nullnull信息检索与文献阅读
(化学0701-0702)
2010年04月09日null第一部分 化学专业基础英语阅读
(20学时)
第二部分 英文阅读材料
(12学时)
第三部分 信息检索
(16学时)null第一章 作为定量科学和物质科学的化学
第二章 原子、分子和离子
第三章 气态
第四章 热化学
第五章 有机化合物和基团的命名
第六章 无机化学、有机化学、物理化学、分
析化学化学术语 第一部分 化学专业基础英语阅读(20学时)null第二部分 英文阅读材料(12学时) 第一章 松香酸度的
标准
excel标准偏差excel标准偏差函数exl标准差函数国标检验抽样标准表免费下载红头文件格式标准下载
测试方法
第二章 Ⅲ-Ⅴ族半导体制备的新方法:InP纳米晶
的超声化学合成
第三章 专利说明书
第四章 销售合同
第四章 分子离子材料的计算机模拟
第四章 透射Laue法的X射线衍射
null第三部分 信息检索(16学时) 第一章 信息检索基础
第二章 超星图书馆
第三章 中国期刊网
第四章 维普
第五章 工程索引(Ei)
第六章 美国化学文摘(CA)
第七章 专利
null教材和参考书:
1、魏高原, 化学专业基础英语知识(I)(Introductory Chemistry Speciality English), 北京大学出版社,2004。
2、 Reading Materials (自编讲义) 。
3、 陈英,科技信息检索(第二版),科学出版社,2005。
4、 万锡仁, Information Retrieval and Related Reading Materials,(待出版)。
5、 [美] Philip Ball 著,魏高原等注释, 化学专业基础英语(II), 北京大学出版社,2001。
null课堂教学内容安排第一节课
教学要求说明
词汇预习
课文阅读理解
第二节课
课文阅读理解(续)
答疑
布置课后作业
课堂书面练习null一、教学要求
掌握:有关专业词汇和销售合同的阅
读方法,学会填写英文定货单。
熟悉:销售合同的格式。
了解:一些外贸、金融和保险专业的术
语和表达方式。
null* 合同的定义及签订合同的意义1、合同的定义
当事人双方为了实现某种目的,在遵守国家法律、法令、政策、
计划
项目进度计划表范例计划下载计划下载计划下载课程教学计划下载
和平等互利、协商一致的原则下,明确义务关系的协议,称为合同,有时也称协议书或契约。 2、签订合同的意义
(1)明确双方的权利和义务;
(2)保障双方自身权益;
(3)处理双方争议的重要依据。null销售合同(Sales Contract)null二、 词汇as per (in accordance with) 根据,依照
N/M (neutral mark) 中性标记
T/T (telegraphic transfer) 电汇
B/L (bill of lading) 装载费(单)
SRCC (strikes, riot and civil
commotion )
罢工、暴乱和民间暴动nullFOB (Free on Board)
货物价格,离岸价格
CFR (Cost Freight)
货物价格+运费
CIF (Cost Insurance and Freight)
货物价格+运费+保险费,到岸价格 nullshipping advise 装(发)货
通知
关于发布提成方案的通知关于xx通知关于成立公司筹建组的通知关于红头文件的使用公开通知关于计发全勤奖的通知
invoice value 发票价
insurance premium 保险金
clean on board 客运清单
bill of lading 载货提单, 装货帐单
cargo receipt 货运收据
insurance policy 保险单nullcertificate of origin 原产地证书
inspection certificate 检验合格证
书
letter of credit 信用证
sales proceeds 售货收入款
sales contract 销售合同
contract no合同号 nullseller卖方
buyer 买方
order no 定单号
time of delivery 递送时间
mode of transportation运输方式
partial shipment 部分送货
transshipment 转载nullport of loading 装货港
port of destination目的港
remit汇款
shipping advice发货通知书
bear, bore, borne承担
supplementary附加的
conflict with 与...有冲突nullclause条款
cable 海底电报
telex 电报
fax 传真
commodity 商品
invoice value发票价值
charter 租nullnotify通报
vessel 船
effect 实现
shipping agent 运货代理商
storage expanse存储费
thereafter 其后nullduly适时地
shipping duration 运货期限
stipulated 规定的
dispatch派遣
gross weight总重
insurance 保险nullPeople’s Insurance Company of China
中华人民共和国保险公司
consent同意, 赞成, 答应
premium trim奖励工资
incurred 招致
packing 包装
hereunder在此之下, 在下(文)nulldeem 认为, 相信
stipulate规定, 保证
hereof于此, 关于此点
document 文件
negotiation 协商, 谈判
memo备忘录
commercial invoice商业发票 nullmanufacturer 厂商
China Entry-Exit Inspection and
Quarantine Bureau.
中国进出口检疫局
rail围栏,铁轨
custody保管人nullair carrier航空公司
custody of the railway 铁路保管人
discrepancy and claim 分歧和要求
quality and quantity 质量和数量
goods货物
claim against 要求赔偿,索赔nullreputable
规范
编程规范下载gsp规范下载钢格栅规范下载警徽规范下载建设厅规范下载
的,权威的
approved认可
liable 有责任的, 有义务的
insurance company 保险公司
transportation organization 运输机构
post office 邮局nullamend修正, 改进
reserve 保留
resulting therefrom 由此引起的
force majeure 不可抗力
earthquake地震
typhoon台风
arbitration 仲裁nullInternational Economic and Trade
Arbitration Commission
国际经济贸易仲裁委员会
award判决
provision规定 nullINCOTERMS
(=International Chamber of Commerce Terms)
国际商会国际贸易术语解释通则
null三、课文的阅读理解 请同学们阅读课文内容,思考和回答下列问题:null1. 买方如何向卖方支付货款?
2. 请描述各种运送条款
(FOB,CIF & CFR )。
3. 对于不同的运送条款,由谁为货
物购买保险?
null 4 请描述包装材料的规定。
5. 卖方应该准备哪些文件?
6. 运货过程中的损失风险或自然灾害
带来的货物损失由谁承担?
7. 有关货物的争议或双方发生矛盾如
何解决?
8. 双方拟订的合同何时有效?null The Buyer shall remit to the Seller ( )% of the total amount (货款)( ) days before the contracted time of shipment/delivery and the rest ( )%(余款) shall be remitted by T/T(telegraphic transfer) within ( ) days after receipt of the Seller's shipping advice发货通知书, 1. 买方如何向卖方支付货款?null in case the Buyer fails to remit the above-said amount in advance, the consequence of delay in shipment运货 shall be borne by the Buyer.
null2. 请描述各种运送条款 (FOB,CIF & CFR )。null A) The Seller shall, ( )days before the shipment date 运货日期specified under clause (条款)(5) of this Contract advise (通告)the Buyer by CABLE/TELEX/FAX of the contract number, the name of commodity, quantity, invoice value发票价值, package numbers, FOB( =Free on Board ) 货物价格null total weight, volume ,and the date from which goods is ready for loading at the port of shipment装货港 in order that (以便)the buyer can charter(租) a vessel/book shipping space.null B) The buyer shall, ( )days before the shipment date(运货日期) specified under clause(条款) (5) of this Contract notify (通报)the contract number, the name of the vessel, the expected date of shipment运货 for the Seller to effect (实现)the shipment装货. null In case(如果) the carrying vessel or the date of arrival has to be changed, the buyer or its shipping agent运货代理商shall advise the Seller in time. Should the vessel fail to arrive at the port of shipment within ( ) days after the arrival date advised (建议)by the Buyer, null the Buyer shall bear the storage expanse(存储费), Insurance premium(保险费) and other relevant expanses calculated from the days thereafter(其后).
null CIF & CFR
A) The Seller shall ship(递送) the goods duly(适时地) within the shipping duration (运货期限)as stipulated (规定的) in clause (5) of this contract from the port of shipment to the port of destination.null B) Under CFR terms, the Seller shall advise the Buyer by CABLE/TELEX/FAX of the contract number, the name of the commodity, invoice value and the date of dispatch派遣( ) working days before the shipment 装货for the buyer to arrange insurance in time.null C) The Seller shall immediately upon the completion of the loading of the goods, advise the Buyer of the contract number, the name of the commodity, loading quantity, invoice value, gross weight, name of the vessel and the shipment date by TELEX/FAX/CABLE within ( ) working days,null 3. 对于不同的运送条款,由谁为货
物购买保险? Under CIF (Cost Insurance and Freight 到岸价格)terms, insurance is to be effected by the Seller. Under CFR and FOB terms, insurance shall be effected by the buyer.null All the commodities sold hereunder(在下(文)) will be packed with packing materials deemed认为by the Seller suitable for the mode of transportation stipulated规定, 保证in Clause 11 hereof于此, 关于此点. 4. 请描述包装材料的规定。null If additional requirement for packing is needed, the Buyer shall have the consent of the Seller and bear the entire extra charges thus incurred.
null The Seller shall present the following documents required for negotiation:
5. 卖方应该准备哪些文件?null [X] Full set of clean on board ,ocean bills of lading海运载货提单 in case of shipment by sea or airway bill of lading 空运载货提单in case of shipment by air or cargo receipt货运收据 in case of shipment by rail,
null[X] Signed Commercial invoice
商业发票, in ( ) copies
[X] Packing list/weight memo
备忘录 in ( ) copies,
null[X] Insurance policy保险单/certificate
in ( ) copies in case of CIF
terms.
[X] Certificates of quantity and quality
in ( ) copies Issued by the
manufacturer
null [Xl Certificate of Origin原产地证书 in ( ) copies issued by China Entry-Exit Inspection and Quarantine检疫Bureau.
null Risk of Loss: The risk of the commodity shall transfer to the Buyer:
A) When it(货物) has passed over the rail围栏of the vessel and been released from tackle滑车in case of shipment by sea(空运);6. 运货过程中的损失风险或自然灾害
带来的货物损失由谁承担?null B) When it货物 has been delivered into the custody保管人of the air carrier航空公司or agent in case of shipment by airC) When it货物 has been delivered into the custody of the railway.
null In case discrepancy on the quality and quantity of the goods is found by the Buyers after arrival of the goods at the port of destination, the Buyer may claim against the Seller within 30 days after the goods arrive at the destination, null which should be supported by the Inspection Certificate(s) 检验证书 issued by a reputable规范的,权威的commodity inspection organization approved认可 by the Sellers. null A) It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the commodity shipped due to causes for which the insurance company, other transportation organization or post office is liable.null B) In case the Letter of Credit信用证or the sales proceed售货收入款does not reach the Seller within the time stipulated规定的 in the Contract or does not correspond to(与…不符) the contract terms and the Buyer fails to amend修正 its terms within the time limit after being notified (通报)by the Seller, null the Seller has the right to cancel the Contract or to delay(推迟) the delivery of the commodity, and reserve the right to claim against the Buyer for the losses resulting therefrom(由此引起的).
null Force Majeure:
In case of war, riot or strike, earthquake, typhoon or fire and in other cases of force majeure preventing the shipment(发货) within the time fixed, or the delivery, null the Seller shall not be held liable for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the commodity under this contract
null7. 有关货物的争议或双方发生矛盾如
何解决? null Arbitration:
Any disputes arising from or in connection with this Contract shall be settled(解决) by friendly negotiation(协商). null In case no settlement can be reached between the two Parties, the case in dispute shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for Arbitration in Beijing, null which shall be conducted in accordance with the Commission's arbitration rules effected at the time of applying for arbitration. The arbitration award判决is final and binding upon both parties. The fees for arbitration shall be home by the losing Part, unless otherwise awarded判决.null Law application:
It will be governed by the law of the People's Republic of China under the circumstances that the Contract is signed or the goods while the disputes arising are in the People's Republic of China or the defendant is Chinese legal person.null8. 双方拟订的合同何时有效? It is effective since being signed/sealed by both parties.
null销售合同(Sales Contract)null This contract is made out as per the following terms and conditions mutually confirmed by both parties:
nullnull Total Value:
U.S. Dollars Ten Thousand Only
(5) Time of Delivery and Mode of
Transportation:
Time:
Partial shipments:
Transshipment( 转载)
(6) Shipping Mark: N/Mnull(7) Port of loading:
Port of destination:
null(8) Terms of Payment:
The Buyer shall remit to the Seller ( )% of the total amount (货款)( ) days before the contracted time of shipment/delivery and the rest ( )%(余款) shall be remitted by T/T(telegraphic transfer) within ( ) days after receipt of the Seller's shipping advice发货通知书, null in case the Buyer fails to remit the above-said amount in advance, the consequence of delay in shipment运货 shall be borne by the Buyer.
T/T ( ) DAYS FROM BIL (Bill of Lading,装货帐单)DATEnull (9) Supplementary Condition(s): (should any other clause(条款) in this contract be in conflict with the following supplementary conditions), the supplementary condition(s) should be taken as final and binding(具有约束力和不可更改的).null (10) This contract is in ( ) copies, effective since being signed/sealed密封 by both parties.
null(11) Terms of deliver:
FOB( =Free on Board ) 货物价格
null A) The Seller shall, ( )days before the shipment date 运货日期specified under clause (条款)(5) of this Contract advise (通告)the Buyer by CABLE/TELEX/FAX of the contract number, the name of commodity, quantity, invoice value发票价值, package numbers, null total weight, volume ,and the date from which goods is ready for loading at the port of shipment装货港 in order that (以便)the buyer can charter(租) a vessel/book shipping space.null B) The buyer shall, ( )days before the shipment date(运货日期) specified under clause(条款) (5) of this Contract notify (通报)the contract number, the name of the vessel, the expected date of shipment运货 for the Seller to effect (实现)the shipment装货. null In case(如果) the carrying vessel or the date of arrival has to be changed, the buyer or its shipping agent运货代理商shall advise the Seller in time. Should the vessel fail to arrive at the port of shipment within ( ) days after the arrival date advised (建议)by the Buyer, null the Buyer shall bear the storage expanse(存储费), insurance premium(保险费) and other relevant expanses calculated from the days thereafter(其后).
null CIF & CFR
A) The Seller shall ship(递送) the goods duly(适时地) within the shipping duration (运货期限)as stipulated (规定的) in clause (5) of this contract from the port of shipment to the port of destination.null B) Under CFR terms, the Seller shall advise the Buyer by CABLE/TELEX/FAX of the contract number, the name of the commodity, invoice value and the date of dispatch派遣( ) working days before the shipment 运货for the buyer to arrange insurance in time.null C) The Seller shall immediately upon the completion of the loading of the goods, advise the Buyer of the contract number, the name of the commodity, loading quantity, invoice value, gross weight, name of the vessel and the shipment date by TELEX/FAX/CABLE within ( ) working days,null Other Terms:(12) Insurance:
Under CIF (Cost Insurance and Freight 到岸价格)terms, insurance is to be effected by the Seller for 110% of invoice value发票价值, up to the port of destination, as per(根据) the insurance causes of the people’s Insurance Company of China covering all but excluding SRCC(暴乱,罢工,和民间暴动) risks. null If additional insurance amount or coverage is required, the Buyer shall have the consent(同意, 赞成, 答应)of the Seller before shipment(装船,发货) and the extra premium trim奖励工资incurred 招致shall be borne by the buyer. Under CFR and FOB terms, insurance shall be effected by the buyer.null (13) Packing
All the commodities sold hereunder(在下(文)) will be packed with packing materials deemed认为by the Seller suitable for the mode of transportation stipulated规定, 保证in Clause 11 hereof于此, 关于此点. null If additional requirement for packing is needed, the Buyer shall have the consent of the Seller and bear the entire extra charges thus incurred.
null (14) Documents:
The Seller shall present the following documents required for negotiation:
null [X] Full set of clean on board ,ocean bills of lading海运载货提单 in case of shipment by sea or airway bill of lading 空运载货提单in case of shipment by air or cargo receipt货运收据 in case of shipment by rail,
null[X] Signed Commercial invoice
商业发票, in ( ) copies
[X] Packing list装箱单/weight
memo备忘录 in ( ) copies,
null[X] Insurance policy保险单/certificate
in ( ) copies in case of CIF
terms.
[X] Certificates of quantity and quality
in ( ) copies Issued by the
manufacturer
null [Xl Certificate of Origin原产地证书 in ( ) copies issued by China Entry-Exit Inspection and Quarantine检疫Bureau.
null (15) Risk of Loss: The risk of the commodity shall transfer to the Buyer:
A) When it(货物) has passed over the rail围栏of the vessel and been released from tackle滑车in case of shipment by sea(空运);
null B) When it货物 has been delivered into the custody保管人of the air carrier航空公司or agent in case of shipment by air
C) When it货物 has been delivered into the custody of the railway.null(16) Discrepancy and Claim:
In case ( delete ‘of’) discrepancy on the quality and quantity of the goods is found by the Buyers after arrival of the goods at the port of destination, the Buyer may claim against the Seller within 30 days after the goods arrive at the destination, null which should be supported by the Inspection Certificate(s) 检验证书 issued by a reputable规范的,权威的commodity inspection organization approved认可 by the Sellers. null A) It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the commodity shipped due to causes for which the insurance company, other transportation organization or post office is liable.null B) In case the Letter of Credit信用证or the sales proceed售货收入款does not reach the Seller within the time stipulated规定的 in the Contract or does not correspond to(与…不符) the contract terms and the Buyer fails to amend修正, 改进, 改正its terms within the time limit after being notified (通报)by the Seller, null the Seller has the right to cancel the Contract or to delay(推迟) the delivery of the commodity, and reserve the right to claim against the Buyer for the losses resulting therefrom(由此引起的).
null(17) Force Majeure:
In case of war, riot or strike, earthquake, typhoon or fire and in other cases of force majeure preventing the shipment(发货) within the time fixed, or the delivery, null the Seller shall not be held liable for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the commodity under this contract
null(18) Arbitration:
Any disputes arising from or in connection with this Contract shall be settled(解决) by friendly negotiation(协商). null In case no settlement can be reached between the two Parties, the case in dispute shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for Arbitration in Beijing, null which shall be conducted in accordance with the Commission's arbitration rules effected at the time of applying for arbitration. The arbitration award判决is final and binding upon both parties. The fees for arbitration shall be home by the losing Part, unless otherwise awarded判决.null(19) Law application:
It will be governed by the law of the People's Republic of China under the circumstances that the Contract is signed or the goods while the disputes arising are in the People's Republic of China or the defendant is Chinese legal person.null(20) Other Clauses:
The trade term(s) used in this contract is (are) governed by the provisions规定 of "INCOTERMS 1990" (=International Chamber of Commerce Terms 国际商会国际贸易术语解释通则)and its Supplements, unless otherwise expressly agreed upon对...
意见
文理分科指导河道管理范围浙江建筑工程概算定额教材专家评审意见党员教师互相批评意见
一致in the contract.
null四、答疑 一般情况下,争对学生提出的问题进行个别答疑。null1. Translate the technical terms in the text
into Chinese by referring to relevant
dictionaries.
2. Please answer the seven questions
mentioned above in Chinese. 五、课后作业null 复习内容:
1、复习和整理本课文的专业词汇;
2、本课文的全文翻译。 预习内容:
Computer modelling of molecular ionic
materials
分子离子材料的分子模拟null六、课堂练习1、翻译下列词汇:nullpatent specification
dehydrating
barium hydroxide
hydrate
kali (potash) nulldehydrate
barium hydroxide hydrate
octahydrate
monohydrate
anhydrous
water of crystallizationnullreduced pressure
congruent melting point
digestion
elevated temperature
azeotropic distillationnullpaste
sludge
hydrophobic
adhesive affinity
toluene
chloro-hydrocarbon nullflowability
wetting strength
covalent bond
reflux
evacuation
Hannover
a body corporatenullhereby
declare
the invention
barium hydroxide octahydrate
barium hydroxide monohydrate
anhydrous barium hydroxide
water of crystallizationnullcongruently
melt
otherwise than
prolonged
troublesome
spattering
incrustationnulldigestion
elevated temperature
chemically inert
miscible
effect
fit with
overflownullproportion
azeotropic boiling point
consist in
evaporation
benzene homologues nullfiltration
small residue of water
hydrophobic
otherwise
wetting strength
affordingnullin contradistinction
thereto
in practice
reflux
the first distillate
nullbenzene suspension
evacuation
filtrate
in accordance with
anhydrous dioxane
null专利说明书
脱水
氢氧化钡
水合物
碳酸钾null脱水
氢氧化钡水合物
八水合物
单水合物
无水的
结晶水null减压
同成分熔点
蒸煮,消化
高温
共沸蒸馏null糊状物
软泥
疏水的
亲和力
甲苯
氯代烃,含氯碳氢化合物 null流动性
湿润强度
共价键
回流
抽真空
法人团体 null特此
宣布
发明
氢氧化钡八水合物
氢氧化钡一水合物
无水氢氧化钡
结晶水 null同成分地
熔化,溶解
除…之外
延长的
麻烦的
飞溅
结垢 null保持
缺点
得于
定量地
获得
提取
共沸蒸馏
共沸蒸馏null蒸煮
高温
化学惰性的
易混合的
实现,达到
配有
溢流null比例
共沸点
在于,是
蒸发
苯的同系物null
过滤
少量残留的水
疏水的
另外
湿润强度
提供null与此不同
另外
实际上
回流
最初的馏分null悬浮液
抽真空
滤液
依照
无水二氧杂环乙烷null2、基于“专利说明书”课文回答下列问题:null 1. What does this invention relate to?
2. Please describe the two old
dehydrating methods and their
disadvantages.
3. Please describe the new dehydrating
methods of Barium hydroxide
hydrates. How to select organic
solvents in each case?
4. Is there any bond