下载

1下载券

加入VIP
  • 专属下载特权
  • 现金文档折扣购买
  • VIP免费专区
  • 千万文档免费下载

上传资料

关闭

关闭

关闭

封号提示

内容

首页 样卷:笔译实务(日语·一级)试卷

样卷:笔译实务(日语·一级)试卷.pdf

样卷:笔译实务(日语·一级)试卷

2844565284lkEqb
2017-06-12 0人阅读 举报 0 0 暂无简介

简介:本文档为《样卷:笔译实务(日语·一级)试卷pdf》,可适用于外语资料领域

一、翻訳.次日本語文章を中国語に翻訳しなさい。(点)J監督フィルムを観ていてまず気付くは、それが多く雑音で溢れかえっているという事実だ。雑音というは、食堂や警察署TVからひっきりなしに流れる放送や、町中に拡声器を通して流されるラジオ放送、車クラクション、足音といった風に、純粋に音響次元で雑音にかぎったことではない。記号論的な意味で雑音、つまり効率悪い意思疎通や、読み取りにくいメッセージ、聞き取れないお喋りといったもまでを含んでいる。ひとつショットが長と続く。そなかでは複数出来事が生るだが、それら間で説話上重要性が明確に提示されない。つまりど事件がそ場面中心であって、観客がどこに注意を払っていいかが、咄嗟には理解できない。ある作品なかに、ビリヤード場で若者たちが屯しているショットがある。トランプに熱中して叫んでいる者もいれば、姿こそ見えないもオペラアリアを練習している者もいる。ビリヤード盤上でふざけあっている若者もいる。こうした光景隅に、真面目に小さな声で話し合っている若者二人がいる。ルーティン化された雑音集積なかで、観客は自分で画面を組まなく走査し、何が問題となっているかを自分で見つけ出さなければならない。ハリウッド映画ように、万人が絶対に間違えなくメッセージを受け取ることができるように、優しく作られているわけではないだ。そ結果、観客も、それどころか登場人物にもよく理解されないままに、もう二度と後戻りできないような、決定的で深刻な事件がいつ間にか生ていて、後になってそれに気づかされるということが生る。彼カメラが創造する空間は勢いに満ちているとともに、つねに無防備であり、攻撃誘発性に満ちている。それは登場人物たち、他者に対する無防備さ、攻撃誘発性に、みごとに対応している。彼らはみずからが空無であり、何が重要で何がそうでないかを、キチンと焦点を当てて判別することができないまま、他者雑音に侵食され、ますます不幸な転落を重ねてゆくだ。笔译实务日语middot一级)试卷第页共页).次中国語文章を日本語に翻訳しなさい。(点)过去说起过年家经常谈论的是团聚、年夜饭、鞭炮和春晚。而如今这一切都变了。我们首先必须谈论的是ldquo春运rdquo。当我们到老家与亲人团聚的时候自然会感到在这个大变革时代中人际关系的疏离。疏于来往的亲戚间浮于表面的寒暄从各地乡的人之间暗含机锋的攀比使原本热望的团圆场景淹没在一场场单调且漫长的宴会中。在这些的背后是我们必须面对的现实:中国仍然面临着严重的城乡二元化分割现象人们纷纷涌向大城市寻找新天地。而父辈们却不能或不愿一同迁往大城市。所以一年一度的春节演绎着一场场悲壮的长途迁徙。无论对于社会抑或个人这样人类史上的奇观都耗费巨大让人们身心俱疲。需要改变的是中国严重的资源配置不平衡。那些中小乡镇和城市如果能有更多的机会获得资源与发展人们对于自己的工作地就会有更多选择的可能不必千里迢迢奔赴少数几座城市。如此乡路才不会如此艰辛家庭关系才会得以修补。家对我们来说将真的变得温暖。二、翻訳文修定日文中訳翻訳文修定(日译汉审定稿)(分)次翻訳文に不適切な翻訳がカ所あります。そ個所に下線を引き、番号をつけ、解答用紙に番号に順て解答を書きなさい。今政権に失望するところは多あっても、何も出来ない政権という一刀両断型設問では、死臭に群がるハイエナ噛みつきに過ぎなくなる。できないこと、出来ていることをきちんと分けて論ないと、議論そもが生産的でなくなる。ちなみに、国民命日常的危機管理に欠かせない様な事故・災害原因解明と対策に被害者声・視点をしっかりと位置づけするとともに、被害者支援も公的課題にして、安全・安心な社会づくりをしていくという画期的な取り組みが、こ年間に積極的にすすめられるようになっている。これに対し、集中砲火を浴びせられている領土問題、財政危機と消費税問題、少子化高齢化対策など問題は、何年も前からまさに政治が日本未来にかかわる問題として、戦略的に取り組むべき課題だった。日本を五里霧中状態に陥らせたは政治・行政が経済を絶対的価値基準にして、年代にアメリカ弱肉強食につながるグローバリズムと新自由主義を無批判に受け入れたこと、人間性破壊派遣労働を原則自由化したこと、笔译实务日语middot一级)试卷第页共页)年代になると、人間へ負影響に対するアセスメントなしにIT革命を猛烈に進めたこと、地方衰退を加速させたことなどによる社会構造的な破綻以外何物でもない。こ際、日本最高知者を集めた、日本あるべき姿を考える一大国民会議は作れないか。こ国未来につなげるべき財産筆頭は、命を大事にする心だ。戦争を体験していない世代が政治を動かす時代になり、命重さをからだで感ないで理屈レベルでしか考えない政治家が大勢を占めていることを、一昨年夏、脳死問題や水俣病問題国会審議を聞いて感、愕然とした。そ伝で戦争是非を論られたでは、たまらない。戦争惨禍に露呈される非人間性を国家として伝承する、経済的繁栄陰で生た公害・薬害・事故・災害など負遺産を安全・安心社会建設基盤として伝承していく文化を創るなど、世界に類例ない命を大事にする文化を持つ国を建設することを、前述一大国民会議メインテーマにすべきだろう。.中文日訳翻訳文修定(汉译日审定稿)(分)次翻訳文に不適切な翻訳がカ所あります。そ個所に下線を引き、番号をつけ、解答用紙に番号に順て解答を書きなさい。国务院召开常务会议研究部署加快发展我国下一代互联网产业。会议指出抓住新形势下技术变革和产业发展的历史机遇在现有互联网基础上进行创新发展地址资源足够丰富、先进节能、安全可信具有良好可扩展性和成熟商业模式的下一代互联网对于加强信息化建设全面提高我国互联网产业发展水平具有重要意义。目前全球互联网根域名服务器已实现对国际互联网协议第版的支持。我国已在基于国际互联网协议第版的下一代互联网理论研究、关键技术研发及设备产业化、技术试验、应用示范、安全保障、标准制定、人才培养等方面取得了阶段性进展后续规模化商用和发展已具备良好基础。会议明确了今后一个时期我国发展下一代互联网的路线图和主要目标。年年底前开展国际互联网协议第版网络小规模商用试点形成成熟的商业模式和技术演进路线。年至年开展大规模部署和商用实现国际互联网协议第版与第版主流业务互通。在此过程中形成一批具有较强国际影响力的下一代互联网研究机构和骨干企业全面增强互联网产业对消费、投资、出口和就业的拉动作用增强对信息产业、高技术服务业、经济社会发展的辐射带动作用。笔译实务日语middot一级)试卷第页共页)

VIP免券下载文档

用户评价(0)

关闭

新课改视野下建构高中语文教学实验成果报告(32KB)

抱歉,积分不足下载失败,请稍后再试!

提示

试读已结束,如需要继续阅读或者下载,敬请购买!

文档小程序码

使用微信“扫一扫”扫码寻找文档

1

打开微信

2

扫描小程序码

3

发布寻找信息

4

等待寻找结果

我知道了
评分:

/3

样卷:笔译实务(日语·一级)试卷

VIP

在线
客服

免费
邮箱

爱问共享资料服务号

扫描关注领取更多福利