首页 2018年北京大学日语翻译硕士经验贴

2018年北京大学日语翻译硕士经验贴

举报
开通vip

2018年北京大学日语翻译硕士经验贴2018年北京大学日语翻译硕士经验贴 北京大学翻译硕士日语考研资料-考研考博 历年分数线、招生人数解析 2017年 日语笔译:50 日语口译:60 2016年 日语笔译:50 日语口译:50555590909090总分330总分320 609090总分370分 90总分325分606090909090总分330总分3302015年:日语笔译、日语口译:502014年:日语笔译、日语口译:50 招生人数:5090 2017年:笔译录取7人,最低分335,最高分393,口译录取12人,最低分331,最高分387. 20...

2018年北京大学日语翻译硕士经验贴
2018年北京大学日语翻译硕士经验贴 北京大学翻译硕士日语考研 资料 新概念英语资料下载李居明饿命改运学pdf成本会计期末资料社会工作导论资料工程结算所需资料清单 -考研考博 历年分数线、招生人数解析 2017年 日语笔译:50 日语口译:60 2016年 日语笔译:50 日语口译:50555590909090总分330总分320 609090总分370分 90总分325分606090909090总分330总分3302015年:日语笔译、日语口译:502014年:日语笔译、日语口译:50 招生人数:5090 2017年:笔译录取7人,最低分335,最高分393,口译录取12人,最低分331,最高分387. 2016年:口译进入复试15人其中一人为留学生,最高分394分,最低分320分。 笔译进入复试9人,最高分373分,最低分337分。 实际录取:笔译录取8人,刷掉一人,口译实录取11人,刷掉3人。2015年:笔译进入复试9人刷一人,实录取8人, 口译进入复试14人刷3人,实际录取11人 ★★★育明教育孙老师解析北大日语翻硕: 北京大学的日语MTI分为日语口译和日语笔译,初试考的是同一张试卷,除了思想政治理论是全国统一试卷,剩下三门专业课都是北大自主出题,出题的方向整体都偏文学性,特别指出的是,北大英语MTI和日语的MTI的专业课汉语写作 与百科知识,考的是同一张试卷,分为基础知识(100分)和专业知识(50分) 两部分,满分150分。 日语翻译硕士分数线近两年相对比较稳定,北大综合性比较强,不考二外,如果二外不好的可以选择考北大,是一个非常好的选择。有什么问题的话可以随时联系育明教育孙老师。 学制:2年 学费:日语口译2年8万 日语笔译2年5万 注:本专业不设学业奖学金、助学金等,学生需交纳学费。住宿及费用自理。2017年录取名单 2017年翻译硕士专业学位研究生考试复试安排 一、复试安排 2016年翻译硕士专业学位研究生复试工作安排在3月24-26日进行,具体安排如下:专业日期时间地点内容 3月17日 英语笔译 3月19日14:00-16:008:00-结束外国语学院新楼113室外国语学院新 楼401,402报到:缴纳复试费(100元)提交报名材料专业复试 3月17日 日语笔译 日语口译3月18日 3月18日13:30-14:309:00-结束9:00-结束外国语学院新楼301外国语学院新楼201,301外国语学院新 楼401,402报到:缴纳复试费(100元),提交报名材料笔译专业复试口译专业复试 二、复试 要求 对教师党员的评价套管和固井爆破片与爆破装置仓库管理基本要求三甲医院都需要复审吗 参加复试的考生必须在报到时提交以下材料: 1.《报考攻读硕士学位研究生登记 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 》、《北京大学2017年招收攻读硕士学位研究生个人陈述》(皆 在北京大学研究生院招生网页下载)。个人陈述(英语翻译硕士用英文写作)须简要介绍自己的专业特长、学术背景、在所报考的专业领域曾经做过的研究工作,以及攻读研究生阶段的学习和研究 计划 项目进度计划表范例计划下载计划下载计划下载课程教学计划下载 、研究生毕业后的就业目标等; 2.大学期间正式成绩单; 3.毕业证书和学位证书原件(或学生证原件); 参加专业复试时请务必携带身份证(或学生证),提前15分钟到达考场。 三、复试内容 复试形式和考核内容面试为主。复试主要是对学生综合素质的考核,包括综合分析能力、专业素质及语言应用能力等。 外语听力考试在复试中进行,计入考生总成绩。 四、录取办法 北京大学外国语学院将根据考生初试和复试成绩提出建议录取名单。复试成绩不及格者不予录取。复试成绩及格者能否录取,以考生的总成绩名次为准。考生总成绩包括三部分,即初试成绩、复试成绩和外语听力成绩。总成绩计算方式: 总成绩=[初试各门总成绩/5×初试权重+复试成绩(换算成百分制)×复试权重+外语听力成绩(换算成3分制)]。 翻译硕士初试成绩所占权重为60%,复试成绩所占权重为40%。 (一)2016育明教育考研英语大纲解析:翻译部分 翻译部分有三个特点: 第一、从语言测试学角度上看,翻译部分是纯选拔性的考试内容,其设计初衷并不是对所有考生的语言能力进行某一定量水平的检查,这就造成了实际得分分布离散,高低分差异巨大的高风险状况。 第二、翻译部分的分值判定是分段给出的,虽然只给了五句话,但是得分点设置却有二十个,每个半分,得分点按照语法功能划分的痕迹非常明显。第三、原文题材为分析性的论述文章,而非介绍性的科普文章,这个特性消解了知识积累或专业方向等因素可能造成的小部分人的非语言应试优势,而突出了普遍存在的非语言阅读障碍,使得即使阅读能力不错的同学也可能在这一部分遭遇瓶颈。 上述三个特点决定了各位同学的应考策略不应该是"至少读懂并译出几句"而是无论是否能够充分理解,仍然能够在最大时间内得到分数的最高最大化。解决 方案 气瓶 现场处置方案 .pdf气瓶 现场处置方案 .doc见习基地管理方案.doc关于群访事件的化解方案建筑工地扬尘治理专项方案下载 按具体的考点细节由四部分组成,按其重要程度依次分析如下:一、必须完全掌握语法分析原则,做到对原句进行精确的拆分,语法体系不完善的同学应该牢记并不断用真题巩固原句拆分的六个黄金分割标志点,能够快速、准确定位连词、引导词、介词、分词、单词to和重要意群标点符号以在最短时间内完成长句意群解拆并明确句子主干。二、按大纲要求和课堂讲解掌握重点出现的词汇,特别是多义词和熟词生义现象的高频词的词义选择。在考试前熟练把握词缀分析、上下文提示、中文习惯搭配、同近词义替换四大选词原则,并能够在遇到生词时能够多元化思维综合应用上述技巧。单词量的积累在冲刺阶段应该做到有的放矢,参照大纲检索薄弱词汇后尽快逐个攻破,万不可继续匀速轮背,这将会极大影响有限复习时间的投入产出比。三、对于意群的整体翻译必须掌握重要语法得分点的翻译规律和技巧,最为主要的是定语和定语从句,以及定语从句中限制性定语从句和非限制性定语从句 的位置处理、分词和介词短语作后置定语的翻译、状语的翻译定位和顺序、名词性从句(主、宾、表)的翻译为重中之重!被动语态和虚拟语气的翻译为关键得分点,需要将真题的相应部分完全吃透。同时,能够正确处理否定结构、并列结构的译文句式选择,达到做题的时候每走一步心中都有相应技巧作为理论支持。 四、在最后的译文组合过程中注意指代结构、强调结构和therebe句型在汉语中的独特变化,并且利用汉语习惯和论文语境统一译文的风格并按需要增加汉语中的范畴和概念词汇并删除冗余的表达,做到汉语论述文语境中的通达和准确。
本文档为【2018年北京大学日语翻译硕士经验贴】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_769254
暂无简介~
格式:doc
大小:8KB
软件:Word
页数:4
分类:
上传时间:2017-06-03
浏览量:33