0122翻译春雨的色彩楼飞甫
0122翻译:春雨的色彩(楼飞甫)
Translation: Color of Spring’s Rain (Lou Feifu)
(translated by: alexcwlin; edited by: Adam Lam)
春雨,像春姑娘纺出的线,轻轻地落到地上,沙沙沙,沙沙沙„„
Rain in spring is like threads spun by Maiden Spring that fall gently on the ground going “sha..sha..sha”. ---------------------------------------------------------------------------------------------
田野里,一群小鸟正在争论一个有趣的问题:春雨到底是什么颜色的?
In the field, a flock of little birds are arguing over an interesting question: What color is spring-rain? ---------------------------------------------------------------------------------------------
小燕子说:“春雨是绿色的。
Little swallow says: “Spring-rain is green.
你们瞧,春雨落到草地上,草就绿了。
Look, spring-rain falls on lawn and grass turns green.
春雨淋在柳树上,柳枝也绿了。”
Spring-rain showers on willow trees and willow branches become green.”
---------------------------------------------------------------------------------------------
麻雀说:“不对,
Sparrow says: “That’s not true.
春雨是红色的。
Spring-rain is red.
你们瞧,春雨洒在桃树上,桃花红了。
Look, spring-rain sprinkles on peach trees and peach flowers turn red.
春雨滴在杜鹃丛中,杜鹃花也红了。”
Spring-rain drips on cuckoo bushes and cuckoo flowers become red.”
---------------------------------------------------------------------------------------------
小黄莺说:“不对,不对,
Little oriole says: “That’s wrong! Absolutely wrong!
春雨是黄色的。
Spring-rain is yellow.
你们看,春雨落在油菜地里,油菜花黄了。
Look, spring-rain falls on rape vegetable field and rape flowers turn yellow.
春雨落在蒲公英上,蒲公英花也黄了。”
Spring-rain falls on dandelions and dandelion flowers become yellow.”
---------------------------------------------------------------------------------------------
春雨听了大家的争论,下得更欢了,沙沙沙,沙沙沙„„
Spring-rain listens to their arguments and it falls even more invigoratingly: sha..sha..sha.
---------------------------------------------------------------------------------------------
本文档为【0122翻译春雨的色彩楼飞甫】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑,
图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。