates,elementaryandmiddleschoolsareadvisedtogivestudentstwoandahalfhoursofphysicalactivityaweek在美国人们建议小学和中学给学生两个半小时的体育时间。处理这些问题全凭经验Italldependsonexperiencestodealwiththeseproblems请你帮我在纽约预定一个四星级宾馆的房间好吗?CouldyoupleasehelpmetobookaroominafourstarhotelinNewYork?我们两国之间已经有年的贸易关系。Therehavebeenatraderelationshipbetweenustwocountriesforyears整套设备可以在几个小时内安装完毕Thecompletesetofequipmentcanbefixedwithinseveralhours我们的实验现在已经到了最后也是最重要的一个阶段。Ourexperimenthascometothelastandthemostimportantstage

VIP尊享8折文档

用户评价(0)

关闭

新课改视野下建构高中语文教学实验成果报告(32KB)

抱歉,积分不足下载失败,请稍后再试!

提示

试读已结束,如需要继续阅读或者下载,敬请购买!

文档小程序码

使用微信“扫一扫”扫码寻找文档

1

打开微信

2

扫描小程序码

3

发布寻找信息

4

等待寻找结果

我知道了
评分:

/53

专升本英语翻译部分

¥20.0

会员价¥16.0

VIP

在线
客服

免费
邮箱

爱问共享资料服务号

扫描关注领取更多福利