下载

0下载券

加入VIP
  • 专属下载特权
  • 现金文档折扣购买
  • VIP免费专区
  • 千万文档免费下载

上传资料

关闭

关闭

关闭

封号提示

内容

首页 汉译英技巧

汉译英技巧.doc

汉译英技巧

-执子之手与偕老无关
2019-02-24 0人阅读 举报 0 0 0 暂无简介

简介:本文档为《汉译英技巧doc》,可适用于外语资料领域

一Diction(选词)(一)根据上下文context抓住准确意思A老老部下aformersubordinate 芹菜长老了Theceleryisovergrown老干部aveterancarderoracarderwithgreatseniority菜、肉煮老了overdone  underdone 老百姓commonpeople    老辈子(长辈)one’selders赌徒把老本输光了loseone’slaststakes 地主老财moneybags土匪老巢thebandits’den   老成持重experiencedandprudent老处女spinster     老粗(没有文化)uneducatedpersonilliterate老大难问题aknottyproblemoflongstanding揭某人老底digupsb’sunsavorypast老掉牙的书anobsoletebook你排行老几Wheredoyoucomeinyourfamily你算老几Whothedevildoyouthinkyouare我算老几!I’manobody她办事老练Sheisexperiencedandworkswithasurehand该换你的老脑筋Getridofyouroldwayofthinking老气横秋lackyouthfulvigor这是老生常谈It’scommonplace老祖宗forefather,ancestor老实点! Behaveyourself老主顾regularcustomer老资格oldtimer老不死apersonwhohasoutlivedhisusefulness老糊涂dotard老虎钳vice老黄牛willingoxapersonwhoservesthepeoplewholeheartedly你认为我的月薪是吗?那是老黄历啦。ancienthistoryobsoletepractice老茧callus           老江湖amanoflongexperience情场老手masterinloveaffairs他们之间的老交情longstandingfriendship老来少oldinagebutyounginheart走老路回家吧let’sgohometheusualway江西老区oldliberatedareaoldrevolutionarybasearea摆老资格arrogantonaccountofone’sseniority老油子oldcampaigner老调重弹strikethesameoldtuneup老没见到你啦怪想你的。Haven’tseenyouforagesB打、敲锣打鼓闹元宵tocelebratethelanternFestivalbybeatinggongsanddrums、(母亲对儿子叫道):“打起精神把作业做完”。Raiseyourspirits(cheerup)tofinishyourhomework、你的官再大也不能打官腔Nomatterhowhighyouareinranks,youmustn’ttalklikeabureaucrat、杰克爱打小算盘因而和同事们相处不好。Jackdoesn’tgetalongwellwithhiscolleaguessinceheispettyandscheming、每次叫你办的事你都打折扣。DiscountWhateverIaskyoutodo,youfallshortoftherequirement、这是正经事可别打哈哈。ThisisaseriousmatterIt’snojoke、他率先发言打破了僵局。Hespokefirstandthusbroketheice、他俩打得火热。Theytwoareonintimateterms、他喜欢打抱不平Heisfondofdefendingothersagainstinjustices、打杂dooddsandends(runerrands)、和……打官司gotocourtagainstsb、这个铁匠打了一把刀Theblacksmithforgedaknife、打手电flashatorch  、打摆子(患痢疾)sufferfrommalaria、两队结果打成平局Thetwoteamsendedinadraw(tie)、在比赛中打出风格givefullplaytoone’ssportsmanshipinthematch、打出王牌playone’strumpcard、打坚实基础layasolidfoundationfor、给行李打包topacktheluggage、打得好你太调皮了。YoudeservethebeatingYouaretoonaughty、找他办事必须打点。Givebribestosb、打短工doanoddjob(engageinatemporaryjob)、打错算盘tomiscalculate、打个盹儿todozeoff、打圆场explainandsmoothoverthematter、打冷枪tosnipeatsb、不怀好意地打量我tosizemeupviciously(lookmeupanddownviciously)、他对此打埋伏Hekeptitinreserve、再不规矩我要打你屁股I’llspankyouifyoudon’tbehaveyourself、打破旧框框创造新局面。Breakthroughtheoldstereotypesandopenupanewprospect、打情骂俏tocoquetwithsb  、打秋千playontheswing、这个秘书已被打入冷宫Thiswomansecretaryisoutoffavor、打退堂鼓tobeataretreat(losecourage)、打下手actasanassistant、打先锋fightinthevan 给坏人打掩护toshieldtheevildoers、你住哪儿?我打游击。IsleepatnofixedplaceC、大、抓住大好时机做出更大成绩。Graspthegoldenchanceandmakegreaterachievements、你为何大白天还睡觉Whyareyoustillinbedinbroaddaylight、等长大了我要经商WhenI’mgrownup,I’llbecomeabusinessman、这顶帽子你戴大了点Thiscapisabittoolooseforyou、大搞经济建设goalloutwitheconomicconstruction、大饱眼福sthglutsmyeyes、大不了咱们再从头开始。Iftheworstcomestotheworst,we’llstartalloveragain、大材小用 towastetalentonapettyjob、大吃一顿haveasquaremeal、事情办得之顺利真是大出所料EverythinggoessosmoothlyThat’swellbeyondourexpectation、在大庭广众中他大出洋相。Hecutapoorfigureonapublicoccasion、大得人心enjoygreatpopularity、大动肝火flyintoarage、大局为重puttheinterestofthewholeaboveeverythingelse、大男子主义malechauvinism、大批量生产massproduce、这是不可逆转的大趋势。Irreversiblegeneraltrend、分清大是大非drawacleardistinctionsconcerningcardinalissuesofrightandwrong、被瓢泼大雨淋得像个落汤鸡tobesoakedtotheskin(looklikeadrownedrat)inthepouringrain、这几天他行为反常这里大有文章。HeisabnormalthesedaysThereissthfishyaboutit、你应该申请这个工作你大有希望。Youshouldapplyforthisjobbecauseyoustandagoodchance、大宗用户、大宗合同bulkuser,bulkcontractD、小、全班同学没一个欢她她喜欢打小报告。Makeasnitch、小本经营businesswithasmallcapital、(报刊)小标题subheading、小吃店snackbar 、小葱shallot、小道消息hearsay 、搞小动作playlittletricks、小康之家welltodofamily  、小恩小惠pettyfavors、小老婆concubine     、小两口youngcouple、电视小品TVshortsketch、小气的①(钱):stingy  ②心胸narrowminded(easilygetoffended)、占小便宜goafterpettyadvantages、小声讲话speakinalowvoice、那双鞋子我穿小了一些Thatpairofshoesisalittletightforme、搞小圈子toformasmallclique、无名小辈asmallpotatoamerenobody、小商贩vendor、小事聪明大事糊涂。Pennywiseandpoundfoolish、小苏打bakingsoda小心为妙onecan’tbetoocareful、小中见大muchinlittleE、着、炉子着得很旺。Thefireisburningbrisklyinthestove、她着凉了Shehascaughtcold、上不着天下不着地土匪把他吊起来。Hewassuspendedinthemidairbythebandits、你猜着了。You’veguessedrightyousaidityougotit、老李躺下就睡着了。LaoLifellasleepthemomenthelaydown、他走错了一着。Hemadeafalsemove(tookawrongstep)、老王说了他没着了。Hewasattheendofhistether、屋顶上全盖着积雪。Theroofiscoveredwithsnow这些孩子穿着整齐。Thesechildrenareneatlydressed、这些措施着眼于调动一切积极因素建设具有中国特色的社会主义。AllthesemeasuresareaimedatmobilizingallpositivefactorstobuildsocialismwithChinesecharacteristicsF、讲、讲法语speakFrench   、讲排场toindulgeinostentation、讲口译水平她不是你的对手。Asfarasoralinterpretationproficiencyisconcerned,sheisnotyourmatch、讲卫生payattentiontohygiene、我们一定要讲质量。Wemuststressquality、领导干部要讲政治包括政治方向、政治立场、纪律等。Leadingcardersmustattachgreatimportancetopolitics,includingpoliticalorientation,stand,and discipline,etc、你最好心平气和地同他讲道理。You’dbetterreasonthingsoutwithhimcalmly、这位老师在校长面前为这位学生讲情。TheteacheraskedtheheadmasterforleniencyforthisstudentG、是、他说的是。Whatshesaidiscorrect、这是对我国主权的严重侵犯。Thisconstitutesagrossviolationofour sovereignty、他想在我们中间搬弄是非。Hewantedtosowdiscordbetweenus、老李满身是汗。LaoLiissweatingallover、他来的是时候。Hecameatjusttherighttime、这条裙子好是好但颜色太暗了一些。It’saniceskirtallright,butthecolorisabittoodark(二)词义的范围:广义与狭义农林牧副渔互相结合的方针theprincipleofcombiningfarming(agriculture),forestry,animalhusbandry,sideoccupationsandfishery他从不喝酒。Henevertoucheswinespirits(alcoholicdrinks)(三)词义的强弱:大词与小词争取运动成绩和精神文明双丰收!(标语)Forbetterrecordandsportsmanship(civilization)她吓得魂不附体。ShewasveryafraidShewasterrifiedoutofhersenses她勃然大怒。ShegotveryangrySheflewintorage(四)词义的色彩:褒义与贬义他们讲唯心论我们讲唯物论。Theypreachidealismwhileweadvocatematerialism他在学生会负责宣传工作。HeisinchargeofpublicityintheStudents’Union(propaganda)汤姆醉心于名利。Tomisinfatuatedwithfameandgainengrossedinacademicresearch中国是块肥肉谁都想吃。Chinaisafatpieceofmeatwhicheveryonewantstoeat= Chinaisanattractivepieceofmeatcovetedbyall二.省略(一)不合逻辑或冗长汉语为了强调或者节奏喜欢重复英语崇尚简洁。所以汉语里某些东西翻译成英语时候可能不合逻辑或冗长。例如:(一).不必要的浪费unnecessarywaste (wastethatmayotherwisebeavoided).不切实际的幻想impracticalillusion (illusionorfondhope).毫无根据的诽谤groundlessslander (slander)耳朵听得见眼睛看的见的audibletotheearandvisibletotheeye(audibleandvisible)日军所至屠杀人民奸淫妇女焚毁村庄掠夺财物无所不用其极。(去繁就简增强气势痛斥罪行)WherevertheJapanesetroopswent,theymassacred,raped,burnedandlooted,stoppingatnothing(二)原文中重复出现的词语例:要维护世界和平就要反对对侵略者的绥靖政策不管是军事的绥靖经济的绥靖政治的绥靖都要反对。Tosafeguardworldpeace,itisessentialtoopposethepolicyofappeasementtowardstheaggressors,militarily,economicallyandpolitically例:能言善辩tobeskilledindebate例:铜墙铁壁bastionofiron例:使用毒气显然违反国际公法特别是违反日内瓦公约。Theuseofpoisonisaclearviolationofinternationallaw,inparticularofthe“GenevaConvention”例:全体公检法部门工作人员都应做到有法必依执法必严违法必究。Allthoseworkinginthepublicsecurity,procuratorialandjudicialfieldsshouldseethatthelawsarestrictlyobservedandenforcedandthatlawbreakersarepunished例:判断我们各方面工作的是非得失归根到底要以是否有利于发展社会主义社会的生产力是否有利于增强我国的综合国力是否有利于提高人民的生活水平为标准。Inthefinalanalysis,thecriterionforjudgingthesuccessorfailureofourworkinvariousfieldsiswhetherithelpstodeveloptheproductiveforcesofsocialistsociety,toimprovetheoverallnationalstrengthandthepeople’slivingstandards

用户评价(0)

关闭

新课改视野下建构高中语文教学实验成果报告(32KB)

抱歉,积分不足下载失败,请稍后再试!

提示

试读已结束,如需要继续阅读或者下载,敬请购买!

评分:

/13

VIP

在线
客服

免费
邮箱

爱问共享资料服务号

扫描关注领取更多福利