李瑞Doyouknowthebodylanguage?ItcontainsBodylanguageBodylanguageisusedbypeopleforsendingmessagestooneanother.Itisveryusefulbecauseitcanhelpyoumakeyourselfeasilyunderstand.Whenyouaretalkingwithothers,youarenotjustusingwords,butalsousingexpressionsandgestures.howtoreadthesebodylanguage?It’sveryeasyforeveryone.很棒哦我赢了没问
题
快递公司问题件快递公司问题件货款处理关于圆的周长面积重点题型关于解方程组的题及答案关于南海问题
安静点停下来BODILYSPEAKING~~~~~Accordingtothesocialanthropologist,EdwardT.Hall,inanormalconversationbetweentwopersons,lessthan7%ofthesocialmeaningsisactuallytransmittedbywords.So,atleast93%ofitisconveryedthroughthebody根据社会人类学家EdwardT.Hall的说法,在两个人之间的正常对话中,少于7%的社会意义实际上是通过语言传递的。所以,至少93%是通过身体传递的。smilehandshakeShakingtheheadClappinghandWavingthehandNoddingtheheadYouwillseethebodylanguagefrommanyanimals?Andforexample,wavingone'shandistosay“Good-bye.”Asmileandhandshakeshowwelcome,andclappinghandsmeanscongratulations.Noddingtheheadmeansagreement,butshakingtheheadmeansdisagreement.ThegesturesareacceptedbothbyChineseandforeignersashavingthesamemeanings.Theleftpictureismanyfacialexpressions.Let'slookatsomethingmoreinteresting.Therewasn’tasinglesettlementwhenoneofthenegotiatorshadtheirlegscrossed.Whensomeoneswearstotellthetruthinacourtoflaw,theyputonehandonareligioustextandraisetheirotherhandintotheair,palmfacingwhoeverthey'respeakingto.从心理学上看,双腿交叉意味着一个人在精神、情感和身体上自我封闭,这意味着他们可能不愿在谈判中让步。这是因为在整个西方历史中,摊开的手掌一直与“真理、诚实、忠诚和顺从”联系在一起。PsychologistPaulEkmanusestheterm"reliablemuscles"forthemusclesinthefacethatyoucan'tcontractvoluntarily.保罗·艾克曼[PaulEkman1934.02.15],美国心理学家,出生于华盛顿。主要研究脸部表情辨识、情绪与人际欺骗。如果你发现有人用语言和面部表情表达悲伤,但是他的眉头没有上抬聚拢,那么他可能根本不难过。尽管他已经尽了最大努力,但是他还是无法自如地收缩这些肌肉。Inanattempttoavoidlookingshifty-eyed,someliarswillpurposefullyholdtheirgazeatouchtoolong,sothatit'sslightlyuncomfortable.如果有人和你对视太久,那么他可能在撒谎Let’sseetheshortmovieaboutbodylanguagetounderstandit。Theend!