首页 汉俄分类词汇手册2.军事

汉俄分类词汇手册2.军事

举报
开通vip

汉俄分类词汇手册2.军事1.一般用语 军种 виды вооруженных сил 正规军 регулярные войска 非正规军 нерегулярные войска 陆军 сухопутные силы;сухопутная армия;сухопутные войска 海军 военно-морские силы(ВМС);военно-морской флот 空军 военно-воздушные силы(ВВС);военно-воздушный флот 边防部队 погр...

汉俄分类词汇手册2.军事
1.一般用语 军种 виды вооруженных сил 正规军 регулярные войска 非正规军 нерегулярные войска 陆军 сухопутные силы;сухопутная армия;сухопутные войска 海军 военно-морские силы(ВМС);военно-морской флот 空军 военно-воздушные силы(ВВС);военно-воздушный флот 边防部队 пограничные войска 地方部队 местные войска 作战部队 оперативные(боевые)войска 野战部队 полевые войска 后备部队 резервные(запасные)войска 现役军人 военнослужащий на действительной службе 复员军人 демобилизованный(военнослужащий) 预备役 запас;запас первой очереди 现役 действительная служба 义务兵役制 система воинской обязанности(повинности);система обязательной военной службы 兵种 рода войск 步兵 пехота 炮兵(部队) артиллерийские войска;артиллерия 装甲兵(部队) бронесилы;бронеавтомобильные войска 装甲坦克兵(部队) бронетанковые войска 工程兵部队 инженерные войска 工兵部队 саперные войска 铁道兵(部队) железнодорожные войска 通讯兵(部队) химические войска;войска химической службы 化学兵部队 противохимические войска;войска химической защиты 防化学兵(部队) наземные войска 地面部队 стрелковые войска 骑兵部队 кавалерийские войска;кавалерия 防空部队 противовоздушные части;войска противовоздушной обороны 高射炮部队 зенитные войска 火箭部队 ракетные войска 雷达部队 радиолокационные войска 机械化部队 механизированные войска 坦克部队 танковые войска 摩托化部队 моторизированные войска;моторизованная часть 技术兵种 технические войска 特种部队 специальные войска 侦察兵部队 разведывательные войска;часть разведки 航空兵 авиационные войска;авиачасть;авиация 空降部队 воздушно-десантные войска;воздушный десант 伞兵部队 парашютно-десантные войска 海军陆战队 морская пехота 水陆两栖部队 военноморские десантные силы;морское десантное соединение 后勤部队 тыловые подразделения;войска обслуживания;войска тыловой службы 测绘部队 военно-топографические войска 道路兵 военодорожные части 汽车兵(部队) автомобильные войска 汽车运输部队 автортанспортные войска 医疗部队 санитарная(медицинская)часть;медико-санитарный отряд 精锐部队 отборные войска 主攻部队 войска,действующие на направлении главного удара 支援部队 поддерживающая часть;войска поддержки 加强部队 усиленная часть 增援部队 подкрепление 独立部队 отдельная часть(отряд) 特遣部队 войска особого назначения 友邻部队 соседние войска 后续部队 войска,следующие сзади 仪仗队 войска почетного караула 军乐队 военный оркестр 检阅式 ниспекторский смотр 阅兵式 военный парад 番号 номера частей 编制 структура(армия) 军(集团军) армия 师 дивизия 旅 бригада 团 полк 营 батальон 连 рота 排 взвод 班 отделение 兵团 соединение 纵队 колонна 分队 подразделение 支队 флот 舰队 отряд;бригада(кораблей) 区舰队 флотилия 分舰队 эскадра 总队(舰) дивизия 大队(舰) дивизион 空军大队 авиационная эскадрилья 空军中队 авиационная эскадра;авиаотряд 空军小队 авиационное ивено 基地勤务大队 эскадрилья базового обслуживания 合成集团军 общевойсковая армия 步兵军 пехотный корпус 摩军师 мотострелкозая дивизия 坦克师 танковая дивизия 空降师 воздушно-десантная дивизия 伞兵团 парашютно-десантный полк 前线航空兵集团军 армия фронтовой авиации 远程航空兵师 авиационноая дивизия дальнего действия 歼击航空兵师 дивизия истребительной авации 2。中国人民解放军 中国人民解放军 Народно-освободительная армия Китая(НОАК) 无产阶级的军队 армия пролетариата 无产阶级专政的主要工具(支柱) главная опора диктатуры пролетариата 保卫社会主义祖国的钢铁长城 великая стальная стена,защищающая нашу социалистическую Родину 新型的军队 армия нового типа 工农子弟兵 детище рабочих и крестьян 全心全意为人民服务的队伍 армия,служащая народу всей душой(всем сердцем,всеми помыслами) 战斗队 боевой отряд 工作队 рабочий отряд 生产队 производственный отряд 宣传群众,组织群众,武装群众 вести среди масс агитанию и пропаганду,организовывать и вооружать их 给群众办好事 делать хорошие полезные дела для масс 军民团结如一人,试看天下谁能敌? Армия и народ сплачены как один,кто в мире их победит? 党指挥枪 Партия командует винтовкай. 决不允许枪指挥党 Совершенно недопустимо,чтобы винтовка командовала партией. 支部建在连上 Партийная ячейка создается в роте. 党代 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 制度 институт парийных уполномоченных 政治工作是我军的生命线 Политическая работа вяляется жизненным нервом нашей армии.(Политическая работа---основа основ нашей армии.) 坚定正确的政治方向 твердая и правильная политическая ориентация 艰苦朴素的工作作风 самоотверженность и скромность в работе 灵活机动的战略技术 гибкая и маневренная стратегия и тактика 团结、紧张、严肃、活泼 сплоченность,оперативность,серьезность и жизнерадостность 官兵一致 сдинство командиров и бойцов 同甘共苦 делить друг с другом все радости и невзгоды 三大民主(政治民主、经济民主、军事民主) три демократии(политическая демократия,хозяйственная демократия,военная демократия) 三大纪律 три основных правила дисциплины 一切行动听众指挥 Во всех действиях подчиняться командованию. 不拿群众一针一线 Не брать у населения ничего,даже игодки и нитки. 一切缴获要归公 Все трофеи сдавать в казну. 八项注意 памятка из восьми пунктов 说话和气 Разговаривай вежливо. 买卖公平 Честно расплачивайся за купленное. 借东西要还 Занял вещи---верни. 损坏东西要赔 Испортия вещь---возмести. 不打人骂人 Не дерись,не ругайся. 不损坏庄稼 Не порть посевов. 不调戏妇女 Не допуская вольностей с женщинами. 不虐待俘虏 Не обращайся жестоко с пленными. 军民一致 единство армии и народа 加强军政团结 укреплять сплоченность между армией и органами власти 拥军爱民 поддержка армии и забота о населении 拥政爱民 поддержка органов власти и забота о населении 发扬革命传统,争取更大光荣 развивать революционные традиции и добиваться еще большей славы 提高警惕,保卫祖国 повышать бдительность,защищать Родину 防御帝国主义的可能侵略 готовиться на случай возможной агрессии империализма 随时准备歼灭入侵之敌 быть всегда готовым к разгрому(уничтожению)вторгнувшегося врага 全力以赴,围歼入侵之敌 всеми силами уничтожить вторгнувшегося врага 坚决、彻底、干净、全部地消灭敌人 решительно,окончательно,начисто и полностью уничтожить вторгнувшегося врага 要准备打仗 готовиться на случай войны;быть готовым воевать 加强战备观念 повышать сознательность в подготовке на случай войны 保持常备不懈的思想 крепка держать в своем сознании необходимость всегда быть начеку 严阵以待 быть всегда готовым дать отпор врагу;быть в состоянии полной боевой готовности 作好反侵略战争的准备 усиливать подготовку к отражению агрессивней войны 防止突然袭击 приготовиться на случай внезапного нападения 一不怕苦,二不怕死 бесстрашие перед лишениями и смертью;не бояться трудностей,не бояться смерти 发扬勇敢战斗,不怕牺牲,不怕疲劳和连续作战的作风 развивать такой стиль,как боевая отвага,самоотверженность и неутомимость в бою,способность вести непрерывные бои 人不犯我,我不犯人,人若犯我,我必犯人 Пусть нас не трогают,и мы не тронем,а если тронут---мы не останемся в долгу. 全党抓军事 Вся партия должна взяться за военное дело. 注重战争 придавать серьезное значение военному делу 学习战争 изучать военное дело 建设强大的国防军 создавать(строить)могучую армию государственной обороны 现代国防 современная государственная оборона 加速我军的革命化现代化建设 ускорять революционизирование и модернизацию нашей армии 加强国防科学技术研究 усиливать исследовательскую работу в области оборонной науки и техники 加强国防工业生产 развивать производство оборонной промышленности 把我军装备提高到一个新的水平 поднять оснощенность нашей армии на новый уровень 办好各级各类军事院校 Как следует поставить работу военных академий и военных училищ всех профилей и ступеней 建立人民武装 создавать народные вооруженные силы 民兵 народное ополчение 办好民兵 как следует наладить народное ополчение 民兵师 дивизия народного ополчения 基干民兵 основной ополченец;основной состав народных ополченцев 普通民兵 рядовой ополченец 女民兵 ополченка 支援前线,巩固后方 оказывать помощь фронту и укреплять тыл 召之即来,来之能战,战之能胜 добиться того,чтобы являться по первому зову,явившись,во всеоружии вступать в бой,а свтупив в бой,одержать побуду 发挥民兵的战斗作用 развернуть(развить)боевую роль народного ополчения 组织落实,政治落实,军事落实 наладить работу(народного ополчения)в организационном,политическом и военном отношениях 中国工农红军 Рабоче-крестьянская Красная армия 红军先遣队 авангардная часть Красной армии 赤卫队 отряд Красной гвардия 八路军 Восьмая армия 新四军 Новый четвертый корпус 第一(二,三,四)野战军 Первая(Вторая,Третья,Четвертая)полевая армия 武工队 вооруженные рабочие отряды 中国人民志愿军 Китайские народные добровольцы 3.军事机构职务 国防部 Министерство обороны 中共中央军事委员会 Военный Совет ЦК КПК 总参谋部 Генеральный штаб;Генштаб 总政治部 Главное политическое управление 总后勤部 Главное управление тыла 司令部 штаб 海军部 Военно-морское министерство;Министерство военно-морских сил 海军司令部 Командование ВМС;Управление военно-морских сил 空军司令部 Командование ВВС;Управление военно-воздушных сил 政治部 политическое управление;политотдел 武装部 отдел вооруженных сил 人民武装部 ведомство по делам народных вооруженых сил 军事科学院 Академия военноых наук 军政大学 Военно-политическая академия 军事院校,陆军大学 военная академия 国防科学技术委员会 комиссия оборонной науки и техники 军区 военный округ 军分区 военный подокруг 警卫司令部 комендатура 军事管制委员会 комитет военного контроля 革命军事委员会 военно-революционный комитет 政治处 политическая часть;политчасть 作战部,处(科) оперативное управление(отдел) 情报部,处(科) разведывательное управление(отдел) (北京)军区 Пекинский военный округ(Пекина) 北京部队 Пекинские войска НОАК 省军区 провинциальный военный округ;военный округ провинции 卫戍区,警备区 гарнизон 职务 воинские должности 最高统帅 верховный главнокомандующий 国防部长 министр обороны 总参谋长 начальник генерального штаба(генштаба) 总政治部主任 начальник главного политического управления 总后勤部部长 начальник главного управления тыла 总司令 главнокомандующий 军区司令员 командующий 陆军司令员 командующий войсками военного округа 炮兵司令员 командующий сухопутными войсками 装甲司令员 командующий артиллерией 海军司令员 командующий военно-морскими силами войсками 空军司令员 командующий военно-воздушными силами 卫戍区司令员 комендат 警备区司令员 начальник гарнизона 指挥员 командир 军官 офицер 指战员 командный состав 政委 комиссар 政治部主任 начальник политического управления(политуправления) 指导员 политрук 军长 командир корпуса;командующий армией 师长 командир дивизии 旅长 командир бригады 团长 командир полка 营长 командир батальона 连长 командир роты 排长 командир взвода 班长 командир отделения 参谋 штабной работник(офицер);офицер штаба 作战参谋 оперативный штабной 司务长 старшина 副官 адьютант 警卫员 охранник 传令兵 вестовой;ординарец (军事学校)学员 курсант (技术)教练,指导员 инструктор 战士(战斗员) боец 士兵 солдат 步兵 пехотинец 骑兵 кавалерист 炮兵 артиллерист 高射炮兵 зенитчик 坦克兵 танкист 工兵 сапер 无线电兵 радист 探雷工兵 минер 侦察兵 разведчик 巡逻兵 дозорный 雷达兵 оператор радиолокационной станции;радиолокаторщик 射手,射击手 стрелок 狙击手 снайпер 冲锋枪手,自动枪手 автоматчик 手榴弹手 гранатчик 掷弹筒手 гранатометчик 机枪手 пулеметчик 火箭兵 ракетчик 空降兵 воздушный десантник 伞兵 парашютный десантник 迫击炮兵 минометчик 架桥兵 понтонер 哨兵;岗哨 караул;часовой;постовой 司机 шофер;водитель 飞机驾驶员 штурман 领航员 механик 机械师 радист 报务员 экипаж 机组 тыловик 后勤兵 пограничник 边防军人 матрос;моряк 水兵 торпедист 鱼雷兵 подводник 潜水艇兵 военный врач 军医 ветеринар 兽医 санитар(-ка) 卫生员 повар;кашевар 炊事员 денщик 勤务员 связной 通信员 трубач;горнист;сигнальщик 司号员 носильщик 担架兵 писарь 文 关于书的成语关于读书的排比句社区图书漂流公约怎么写关于读书的小报汉书pdf военный корреспондент;военкор 陆军记者 военный инженер;военинженер 军事工程师 военный техник;воентехник 值勤军官 дежурный офицер;вахтенный офицер 值勤日 дежурный день;вахтенный день 例行 报告 软件系统测试报告下载sgs报告如何下载关于路面塌陷情况报告535n,sgs报告怎么下载竣工报告下载 очередное донесение 满员 полный личный состав;пополнять личный состав 减员 неполный личный состав;некомплект личного состава 伤病人员 раненые и больные 伤亡人员 раненые и убитые 伤亡表 сводка(список)потерь(в живой силе) 损失率 коэффициент потерь 轮换 очередное дежурство;смена дежурных 整训 привод в порядок и обучение войск 残废证书 свидетельство инвалидности 立功证书 свидетельство совершения подвига 4.战争战略战术 战争 война 战斗 бой;военные действия 大会战 битва 战役 операция 人民战争 народная война 革命战争 революционная война 解放战争 освободительная война 人民解放战争 народно-освободительная война 民族解放战争 национально-освободительная война 卫国战争 отечественная война 国内战争 гражданская война 反法西斯战争 антифашистская война 正义战争 справедливая война 非正义战争 несправедливая война 掠夺战争 захватническая война 侵略战争 агрессивная война 反侵略战争 антиагрессивная война;война против агрессии 殖民战争 колониальная война 帝国主义战争 империалистическая война 世界大战 мировая война 非常规战争 война с применением специальных видов оружия и тактики 常规战争 война с применением обычного оружия 自卫反击战 война самозащиты и отпора 自卫战争 война самозащиты 全球战争 глобальная война 局部战争 локальная война 有限战争 ограниченная война “特种战争” 《особая война》 核战争 ядерная война 热核战争 термоядерная война 原子战争 атомная война 细菌战争 бактериологическая война 化学战争 химическая война 歼灭战(斗) война(бой)на уничтожение(на истребление) 击溃战(斗) разрушительная война;боевые действия с целью нанеселения противнику поражиния 阵地战(斗) позиционная война(бой) 运动战 маневренная война(действия) 持久战 затяжная война 速决战(斗) скоротечная война;быстрозавершающиеся действия 前哨战 сторожевая война “麻雀战” 《воробьиная война》 前沿战(斗) бой за передний край “蘑菇”战术 тактика《изматывания》 游击战 партизанская война 地道战 подземная война 地面战 наземная война 地雷战 минная война 消耗战 война на истощение 海底战 подводная война 防御战 оборонительная война 进攻战 наступательный бой 包围战 бой на окружение 遭遇战 встречный бой 肉搏战(斗) рукопашный бой 白刃战(斗) штыковой бой 近战 ближний бой 夜战 ночной бой 巷战 уличный бой 空战 воздушный бой(сражение) 海战 морской бой(сражение) 丛林战 бой в лесу 决战 решающее сражение 战略 стратегия 战术 тактика 战略防御 стратегическая оборона 战略进攻 стратегическое наступление 战略相持 стратегическое равновесие 战略反攻 стратегическое контрнаступление 战略退却 стратегическое отступление 战略追击 стратегическое преследование 攻坚战术 тактика овладения укрепленнымипунктами противника 包围迂回战术 тактика окружений и обходов 保存自己,消灭敌人 сохранять свои силы и уничтожать силы противника 削弱敌人,壮大自己 ослаблять противника и умножать свои силы 消灭敌人有生力量 уничтожать живую силу противника 力求在运动中消灭敌人 стремиться уничтожать противника при передвижении 不给敌人以喘息 не давать противнику передохнуть 善于捕捉战机 резирать врага в стратегическом отношении 战略上藐视敌人 презирать врага в стратегическом отношении 战术上重视敌人 относиться к врагу со всей серьезностью в тактическом отношении 出奇制胜 одержать победу неожиданным ударом 出敌不意 застать противника врасплох 声东击西 применять тактику ложного удара;создавать видимость нанесения удара на востоке,а наносить удар на западе 迷惑敌人 дезориентировать противника 虚张声势 сознательно преувеличивать и грозить 诱敌深入 заманивать врага вглубь 以少胜多 малым числом побеждать большое;меньшинством побеждать большинство 各个击破 разбивать врага в отдельности(по частям) 化整为零 разбиваться на отдельные группы 化零为整 собираться из отдельных групп в большие части 分割包围 разделять(резать)и окружать врага 围而不攻 окружать,но не уничтожать 隔而不围 расчленять,но не окружать 围城打援 осаждать(окружать)город и уничтожать идущие на помощь войска 就地消灭 уничтожать противника на месте 断其后路 отрезать путь к отступлению 缓兵之计 маневр,рассчитанный на выигрыш времени 瓦解敌军斗志 разлагать врага;разложение боевого духа противника 赢得主动 захватывать иннциативу 主动性 инициатива 灵活性 гибкость;довкость 计划 项目进度计划表范例计划下载计划下载计划下载课程教学计划下载 性 планомерность 决战 решающая битва(сражение;бой) 优势 превосходство 劣势 неблагоприятная обстановка;невыгодное положение 均势 равенство;равновесие 僵持 не уступать друг другу 消耗和补充 потери(убытки)и пополнения 胜仗和败仗 победа и поражение 分兵冒进 рассредоточение сил и стремительное продвижение вперед 短促突击 короткие внезарные удары 调查研究 обследовать и изучать;проводить обследование и изучение 熟悉地理民情 знакомиться с местностью и жителями (населением) 侦察 разведка 火力侦察 разведка огнем 战斗侦察 разведка боем 雷达侦察 радиолокационная разведка 无线电侦察 радиотехническая разведка 电视侦察 телевизионная резведка 卫星侦察 разведка с помощью спутника;спутникавая резведка 地面侦察 наземная резведка 海上侦察 морская резведка 空中侦察 воздушная разведка 谍报侦察 агентурная разведка 化装侦察 маскировочная резведка;разведка с помощью гримировки 潜听及截听 подслушиваниеи перехват сообщения 军事情报 военные сведения;военная информация;разведывательные данные 谍报 сведения агентурной разведки;агентурное донесение 情报机关 разведывательное управление 情报人员 осведомитель;разведчик(разведчица);агентура 反情报 контрразведка 情报分析 обработка информации(данных,донесения) 情报综合 обобщение информации(данных,донесения) 捉“舌头” поймать(захватить)《языка》 紧急情况 критическое(решающее)положение 弄清情况 выяснять положение вещей 发现敌人阵地 обнаруживать позицию противника 判断敌情 оценивать положение(обстановку)противника 弄清敌人的部署 установить группировку(дислокацию)сил противника 做出决定 прийти к решению;принять решение 采取恰当措施 принимать(предпринимать)необходимые меры(мероприятия) 作战计划 оперативный план боя 作战 方案 气瓶 现场处置方案 .pdf气瓶 现场处置方案 .doc见习基地管理方案.doc关于群访事件的化解方案建筑工地扬尘治理专项方案下载 вариант(проект)боя 封锁消息 прессекать просачивание сведений 宣布命令 объявлять приказ 向下级传达命令 передавать приказ подчиненным 发出命令 отдавать приказ 命令 приказ 通报 сводка;бюллетень;ставить что в известность 信号 сигнал 待命 ожидать приказа;быть в готовности 取消命令 аннулировать(отменять)приказ 下达任务 давать боевое задание 受领任务 принимать(получать)боевое задание (боевую задачу) 了解任务 уяснять (понимать)боевое задание 执行任务 выполнять боевое задание 编制;组织 состав;организация 部署 диспозиция;дислокация 使用兵力 применять вооружнные силы;применение(использование)вооруженных сил 队形 боевой порядок (前三角)楔形队形 боевой порядок углом вперед (后三角)v形队形 боевой порядок углом назад 菱形队形 ромбовидный боевой порядок 三角队形 треугольный боевой порядок 密集队形 сомкнутый боевой порядок 疏开队形 разомкнутый боевой порядок 梯队 эщелон;строй уступами 先遣队 авангард;передовой отряд 先头部队 головной отряд 编组 состав частей 主力 главные(основные)силы 突击队 ударный отряд 预备队 резервные силы;резерв 火力组 огневая группа 爆破组 подрывная группа(команда);группа подрывников 散兵 стрелок в цепи 战斗实施 вести бой;ведение боя 协同 координировать;коордивация 配合 взаимодействие 牵制 связывать;сковывать 指挥所 командный пункт 前沿指挥所 передовой командный пункт 观察所 наблюдательный пункт 进攻 атака;нападение;наступление;штурм 主攻方向 направление главного удара 正面进攻 фронтальная атака 侧翼进攻 фланговая атака 开始(投入)战斗 вступать в бой 牵制性进攻 атака,связывающая противника 试探进攻 пробная атака 强攻 форсированная(штурмовая)атака 冲锋 атака;атаковать 围攻 осада;осаждать;брать в обхват 攻坚 нападать на укрепленные позиции 佯攻 ложная атака;демонстративный бой 包围 окружать;окружение 钳形攻势 наступление по сходящимся направлениями 突破 прорывать;провыв 中间突破 провыв по центру 渗透 просачиваться;проникать 迂回 обходить;обход;обходное движение 穿插 вклинуться;вклинение 分割 расчленять;расчленение;разрезать 攻占 захватывать;брать;занимать 封锁线 блокадная линия 尖兵 головной дозор;походная застава 爆破 взрывание;взрывать 摧毁 разрушать;сокрушать 扩大战果 развивать успехи боя 跟踪追击 преследовать по пятам 防御 оборона 线式防御 линейная оборона;оборона в линию 环形防御 круговая оборона 机动防御 подвижная(мобильная)оборона 出击 вылазка;делать вылазку 反攻 контрнаступление 反击 дать отпор 阻击 сдерживание 防御地带 полоса обороны 防御体系 система обороны 防线 оборонительный рубеж 阵地 позиция 前沿阵地 передовая(передняя)позиция;передовой край 前哨 аванпост;сторожевое охранение 哨卡 застава;пост 巡逻 патрулирование;патрулировать;патруль 搜索 вести поиск;поиск 警戒 охранение;охрана 哨兵 часовой 固定哨 неподвижный пост 游动哨 подвижный пост 前进 идти вперед;продвигаться вперед 急促前进 стремительное продвижение вперед 便步 идти не в ногу;свободный шаг 快步 быстрый шаг 匍匐前进 передвижение вперед ползком;ползти вперед 高(低)姿匍匐前进 ползти на четвереньках(по-пластунски) 梯次前进 передвижение уступом 曲身前进 передвижение согнувшись 滚进 передвижение катом 跃进 перебежка;двигаться перебежками 转移 перебазировать(-ся);перебазировка 退却 отступать;отступление 撤出战斗 выходить из боя;выход из боя 撤出 отводить войска;отвод войск 撤离 эвакуировать(-ся);эвакуация 突围 выход с боями из окружения 撤离(放弃)阵地 оставлять позицию 溃退 отступать в беспорядке 掩护 прикрывать(-ся);прикрытие 疏散 рассредоточивать(-ся);рассредоточение 打扫战场 очищать(очистить)поле боя 休整 отдых и комплектование 开火 открыть огонь 火力 огонь 火力集中 концинтрация огня 交叉火力 перекрестный огонь 火力掩护 огневое прикрытие 火力支持 поддержка огнем 齐射 залп;залповый огонь 纵深射击 стрельба из глубины 封锁火力 отсечный огонь 压制火力 подавлять огонь;подавление огнем 延伸火力 переносить огонь в глубину 火力追击 преследовать огнем;огневое преследование 行军 марш;поход;быть на марше 徒涉 переправа вброд 强行军 форсированный марш;идти фарсированным маршем 强渡 форсировать реку 急行军 стремительный марш 战备行军 марш в предвидении встречного боя 宿营 останавливаться на ночлег(на ночевку);бивак 营地 гагерь;место стоянки;место расположения войск 争取敌军官兵 работа по привлечению вражеских офицеров и солдат на свою сторону 宽待俘虏政策 политика великодушного(снисходительного)отношения к пленным 无条件投降 безоговорочная капитуляция 战俘 военнопленный 战俘处理站 приемный пукт военнопленных 收容所 приемный пункт;сборный пункт;приют 战俘营 лагерь военнопленных;концинтрационный лагерь(концлагерь) 审讯战俘 допрос(допрашивать)военнопленных 审问者 допрашивающий;ведущий допрос 战俘遣返 репатриация военнопленных 释放 освобождать(освобождение);выпускать 工事 укрепления;оборонительные сооружения 加固工事 укрепление оборонительных сооружений 街垒 уличная баррикада 炮台 батарея 碉堡 блокгауз;укрепление с бойницами 桥头堡 мостовое(предмостное)укрепление;укрепление у моста 暗堡,地堡 казамат;дзот 枪眼 бойница;амбразура 掩体工事 укрытие 防空洞 бомбоубежище 据点 опорный пункт;плацдарм 要塞,堡垒 крепость;форт 野战碉堡 полевое укрепление 堑壕 траншея 壕沟 ров 战壕,掩体 окоп 横墙,避弹障 травере 交通壕 ход сообщения 掩壕 шель 掩避所,避弹所 блиндаж;убежище 散兵坑 окоп стрелка;ячейка 弹坑 воронка 炮兵掩体 окоп для артиллерийского орудия 坑道 туннель;траншея 胸墙 бруствер 伪装网 маскировочная сеть 障碍物 заграждение 路障 дорожное заграждение 通路 проход 制高点 командная высота 陡坡 крутой скат;склон 森林 лес;лесная местность 沼泽 болото;болотистая местность 耕地 пашня;пахотная земля 洼地 низина 凹地 лошина 山谷 ушелье;горная долина 高地 высота 绝壁 обрыв;стена обрыва;круча 崖壁;峭壁 эскарп 断崖 контрэскарп 山涧 ручей в ушелье;горный ручей 隘路 дефиле;узкая горная дорога 小丘 курган 土堤 насыпь 池塘 пруд 灌木林 кустарник 路标 указатель дороги;дорожный сигнальный знак;веха 铁丝网 проволочный забор;проволочное заграждение 有刺铁丝网 колюпий проволочный забор;колючая проволочная сеть;колючая изгородь 通电铁丝网 проволочное заграждение с током;проволочная электризуемая сеть 鹿砦 завал 桩寨 надолб 木桩 бревно 陷阱 ловушка---яма 反坦克壕 противотанковый ров 天然障碍物 естественное заграждение 排除障碍 устранять(ликвидировать,уничтожать)преграду(заграждение) 地形 местность 地貌 рельеф 地物 местные предметы 开阔地 открытая местность 坟包 кладбище;могильный холм;могильная насыпь 高苗地 поле с высокими всходами 要隘 важный стратегический пункт;командная позиция;командная высота 5.后勤装备武器 军需 военное снабжение;интендантство 军需品 военное имущество;военное снаряжение 军需储备 запас военного имущества 军需库 склад военного(интендантского)имущества 补给线;供应线 путь снабжения 给养 снабжение продовольствием 口粮 паек;рацион 被服 постельные принадлижности и одежда 肩章 погон 军装 военная форма;военное обмундирование 领章 петлицы 军帽 военная фуражка;пилотка 钢盔 стальной шлем 军鞋 обувь для военнослужащих;сапоги 干粮袋 продовольственная сумка 背包 ранец 子弹袋 патронташ 武装带 портупея 饭盒 котелок 水壶 фляжка 指南针 компас 军事地图 военная(топографическая)карта 千分之一地图 карта с масштабом 1:1000 百万分之一地图 карта с масштабом 1:1000 000 图例:比例尺 машстаб 望远镜 бинокль 铁锹 лопатка;лопата 兵工厂 арсенал;оружейный завод;завод по производству оружия 辎重 обоз 驮兽 въючное животное;лошади для перевозок 行军帐篷 походная палатка 战利品 военные трофеи 野战医院 полевой госпиталь 后方医院 тыловой госпиталь 野战救护车 полевой санитарный автомобиль 担架 носилки 药箱 (санитарная)аптечка;ящик с медикаментами 药包 врачебный ранец;медицинский ранец 急救包 санитарный пакет;перевязочный пакет 纱布 марля 绷带 бинт 炊事车 автокухня 枪 винтовка;ружье 手枪 пистолет;нагаи 自动手枪 автоматический пистолет 左轮手枪 револьвер 步枪 винтовка 小口径步枪 малокалиберная винтовка 半自动步枪 полуавтоматическая винтовка 自动步枪 автомат;автоматическая винтовка 速射自动步枪 скорострельный автомат 卡宾枪 карабин 驳壳枪 маузер 枪管 ствол 板机 курок 枪口 дуло ружья;дульное отверстие 枪栓,枪闩 затвор винтовки;ружейный затвор 枪膛 канал ствола 枪托 приклад 枪架 сошка 机带 ремень;лямка;перевязь 机枪 пулемет 手提机枪 ручной пулемет 冲锋枪 пистолет-пулемет;автомат 轻机枪 легкий пулемет 高射机枪 зенитный пулемет 大口径机枪 крупнокалиберный пулемет 多管机枪 многоствольный пулемет 圆盘机枪 дисковый пулемет 重机枪 тяжелый(станковый)пулемет 信号枪 ракетный(сигнальный)пистолет;ракетница 爆破筒 подрывной патрон;подрывная шашка 喷火器 огнемет 灭火器 огнетушитель 重炮 тяжелая пушка;орудие крупного калибра 轻型火炮 легкая пушка …毫米炮 пушка калибра...м м 炮身 ствол пушки 炮身托架 лафет 炮闩 затвор 炮塔 орудийная башня 炮膛 канал ствола;калибр 炮尾 казенник 野战炮 полевое орудие 远射程炮 дальнобойное орудие 山炮 горное орудие 榴弹炮 гаубица 迫击炮 миномет 火箭炮 ракетное орудие 多管火箭炮 многоствольная ракетная установка 反坦克火箭炮 реактивный противотанковый гранатомет 反坦克炮 противотанковая пушка(орудие) 双管炮 двухствольная пушка(орудие) 无后坐力炮 безоткатное(бескомпрессорное)орудие 雷达控制的炮 управляемая радиолокатором орудие 自动炮 автоматическое орудие(пушка) 自动装填炮 самозарядное орудие 要塞炮 крепостное орудие 大口径海军炮 крупнокалиберная корабельная пушка;корабельное орудие крупного калибра 海岸炮 береговая атриллерля(пушка) 舰炮;海军炮 корабельная пушка 反潜艇炮 противокатерная пушка 反鱼雷炮 противоминная пушка 高射炮 зенитная пушка 化学迫击炮 химический миномет 原子炮 атомная пушка 弹药 боеприпасы;снаряды и патровы 弹药库 склад боеприпасов 子弹 пуля;патрон 弹膛 патронник 子弹头 пуля;головноя часть патрона 弹仓 магазин 抓壳钩 выбрасыватель 子弹夹 обойма;снаряженная обойма 机枪子弹带 пулеметная лента с патронами 雷管 капсюль 达姆弹 бомба дум-дум 燃烧弹 зажигательная бомба(пуля) 曳光弹 трассирующий снаряд(пуля) 杀伤弹 осколочный снаряд(пуля) 穿甲弹 бронебойный снаряд(пуля) 教练弹 учебный патрон 信号弹 сигнальная ракета(снаряд) 炸药 порох;взрывчатые вещества;взрывчатка 炸药包 взрывпакет;сосредоточенный заряд;взрывчатка 烈性炸药 сильное взрывчатое вещество 甘油炸药 динамит 梯恩梯(炸药) тринитротолуол(взрывчатка) 可塑炸药 пластичное взрывчатое вещество 手榴弹 (ручная)граната 杀伤手榴弹 осколочная граната 铝热剂手榴弹 термитная граната 燃烧手榴弹 зажигательная граната 催泪手榴弹 слезоточивая граната 炮弹 снаряд 炸弹 бомба 迫击炮弹 минометный снаряд 杀伤炮弹 осколочный снаряд 榴霰弹 шрапнель 毒气炮弹 ядовитая бомба;газовый снаряд 化学炮弹 химический снаряд 生物武器 биологическое орудие 原子炮弹 атомный снаряд 烟慕弹 дымовой снаряд 照明炮弹 осветительный снаряд 练习炮弹 учебный снаряд 空炮弹 холостой снаряд 未爆炮弹 неразорвавшаяся бомба 爆破炮弹 взрывная бомба 高爆炸弹 бризантная бомба;бомба большой взрывной силы 磁性炸弹 магнитная бомба 凝固汽油弹 напалмовая бомба 火焰炸弹 пламенная(жаровая)бомба 深水炸弹 глубинная бомба 反坦克炸弹 противотанковая бомба(снаряд) 地下爆炸弹 подземная бомба 反潜艇炸弹 противолодочная бомба 毒气炸弹 ядовитая бомба;бомба с ядовитыми веществами 液体炸弹 жидкостная бомба 催泪炸弹 слезоточивая бомба 芥子气弹 горчичная(ипритовая)бомба 防毒面具 противогаз;противогазовые маски 塑料炸弹 пластмассовая бомба 细菌炸弹 бактериологическая бомба 燃烧炸弹 зажигательная бомба 定时炸弹 дистанционная бомба;бомба замедленного действия 定时装置 дистанционная установка;прибор срочности;таймер 无线电导向炸弹 радиоуправляемая бомба 制导炸弹 управляемая бомба 未爆炸弹 неразорвавшаяся бомба 常规炸弹 обычная бомба 热核炸弹 термоядерная бомба 热核弹头 термоядерная боеголовка 原子弹 атомная бомба 氢弹 водородная бомба 中子弹 нейтронная бомба 原子储备 атомный запас 热核爆炸 термоядерный взрыв 蘑菇状云 грибовидное облако 热辐射 радиация 气浪,冲击波 ударная волна 光辐射 световое облучение(излучение) (原子弹)烧伤区域 зона поражения(атомной бомбы) 极严重(严重,中等)沾染区 зона опасного(сильного,умеренного)заражения 放射区域 зона радиоактивного облучения 放射性原子尘埃 радиоактивная атомная пыль 防原子工事 противоатомное сооружение 防热(光)辐射 защита от теплового (светового)излучения 防冲击波 защита от действия взрывной волны 防放射性微粒 защита от радиоактивных осадкой 地雷 мина 石雷 каменная мина 布雷 минирование;минировать;устанавливать мины 扫雷 обезвреживать мины;разминирование 探雷 поиск мины 控雷器 миноискатель 原子地雷 атомная мина 触发地雷 контактная мина 反坦克雷 противотанковая мина 防空降兵雷 противодесантная мина 杀伤地雷 противопехотная мина 化学地雷 химическая мина;химический фугас 饵雷,诡雷 мина-ловушка;мина-сюрприз 教练地雷 учебная мина 待发地雷 возбуждающая мина 次发地雷 пассивная мина 自动控制雷 управляемая мина;мина автоматического управления 自发地雷 автоматическая мина 水雷 подводная мина 反水雷雷 противоминная мина 磁性水雷 магнитная мина 触发漂雷 контактная плавучая мина 海底水雷 донная мина 浮雷 плавающая мина 锚雷 якорная мина 电发水雷 электрическая мина 水压水雷 гидродиамическая(гидростатическая,гидравлическая)мина 音响水雷 акустическая мина 磁音混合起爆水雷 магнитно-акустическая мина 无线电操纵的水雷 радиоуправляемая мина 信号雷 сигнальная мина 鱼雷 торпеда 空投鱼雷 воздушная торпеда 音响鱼雷 акустическая торпеда 寻的(自导)鱼雷 самонаводящаяся торпеда;торпеда с системой наведения на цель 人控(操)鱼雷 человеко-торпеда 远程鱼雷 торпеда дальнего действия 航空鱼雷 авииационная торпеда 鱼雷发射器 торпедный аппарат 反(水)雷器 противоминные средства 坦克 танк 重型坦克 тяжелый танк 中型坦克 средний танк (超)轻型坦克 легикй танк 小坦克 танкетка 轻型装甲车 легкий броневик 装甲车 броневик;броневая машина 射击坦克 стреляющий танк 导弹坦克 ракетный танк;танк с ракетами 空降坦克 воздушнодесантный танк 水陆坦克 плавающий танк;танк-амфибия 巡逻坦克 танк-разведчик 遥控坦克 телеуправляемый танк;танк с дистанционным управлением 履带 гусеница 烟慕坦克 дымовой танк 喷火坦克 огнеметный танк;танк с огнеметами 扫雷坦克 танк-тральщик 军舰 военно-морской корабль 舰队 эскадра;флот;флотилия 特混舰队 эскадра специального назначения 两栖作战舰队 боевой(оперативный)корабль-амфибия 旗舰 флагманский корабль;адмиральный корабль 作战旗舰 боевой(оперативный)флагманский корабль 司令舰 командирский корабль 指挥舰 командный(штабной)корабль 战术指挥舰 тактический командный корабль 作战舰艇 боевой(оперативный)корабль 指挥导航艇 штабной(командный)навигационный корабль 战舰 военный корабль 主力舰 линейный корабль;линкор 航空母舰 авианосец;авиаматка (重)大型航空母舰 тяжелый(эскортный)авианосец 小型航空母舰 атакующий авианосец 攻击航空母舰 конвойный(эскортный)авианосец 护航直升飞机航空母舰 конвойный вертолетоносец 原子动力航空母舰 амомный авианосец 巡洋舰 крейсер 重(轻)型巡洋舰 тяжелый(легкий)крейсер 远程巡洋舰 крейсер дальнего действия;дальний крейсер 导弹巡洋舰 ракетный крейсер;крейсер,снащенный ракетами 反潜艇巡洋舰 противолодочный крейсер 防空巡洋舰 крейсер противовоздушной обороны 防空军舰 корабль противовоздушной обороны 辅助巡洋舰 вспомогательный крейсер 驱逐舰 эсминец;миномосец;эскадренный миноносец 驱逐领舰 ведущий миноносец 远洋驱逐舰 океанский миноносец 导弹驱逐舰 ракетный эскадренный миноносец 雷达哨驱逐舰 миноносец падиолокационного дозора 反潜艇驱逐舰 противолодочный миноносец 护航驱逐舰 конвойный(эскортный)эскадренный миноносец 联络驱逐舰 миноносец контакта(связи);связной миноносец 潜水艇 подводная лодка 布雷潜水艇 подводный минный заградитель 雷达哨潜水艇 подводная лодка радиолокационного дозора 海防潜水艇 береговая подводная лодка;подводная лодка береговой обороны 袖珍潜水艇 《малютка》;《карманная подводная лодка》 核潜艇 ядерная подводная лодка;атомолодка 导弹潜水艇 подводный ракетоносец;подводная лодка-ракетоносец 伪装猎潜船 замаскированное противолодочное судно-ловушка 反潜艇舰艇 противолодочный корабль 防潜艇 корабль противолодочной обороны 潜望镜 перископ 鱼雷舰艇 торпедный катер 鱼雷快艇 торпедная лодка 鱼雷快艇母舰 корабль-матка торпедных лодок;плавцчая база для торпедных лодок 鱼雷运输驳船 транспортный(перевозочный)лихтер для торпед 鱼雷仓库船 судно-склад с торпедами 鱼雷回收船 судно-сборщик торпедами 水雷舰艇 минный корабль 布雷艇 минный заградитель;катер-заградитель 布雷快艇 быстроходный минный заградитель 摩托布雷艇 моторный минный заградитель 扫雷艇 катер-тральщик;тральщик 摩托扫雷艇 моторный катер-тральщик 登陆艇 десантный катер 登陆舰 десантный корабль 通用登陆艇 универсальный десантный катер 突击登陆艇 штурмовой десантный катер 坦克登陆艇 танко-десантный катер;десантное судно для танков 橡皮登陆艇 (надувной)резиновый десантный катер 登陆小艇 десантная лодка 登陆母舰 корабль-матка десантных катеров 平底登陆艇 десантный плашкоут;десантное судно с плоским дном 车辆登陆艇 десантный катер для транспотрных машин 摩托登陆艇 моторный десантный катер 船坞登陆舰 дасантный корабль-док 登陆指挥船 штабное десантное судно 领航登陆艇 штурманский десантный катер 运输船 транспорт;транспортное судно 运兵船 судно для перевозок войск 油船 танкер;нефтеналивное судно 加油艇 катер-заправщик;заправочный катер 舰队油船 эскадренное нефтеналивное судно 快速运输船 быстроходное транспортное судно 坦克运输船 транспортное судно для перевозок танков 攻击运货船 атакующее транспортное судно 攻击运输舰 атакующий транспортный корабль 供应舰 судно снабжения;плавучая база 仓库船 судно-склад;рейдовое судно 军火舰 корабль для боеприпасов 武装商船 вооруженное торговое судно 护航舰 конвойный(охранный,эскортный)корабль 护卫舰 сторожевой корабль;канонерский корабль 雷达哨护卫舰 сторожевой корабль радиолокационного дозора 驱潜快艇 (малый)противолодочный катер 护航猎潜艇 конвойный охотник за подводными лодками 护航猎潜控制舰 конвойный контрольный(управляющий)охотник за подводными лодками 巡逻护卫舰 дозорный сторожевой корабль 巡逻艇 дозорный катер 警戒艇 катер боевого охранения(обнаружения) 医院船 госпиталь-судно;госпитальное судно 救生船 спасательное судно 救生艇 спасательный катер (大船上的)小救生船 спасательная лодка(шлюпка) 伞降救生艇 парашютная спасательная лодка 沿海救生援船 береговая спасательная лодка 驾驶员救援船 спасательное судно для пилотов 通讯船 (судно)связи 港口修理船 портовое ремонтное судно 内河炮艇 речная канонеская лодка 汽艇;摩托艇 моторный катер 快艇 быстроходный катер 装甲快艇 бронекатер 拖船 буксир;буксировщик 拖轮 буксирный пароход 折叠舟 складная лодка 锚舟 якорная лодка 教练船 учебное судно 靶船 судно-мишень (沉没的)障碍船只 (потонувшее)судно-преграда 障碍突破船 судно разграждения 废船 корабль,непригодный для плавания 轰炸机 бомбардировщик 重型轰炸机 тяжелый бомбардеровщик 轻轰炸机 легкий бомбардировщик 中型轰炸机 средний бомбардировщик 战略轰炸机 стратегический бомбардировщик 战术轰炸机 тактический бомбардировщик 低空轰炸机 низковысотный бомбардировщик 府冲轰炸机 пикирующий бомбардировщик 攻击轰炸机 бомбардировщик-штурмовик;атакующий бомбардировщик 攻击机(强击机) штурмовик 战斗轰炸机 бомбардировщик-истребитель 导弹轰炸机 ракетный бомбардировщик;бомбардировщик-ракетоноситель;бомбардировщик с ракетами 多发动机轰炸机 многодвигательный(многомоторный)бомбардировщик 核(原子)轰炸机 ядерный(атомный)бомбардировщик;бомбардировщик с ядерными бомбами 舰载轰炸机 корабельный бомбардировщик;бомбардировщик ,базирующийся на корабле 无人驾驶轰炸机 беспилотный бомбардировщик 夜间轰炸机 ночной бомбардировщик 鱼雷轰炸机 бомбардировщик-торпедоносец;торпедоносный бомбардировщик 远程轰炸机 бомбардировщик дальнего действия 洲际轰炸机 межконтинентальный бомбардировщик 战斗机 истребительный самолет;истребитель 低空战斗机 низковысотный истребительный самолет 高空战斗机 высотный истребительный самолет 截击战斗机 истребительный самолет-перехватчик 攻击战斗机 штурмовой втсребитель 涡轮喷气战斗机 турбореактивный истребительный самолет 昼(夜)间战斗机 суточный истребительный самолет 护航战斗机 конвойный(эскортный)истребительный самолет 加油机 самолет-заправщик 截击机 самолет-перехватчик 全天候截击机 всепогодный самолет-перехватчик 侦察机 разведывательный самолет;самолет-разведчик 远程侦察机 разведывательный самолет дальнего действия 海军远程侦察机 морской дальний самолет-разведчик 昼(夜)间侦察机 суточный самолет-разведчик 无人驾驶飞机 беспилотный самолет 高空无人驾驶侦察机 беспилотный высотный самолет-разведчик 高速侦察机 скоростной самолет-разведчик 照相侦察机 самолет-разведчик для фотосъемок 巡逻机 патрульный (дозорный)самолет 炮兵侦察机 артиллерийский самолет-разведчик 测绘飞机 топографиический самолет;самолет для топографических съемок 运输机 транспортный самолет;транспортник 部队运输机 самолет для перевозок военных частей(войск) 运载飞机 самолет-носитель 护航机 конвойный самолет;самолет сопровождения 直升飞机 вертолет 运输直升飞机 транспортный вертолет 陆上直升飞机 наземный вертолет 水陆直升飞机 вертолет-амфибия 喷气直升飞机 реактивный вертолет 滑翔机 планер 水上飞机 гидросамолет 水上滑翔机 гидропланер 水陆飞机 гидросамолет 海军飞机 самолет морской ваиации 舰载机 самолет,базирующийся на авианосце 布雷飞机 самолет-постановщик минных заграждений 反潜飞机 противолодочный самолет 反坦克飞机 противотанковый самолет 飞艇 летающая лодка;дирижабль 螺旋桨飞机 винтомоторный самолет 初(高)级教练机 первичный(высший)учебный самолет 靶机 самолет-мишень 救护机 санитарный(аварийный)самолет 导航机 самолет-лидер 长机 ведущий самолет 僚机 ведомый самолет 飞行半径 радиус полета 飞行小时 время полета 飞行性能 летная характеристика 起飞命令 приказ на взлет 起飞地带 место старта(взлета) 起飞点 исходный пункт 飞机出动架次 число вылетов самолета 地面扫射 наземный обстрел 饱和轰炸 насыщенная бомбардировка 跟踪站 станция сопровождения(слежения) 监视哨 наблюдательный пункт 无线电跟踪 радиослежение 不明国籍的飞机 самолет неустановленной принадлежности 低空飞行 полет на небольшой высоте 高空飞行 полет на большой высоте;высотный полет 特技飞行 фигурный полет;воздушная акробатика 空校 сбрасывание с самолета 空运 воздушные перевозки;перевозки по воздуху 空降部队 воздушнодесантные войска;воздушный десант 直升机载运 вертолетный перевозки;перевозка вертолетом 直升机机场 аэродром для вертолетов 火箭 ракета 液体推进剂火箭 жидкостный реактивный снаряд;ракета на жидком топливе 固体推进剂火箭 ракета на твердом топливе 弹道火箭 баллистическая ракета 单(二,三)级火箭 одноступенчатая(двухступенчатая,трехступенчатая)ракета 多级火箭 многоступенчатая ракета 防空火箭 зенитная ракета 多管火箭 многоствольная ракета 高速火箭 скоростная ракета 机载高速火箭 самолетная(бортовая)скоростная ракета 高超音速速火箭 сверхзвуковая ракета;гиперзвуковая ракета 高超音速带翼火箭 сверхзвуковая крылатая ракета 同温层火箭 стратосферная ракета 远程火箭 ракета дальнего действия 燃烧火箭 зажигательная ракета 照明火箭 осветительная ракета 运载火箭 ракета-носитель 战略火箭 стратегическая ракета 反导弹火箭 противобаллистический снаряд;противоракета 防空导弹 зенитная управляемая ракета 防御性导弹 оборонительная управляемая ракета 反轰炸机地对空导弹 противобомбардировочная управляемая ракета класса《земля-воздух》 寻的(自导)导弹 самонаводящаяся ракета 原子弹头导弹 управляемый снаряд с атомными зарядами 地对空自动寻的导弹 самонаводящаяся ракета《земля-воздух》 电视弹头导弹 управляемая ракета с телевизионной головкой 红外线寻的制导导弹 инфракрасная ракета самонаведения 航空导弹 авиационная ракета 空中发射的导弹 ракета,запускаемая в воздухе 截击导弹 управляемый снаряд-перехватчик 牵制性导弹 ракета-ловушка 雷达制导导弹 наводимый по радиолокатору снаряд 巡航导弹 самолет-снаряд 有翼飞弹 крылатый управляемый снаряд 战役战术火箭 оперативно-тактическая ракета 穿甲火箭 бронебойная ракета 制动火箭 тормозная ракета;ракета с торможением 信号火箭 сигнальная ракета 导弹 (ракета)управляемый снаряд 弹道导弹 баллистический снаряд 中程弹道导弹 баллистический снаряд среднего действия 洲际弹道导弹 межконтинентальный баллистический управляемый снаряд 远程战术导弹 тактический управляемый снаряд дальнего действия 多弹头导弹 ракета-носитель со многими ядерными боеголовками 空对地导弹 ракета класса《воздух-земля》 地对空导弹 ракета класса《земля-воздух》 空对空导弹 ракета класса《воздух-воздух》 地对地导弹 ракета класса《земля-земля》 空对水下导弹 управляемая ракета《воздух-подводная цель》 远程导弹 ракета дальнего действия 中程导弹 ракета среднего действия 近程导弹 ракета ближнего действия 无线电控制导弹 наводимый по радио снаряд 空气动力导弹 аэродинамическая ракета 潜艇发射的导弹 ракета,запускаемая с подводной лодки 导弹发射器 ракетная пусковая установка 发射场 стартовая площадка 发射井 стартовая шахта 运载工具 транспортные средства 发射装置;起动装置 пусковые устройства 控制系统 система управления 动力装置 двигательная установка 燃烧室 камера сгорания 燃烧舵 газовый руль 稳定器 стабилизатор 喷嘴 сопло 火箭(导弹)尾翼 хвостовое оперение ракет 自动制导 радиолокационное самонаведение 无线电指挥导行 командное наведение по радио 导弹导引仪器 приборы наведения ракет 导弹试验 ракетные испытания 6.口令和喊话 口令(询问通过时规定的暗号) Пароль! 口令回答 ответ на пароль;пароль и ответ 查问口令 проверять пароль 口令 пароль 预令 предварительная команда 动令 исполнительная команда 集合!(站队!) Становись!(Стройся!) 立正! Смирно! 稍息! Вольно! 看齐! Равняйсь! 向右(左)看齐! Направо(налево)равняйсь! 向前看! Смотреть прямо(вперед)!(Смирно!) 向中间看齐! На средину!(Разняйсь на средину!) 报数! По порядку---рассчитайсь! 一二报数! На первый и второй---рассчитайсь! 靠拢 Сомкнись! 排成一(两)列纵队! В одну шеренгу(две шеренги)! 疏开! Разомкнись! 齐步走! Шагом---марш! 便步! Походным шагом! 便步走! Походным шагом---марш!(Идти не в ногу!) 快步! Чаще марш! 快步走! Шире марш! 跑步! Бегом марш! 跑步前进! Бегом вперед марш! 换步! Менять шаг! 立定! Стой! 卧倒! Ложись! 起立! Встать! 解散! Разойтись! 就地解散! Разойтись на месте! 向后转! Кругом! 向(右)左转! (Направо!)Налево! 向后转走! Кругом---марш! 向右转走! Направо---марш! 向左转走! Налево---марш! 右(左)转弯走! Правое(левое)плечо вперед---марш! 踏步走!(原地踏步走!) Шаг на месте!(На месте шагом марш!) 出列! Выходи из строя! 向前三步走! Три шага вперед---марш! 基准兵就位! Правый фланговый,на место! 基准兵入列! Правый фланговый,стать в строй! 左(右)翼为准! Равление налево(направо)! 以我为准! Равнение на меня! 前后离开一步! Дистация---шаг! 向前靠拢! Сомкнись вперед! 持枪! На грудь! 枪放下! К ноге! 枪入套! В кобуру! 枪上肩! На плечо! 取枪! К ружью!(В ружье!) 上刺刀! Штыки примкнуть! 下刺刀! Штыки отомкнуть! 举枪! На караул!(Взять на караул!) 装子弹! Заряжай! 退子弹! Разряжай! 标耙! Пристрелка! 各就各位! По местам! 预备,放! Готовься,огонь! 准备战斗! К бою! 开始射击! Начинай стрелять! 自由射击! Свободно стреляй!(Стрелять без приказа!) 准备冲锋! Приготовься к атаке! 冲锋! В атаку! 全速前进! Полный ход! 后退! Назад! 单个跃进! Делай перебежку по одному! 跪射(立射,卧射,坐射,行进间射击!) Стреляй с колена(стоя,лежа,сидя,на ходу)! 向敌人扫射! Обстреляй врага!(По врагу---огонь!) 停放! Прекрати огонь!(Отбой!) 上马! На конь!(По коням!) 下马! С коней! 拔出马刀!亮刀! Сабли наголо! 刀入鞘! Сабли в ножны! 点名 делать перекличку;перекличка 全到! Все налицо! 敬礼! Салют! 礼毕! Вольно! 我们不杀俘虏! Мы не убиваем пленных! 我们宽待俘虏! Мы великодушно обращаемся с пленными! 你们已陷入重围! Вы попали в плотное окружение! 出来投降吧! Выходите и сдавайтесь! 抵抗没有用! Сопротивление бессмысленно(бесполезно)! 举起手来!举高些! Руки вверх!Повыше! 一个一个地出来! Выходите по одному! 交械投降! Сложи(бросай)оружие!Сдавайся в плен! 交枪不杀! Сдадите оружие,будете живы!(Бросай оружие,не убьем!)(Сложишь оружие,не убьем!) 保证你们的生命安全! Гарантируем вам жизнь и безопасность! 不没收俘虏的财物! Не отнимаем(не конфискуем)у пленных деньги и вещи(личное имущество)! 对俘虏不加侮辱! Не подвергаем пленных оскорблениям! 对受伤者给予治疗! Оказываем раненным медицинскую помощь! 走! Иди! 跟我走! Иди за мной!(За мной!) 跟那个人走! Иди за тем человеком! 顺那条路走! Иди по той дороге! 别耍花招! Не хитри!(Не пускайся на хитрости!) 别撒谎! Не лги! 别怕! Не бойся! 不要装样子! Нечего притворяться! 不准搞假投降! Сдавайся без обамана! 不许动! Не шевелись! 再动就开枪! Еще шаг---буду стрелять! 站住,要不就开枪了! Стой,а то буду стрелять! 退后! Отойди назад! 站起来! Всать! 放下手! Опустить руки! 送你到司令部! Отправим тебя в штаб.
本文档为【汉俄分类词汇手册2.军事】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_603010
暂无简介~
格式:doc
大小:230KB
软件:Word
页数:31
分类:
上传时间:2018-09-06
浏览量:16