首页 贝尔格的歌剧《伍采克》Wozzeck中文全译剧本

贝尔格的歌剧《伍采克》Wozzeck中文全译剧本

举报
开通vip

贝尔格的歌剧《伍采克》Wozzeck中文全译剧本 1 贝尔格的歌剧《伍采克》 Wozzeck 中文全译剧本 刘有恒译着 1997 2 引言 《伍采克》,是重要的现代歌剧.贝尔格,和荀伯格、魏本三人是一次世界大战 以后重要的「维也纳乐派」,这个创始了十二音列作曲法--二十世纪最重要的 作曲法则--的乐派. 《伍采克》是根据十九世纪只活了二十三岁的作家毕希纳(1813-1837)的作品,是 依据实事--一个士兵伍采克杀了移情别恋的情妇所写,但毕氏在生前并未定稿, 所以有不同的...

贝尔格的歌剧《伍采克》Wozzeck中文全译剧本
1 贝尔格的歌剧《伍采克》 Wozzeck 中文全译剧本 刘有恒译着 1997 2 引言 《伍采克》,是重要的现代歌剧.贝尔格,和荀伯格、魏本三人是一次世界大战 以后重要的「维也纳乐派」,这个创始了十二音列作曲法--二十世纪最重要的 作曲法则--的乐派. 《伍采克》是根据十九世纪只活了二十三岁的作家毕希纳(1813-1837)的作品,是 依据实事--一个士兵伍采克杀了移情别恋的情妇所写,但毕氏在生前并未定稿, 所以有不同的剧情安排的版本,如 1837、1879及 1909年版,而贝尔格则是使用 了 1909年由 Paul Landau的编本,而歌剧的剧本是由贝尔格本人所写的. 一个士兵杀了移情别恋的情妇,是一个普通的剧本嘛,有啥重要呢?---其实, 它是透显了西方在第一次世界大战以后严重虚无感的作品,藉由一个简直是一无 所有的士兵,他唯一的生活指望的情妇,在军乐队长的勾引之下,也失去了;在 剧本中所显露出的一个受侮辱者,受压迫者的无效的挣扎.是他眼见的景像-- 如地面裂开了,如月亮变红了的是荒谬的;还是那些「正常人」--如上司队长, 如医生的一言一行是如此入世,但是却是「荒谬」的!也就是说,是世人荒谬, 还是好像是不正常的伍采克其实是讲述的真理呢?价值何在?在强者,在有力者 身上,一切由他们所认定的 标准 excel标准偏差excel标准偏差函数exl标准差函数国标检验抽样标准表免费下载红头文件格式标准下载 才算是标准吗? 剧本有些说理性,当然,音乐也是现代音乐的典型聆赏观--是要用「脑」去欣 赏,而不是用「心」去欣赏就足够了.但,贝尔格这部歌剧的优秀之处,就是它 并不如一般现代音乐那般--它不算晦涩,因为它包含了许多曲式、曲风,更有 感召力的,就是以卓越的音乐 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 达来使感情的强烈冲击力达到极限,呼应着一次 世界大战以后,表现主义的昌盛;在今天,要把现代歌剧中,找出一部歌剧,充 份反应现代的音乐的新格调、反应现代人类的深刻内在的失落,除了此剧,不作 第二想.无怪乎此剧拥有佳评. 3 《伍采克》中文全译剧本 三幕歌剧 第一幕 第二幕 第三幕 4 贝尔格的歌剧《伍采克》(1925) Wozzeck 中文全译剧本 5 第一场:「上尉」 (在上尉的屋里.时间是大清早) (上尉坐在面对镜子的椅子上,伍采克在替他剃胡子) 上尉:放稳点,伍采克,放稳点!一样一样来!你令我发晕! (用手拂过前额和眼睛,伍采克停下了他的工作,上尉恢复了镇定) 我要用你在今天为我省下的十分钟做些什么呢?伍采克,你想想看:你还有三十 年好活!三十年啊:那意味着三百六十个月,以及天晓得加上多少天、小时、分 钟!你要用这么巨量的时间做什么事情呢?凡事要有点头绪啊,伍采克! 伍采克:是,长官. 上尉:当我一想到永恒,我就对世界忧心忡忡.“永恒”那意味着永久!你是不 能讨价还价的!但,那也不是真正的永久,而只不过是一瞬间,是的,一瞬间! -----伍采克,我一想到世界上每天都右旋一次就恐惧;我甚至一看到磨坊 风车就让我颓气! 伍采克:是,长官. 上尉:伍采克,你经常看起来如此地苦恼!一个好人不应该看来是这个样子的.一 个好人,他的良心清朗,做每一件事都优游自在...请讲一讲你的看法,伍采 克.像是:今天的天气如何? 伍采克:很糟糕,长官!在刮着风! 上尉:我早已感觉外头有些劲道;像这种刮风会令我打颤,好像像只老鼠一样, 我相信是从南向北吹的,是吗? 伍采克:是,长官. 上尉:(大声笑) 从南向北吹! (笑得更大声) 哦,你真笨,的的确确真是笨啊! 伍采克,你是一个好家伙,但是你一点也没有品德啊!品德:指的是行为像人! 6 你懂吗?这是个好字眼.你有一个没被教堂祝福的儿子... 伍采克:你们... 上尉:正如我们受尊敬的团里的随团牧师所说的:“没有被教堂祝福”--那些 话可不是我说的. 伍采克:长官,好的上主不会瞧不起贫穷的人,因为没有一位牧师在他想到之前, 向我们说阿门,会和别人不同.上主说:“受苦的孩子们到我身畔来”. 上尉:那是什么?多奇怪的回答?很使我困惑!当我说“你”,我只是说“你”, “你”.. 伍采克:贫穷是什么---你瞧,长官,那光是与金钱有关,金钱!但要是你分 文皆无的话!那就试试看把孩子以人世间的方式带到世上来!我们是一样的鲜活 及有血肉!当然,要是我是个绅士,而且拥有一顶帽子和一只表,以及一个单眼 镜,而说着文雅的话,那么我也将是有品德的人!有品德势必是一件好事,长官, 但是我只是个穷小子!像我们这样的人从来就是世上不幸的人,而且,我相信要 是我们去到天上,我们将被派去帮助制造闪电的工作! 上尉:好了,好了!我晓得你是好人了,一个好人!但是你想得太多了,这是不 健康的;你经常以如此苦恼的角度看事物.对话令我感到疲累.现在你走吧,但 是不要太匆忙!慢慢地走到街上,而且要走到路中间,我再重复,要慢慢地走, 好好及慢慢地走吧! (伍采克离去了) (管弦乐尾声) -----------------第一幕第一场结束,以下进入第一幕第二 场 第二场:「安德烈斯」(Andres) (开阔的乡村,可以望见远处的城镇.天已薄暮) (另一位士兵安德烈斯与伍采克在林子里砍柴枝) 7 伍采克:安德烈斯,这是个受咀咒的地方! 安德烈斯:(继续在工作着) 哦,无聊! 我要做一个勇敢的猎人, 在拥鎗之下,人是自由的! 我于是就去打猎: 去打猎! 伍采克:这是个受咀咒的地方!你能看见苍白的斑点横越过毒蕈正在生长着的草 地吗?在夜晚到来的时候头颅在滚动!有一次有人拾起它来,以为是刺猬,但三 天三夜那人就死了. 安德烈斯:这里愈来愈黑了,那就是你为什么会紧张的原因了.来吧! (停下了工作,而摆了个姿势) 一只野兔因我而逃走, 并且问我是否是猎人. 我告诉牠是的,我喜欢当猎人, 但不喜欢射击---那不是我的专长! 伍采克:嘘,安德烈斯!那必定是共济会员了! 安德烈斯:两只猎犬,在那儿,在草地上,而在吃猎犬所能吃的一切... 伍采克:没错!是共济会员!安静!安静! (安德烈斯停止歌唱,有些不自然.两人在专注地听着) 安德烈斯:(想要使伍采克及他自己安静) 为什么不与我一齐歌唱呢? 而来吃猎犬所能吃的一切, 牠们吃...如此地迅速... 伍采克:(用脚蹬地) 有洞!都是洞!一个大裂口!正在龟裂中! 你能听见吗?在我们脚下有东西在跟随着! (惧怕地) 我们走吧,快点! (想要拖安德烈斯和他一齐走) 8 安德烈斯:(抑制伍采克) 嘿,你疯了吗? 伍采克:(停下来) 突然又安静了,是多么压抑啊,你似乎停止自己的呼吸了. (四周张望) 安德烈斯:什么? (太阳刚下山,最后的余辉照耀着地平线,一下子余辉似乎快速地暗了下来) 伍采克:有点火光!火光从地面向天空升起,而且一阵扰动如同最后一张王牌般 地上升,多么嘈杂啊! 安德烈斯:(假装不关心) 太阳已经下山,现在正在回光返照. 伍采克:多么地安静,太安静了,像是世界已死. 安德烈斯:夜来临了!我们必须回家了! (他们慢慢地离去) (管弦乐尾声) -----------------第一幕第二场结束,以下进入第一幕第三 场 第三场:「玛丽」(Marie) (夜晚,在玛丽的房间;可以听见军乐已经接近了) 玛丽:(在窗口,怀抱孩子) Zing boom, Zing boom, boom, boom, boom!你听得见吗,孩子?他们来了! (军乐,由军乐队长率领,抵达了玛丽窗外的街道上) 9 玛格蕾特(Margret):(在街上,隔着窗子和玛丽说话) 好个男人!像颗树! 玛丽:(隔着窗子对着玛格蕾特) 更像只狮子. (军乐队长引诱玛丽,而她则以友善的态度回拒他) 玛格丽特:噢呵,那是个有所为而为的一瞥,邻居啊!妳可并不一向都如此友善 啊. 玛丽:(自唱) 兵士们,兵士们; 多么华丽的景像! 玛格丽特:妳的眼睛正大大的闪亮! 玛丽:那又怎样?与妳有何相干?妳把自己的目光去瞧犹太人吧,使他们发光吧: 也许他们可以亮到当我当成两个扣子来卖吧. 玛格丽特:为什么妳...“女士无辜”!我至少是一个高尚的女人,但是妳的 眼睛,人人都知道,能够穿透七双皮长袜! 玛丽:懒女人! (把窗子用力关上了) 来吧,我的孩子,某人!你正好是个身份不明的小孩,而你这私生子的脸蛋使你 的母亲有着莫名的快乐! (摇晃着孩子) 乖乖睡吧,孩子... 女子,妳正要做什么呢? 一个没有丈夫的妳的这孩子! 哦,我管它的. 虽然我彻夜歌唱, 乖乖睡,孩子,烛光会熄灭, 没人给我些毫! Hansel,你骑马骑得真好, 给他们你所能给的最好的--- 只有燕麦太差了, 10 水不够好, 所以给他们冷而有泡沫的酒! (注意到孩子已睡着了) 所以给他们冷而有泡沫的酒! (她沉迷在思索当中,窗口有敲击声,她清醒过来) 是谁? (跳了起来) 是你吗,Franz? (打开窗子) 进来吧! 伍采克:我不能!我必须即刻回营. 玛丽:你有替少校砍柴吗 伍采克:是的,玛丽,哦... 玛丽:怎么了,Franz?你看起来十分沮丧. 伍采克:嘘!安静!我现在得到了!天上已经有轮廓,都在发着红光!我想我已 经找到许多事物的门窍了. 玛丽:你说什么? 伍采克:如今一切都是黑暗,黑暗了...玛丽,有些..可能...不是写着 吗:“而乡间的烟升起如同壁炉的烟”? 玛丽:Franz! 伍采克:它紧跟着我远到城镇..有什么事会发生呢? 玛丽:Franz!Franz! (不知所措,想要让他安静下来,把孩子带到他面前) 你的小儿子... 伍采克:我的儿子... (没有看他) 我的孩子...现在我必须要走了. 11 (快速地离去) 玛丽:(独自和孩子一起,忧郁地望着他) 可怜的人!是如此地有心事!他甚至没有他孩子一眼.他因他的想法会因而发疯! 为什么你这样安静,我亲爱的?你害怕了吗?愈来愈暗,你几乎感觉你将目盲: 正常时灯光有照亮!哦神啊!贫穷的滋味是什么!我不能忍受,我害怕! (冲到门边) (管弦乐过门) -----------------第一幕第三场结束,以下进入第一幕第四 场 第四场:「医生」 (医生的研究室,是一个有阳光的下午) (伍采克上场,医生忙着迎接他) 医生:这是什么,伍采克?你是守信的人吗?天啊! 伍采克:怎么回事,医生? 医生:我看见你,伍采克,你又在随地小便了,在街上对着墙,你像狗一样的嘘 嘘!我不是每天给你三块钱吗?伍采克,太糟了!世界糟,太糟了!哦! 伍采克:但是医 生,如果自然力在坚持! 医生:自然力坚持!自然力坚持!迷信,除了祈求迷信就无所有了!我不是已经 证明 Sphincter屈从于意志的存在吗?自然力,伍采克!人是自由的!人的个性在 变形而成为自由! (摇着他的头,如同对自己) 理念:是小便所需的! (对着伍采克) 12 你吃过了豆子吗,伍采克? (伍采克点头) 除了豆子以外,无所有,豆料以外无所有!记牢. 下周就可以从羊肉开始.如今科学演进: (数着手指) Albmen, fats, carbahydrates,以及 oxyaldehydanhydrids... (又发怒起来了) 而你又在撒尿了! (走向伍采克,但又自我抑制) 不!我可不会被激动,激动是不健康的--而且不科学!我十分平静:我的脉膊 是在平常的六十下.天啊---向人发脾气!如今如果一只蜥蜴生了病...但, 但,伍采克,会去对着墙撒尿! 伍采克:你瞧,医生,有时人们会有某种特质;但本性十分不相同. (捏紧指头) 你瞧,在本性上... 那是...我该怎样来比方...例如... 医生:伍采克,你又在哲学论调了! 伍采克:...当本性... 医生:什么?当本性... 伍采克:...当本性到了穷途末路,当世界变得如此的黑暗,以致于你必须用 手向周遭摸索着,直到你感觉像是蜘蛛网瓦解.哦,当事物还在是和 不是之际!哦,哦. 玛丽!当一切都黑暗之际,而 (开始走动用手伸展开而穿越房间) 所剩下的只是西方一抹红光,一如发之于火炉: 你能期望去掌握什么? 医生:瞧,男人,你以脚向四周摸索好似蜘蛛. 伍采克:(在医生旁边停步,深信般地) 医生,当中午日正当中的时候,好似世界燃成了火焰,一个可怕的声音向我说着. 医生:伍采克,你正受苦于 Aberratio... 伍采克:(打断了医生的话) 毒蕈!你可曾见串串的毒蕈长在地上? 13 圆圈....图样...哦,可以读得懂啊! 医生:伍采克,你会在疯人院里了结一生的!你已陷入了美丽的迷幻,一个灿烂 的另一种病症,是一种 Abberratio mentalis partialis!是高度进化的病症. 伍采克,你在逼人说出心内的话! 你正一如以往一样的在照着做吗?你有没有替你上尉刮胡须? 你正一如你应做的有在抓蜥蜴吗? 你有在吃豆子吗? 伍采克:正如同我所应做的,医生;所以我的女友得到了额外的收入;那就是 为什么我要做的原因了! 医生:你是一个有趣的案例,要守规矩啊!伍采克,你将得到一块钱的加薪.但 是你必须做什么呢? 你必须做什么呢?做什么呢? 伍采克:(没有注意到医生) 哦,玛丽!玛丽!哦! 医生:吃你的豆子,然后是些羊肉,不要发丕声,给你的上尉刮胡子,而且去寻 找你的沉迷吧! (加大了狂喜的神情) 哦!我的假设!哦!我的名声!我会变成不朽了!不朽!不朽! (在极度的狂喜之下) 不朽! (突然又好像回复理性了,走向了伍采克) 伍采克,现在舌头张给我看. (伍采克遵从了) -----------------第一幕第四场结束,以下进入第一幕第五 场 第五场:「军乐队长」 14 (在玛丽门口的街上,天色已微光) 玛丽:(站着仰看军乐队长,他则是摆出架子) 走前一点而回来一点! (他与音乐几乎同步) 军乐队长:等星期天,瞧我会戴着羽毛及白手套!奉上帝之名!王子常说:“那 是一个俊美的男子汉!” 玛丽:(开玩笑地) 哦,他是,是他吗? (站在他面前,崇拜似地) 好一个男子汉! 军乐队长:妳也是一个不错的女子!耶稣啊!我们必须要开始行进了,嘿? (拥抱了玛丽) 玛丽:我们走吧! (她想要挣脱,互相扭住了对方) 军乐队长:野猫一样! 玛丽:(挣脱开) 不要碰我! 军乐队长:(站直身子并笔直地走向了玛丽) 妳是一个魔鬼般的女人,不是吗? 玛丽:哦,我看你也是一样! (她投入了他的怀抱,与他穿越开着的屋门而双双消失了身影) -----------------第一幕第五场结束,以下进入第二幕第一 场 15 第二幕: 序曲 第一场:(奏鸣曲式乐章) (在玛丽的房间内,已是清晨了,日光在照耀.玛丽的孩子坐在她膝上;她手上 拿了一面小镜子,照着自己) 玛丽: 珠宝明亮吗?是什么样子的呢?他说的是什么呢? (她陷入了沈思中;对着被她搅扰到的幼子) 睡吧,小不点,闭上你的眼睛..... (孩子用手遮着眼睛) 闭紧,再闭紧些!就像这个样子. (孩子又动了) 不要动,否则他会来捉你! 玛丽,把窗子关紧---- 吉卜赛小孩今晚会来; 他会用手带走你, 直往吉卜赛地盘而去! (在害怕中,孩子把头躲在母亲的衣褶中,不敢作声,玛丽又再在瞧镜中的自己) 必定不错!人们喜欢我们在世上的份量小,镜中也占得少. (大声说出) 而我的嘴唇--似美女般地红--她们的镜子由地延伸到天花板,并且有吻他们 双手的绅士;但我只是一个可怜的穷女孩! (孩子坐起身来) 安静,小子!闭上你的眼睛. (把镜子对着墙照) 你瞧:睡魔来了---就在那墙上! (孩子不听话) 闭上你的眼睛. (又再对着墙照) 16 否则他会一直瞧到你的眼睛... (伍采克走到玛丽的背后.玛丽在瞧着把玩镜子,在沈静的孩子身上的效应,保 持着肃静而起初并没有注意到伍采克.她突然跳起身来,用手遮身) 伍采克:妳拿着什么? 玛丽:没有啊! 伍采克:我能看见它在妳手指下发光. 玛丽:一付耳环,是我找到的. 伍采克:(研究着耳环) 我从来没有发现过有那种东西... (带有些威胁性) 不会同时有二只啊. 玛丽:我坏吗? 伍采克:(使她静下来) 没关系,玛丽,没事. (转身向着孩子) 孩子永久入睡了!从他手臂下举起:椅子压迫着他.在他额头上闪着亮光...在 日头之下,除了辛劳一无所有,即使在睡中也会出着汗.穷苦就是这个样子!这 里还有些钱,玛丽. (在手中数着) 我的薪水及从上尉和医生那儿所得的. 玛丽:愿上帝报偿你,Franz. 伍采克:我必须走了,玛丽....再见! (离开了) 玛丽:我是坏的,我能自我了断,神啊,这是什么世界啊!每件事情都成了魔鬼: 男人,女人和小孩! (管弦乐尾声) 17 -----------------第二幕第一场结束,以下进入第二幕第二 场 第二场:(三个主 快递公司问题件快递公司问题件货款处理关于圆的周长面积重点题型关于解方程组的题及答案关于南海问题 的创意曲及赋格) (在城里的街上走着,白天,上尉和医生互相碰面) 上尉:(早已在走近时开口说话了) 你急着要往那里去,亲爱的棺材钉医生? 医生:(忙着) 你慢吞吞地要往那里去,亲爱的疲劳天使上尉?(忙着) 上尉:把握时间! (想要跟上医生) 医生:快点! 上尉:不要那样赶!唔!不要赶!一个好人不会走得那样子快,一个好人... 医生:我忙得很,忙得很! 上尉:一个好人.... (愈发气喘吁吁) 你是在自寻死路! 医生:(慢下一些,使上尉可以跟上来) 时间偷不走. 上尉:一个好人.... 医生:我忙得很,快点,快点! 上尉:但是不要跑,棺材钉医生!你正把你的双腿磨损在人行道上. (终于他停了下来) 18 一定要让我救一个人. (慢慢安静了下来) 生命. (慢慢继续,决定听上尉说话) 一个妇人---在四周内死掉了! (站住了) 是子宫癌. (上尉益发地不安起来) 而我有二十个相似的病人... (想要往前) 在四周内... 上尉:医生,不要吓着我!人们已死于惊恐---全然的惊恐! 医生:在四周以后!那会有场有意思的验尸! 上尉:哦,哦,哦! 医生:(现在完全停住了,而冷血般地打量着上尉) 而你,现在!嗯!肿涨的,胖的,粗颈,中风的体质!是的,上尉,你可能会脑 中风;但,当然,你可能只会一侧得病,是啊!你可能只会一侧瘫痪,或者,如 果你幸运的话,只会在腰部以下! 上尉:看在上帝.... 医生:是的,那些是你的预测,或多或少,在其后的四个星期内!无论如何,我 向你保证你会成为一个最有趣的病例;如果你的舌头部份瘫痪,我们将完成一些 永久有益的实验. (他快速的离去了,上尉很快挡住了医生,并且阻止了他的离去) 上尉:停下来,医生!我不会让你走的!棺材钉!你这恋尸者!在四个星期以后 吗?有人会死于全然的....医生! (他以激声及用力的咳嗽着,医生则拍着他的背缓解他的咳嗽) 我早已能从哀哭者在他们眼前的手帕看出,但他们会说:“他曾是一个好人,一 个好人.” (伍采克快步地走过并且向他们打招呼.医生困惑地要想使上尉从其思虑中回复 过来时看见了伍采克) 19 医生:嘿.伍采克! (伍采克停了下来) 为什么你那么快地走过呢? (伍采克敬礼并且继续行走) 不要走,伍采克! (伍采克停了下来,然后慢慢往回走) 上尉:(再度镇静了下来,对着伍采克) 你把世界剥析的有如毫无保留的剃刀:我们可能被你剥透了一切! (他更近一些瞧着站在那儿的伍采克,那个静而庄,然后变成似乎有些张皇失措 的向着医生,他看着医生的胡子) 他跑得好似必须为了给全大学剃胡子,似乎只要有一根毛发...就会被吊死. .. 是的,没错. (他吹着口哨) 长胡子...我正要说什么? (反省地,当他思索时偶尔吹口哨) 长胡子... 医生:(引述) “在下巴的长胡子”...嗯!...甚至 Pliny也提到它们. (上尉明白了医生的暗示,而用手敲着前额) ....士兵们应不淮戴. 上尉:哦!我知道了.... (强调地) 长胡子!怎么回事,伍采克? (医生开始十分有兴趣地听着上尉的话,偶尔吟着他的主题而且用手杖拍打着拍 子,好似是个军乐队长的指挥棒) 你难道不曾发现在你的盘子里有一根来自胡须的毛发?哦!你了解我说的话吗? 当真?有人的毛发--从一个工兵或中士的毛发,或甚至是军乐队长的? 医生:哎,伍采克?但是你有个好女人,不是吗? 伍采克:你想说什么,医生?而你呢,长官? 上尉:这个人是什么样的脸色!好吧,那么,也许不是正好陷于困境之中,但是 如果你四处瞎忙,你可能仍会发现一对嘴唇!一根毛发,即是说!而偶尔,是怎 样的嘴唇!哦,我也曾知道要去爱什么!但是,我的好人,你白如一张纸. 20 伍采克:长官,我是个可怜人!她是我在世上仅有的!长官,如果你是在说笑.. 上尉:(生气地) 说笑?我?天啊... 伍采克:长官,对一些人来说,世界热得好似地狱,所以相对起似乎凉快些,先 生... 上尉:说笑!亲爱的同伴...亲爱的同伴,你当然不会说要去自杀吧?如果看 来会死的话! 医生:你的脉膊,伍采克! (量伍采克的脉膊) 微弱..强...不规则. 伍采克:长官... (把他的手从医生处挣脱) 上尉:我不希望你受到任何的伤害,因为你是个好人,伍采克. (感动地) 一个好人! 伍采克:(对着自己,但是有感触地) 有这么多可能...人类...有多么多的可能... 医生:(走近了点瞧着伍采克) 脸部的肌肉紧张,僵硬,空洞的眼神. 伍采克:天上的神啊!我几乎要上吊自杀!至少我会知道我是身在何处! (他快步离开,也不道别) 上尉:(注视着伍采克的离去) 看这个可怜人跑的样子,他的影子在快速地追敢着! 医生:他是可知觉的,我们的伍采克! 上尉:这人使我感到晕眩!他是多么地绝望啊!一个好人应该对神感恩,否则一 21 个好人怎会有如此绝望的勇气呢? (谈论着伍采克) 只有像一只野狗才有的勇气! (他和医生走开去,而医生正感有新的念头,开始快步地离开,好像突然想到在 幕起时的那份匆忙来了) 只有像一只野狗....野狗... -----------------第二幕第二场结束,以下进入第二幕第三 场 第三场:(最慢板) (在玛丽的家门口街上,这是一个令人乏味的日子.玛丽站在门外, 伍采克出现,他急忙地朝她走来) 玛丽:早啊,Franz. 伍采克:(注视着她,摇着头) 我看不出任何的,任何的一丝马迹.哦,有人应该可以看得出来的,应该是可以 用他的双手加以掌握! 玛丽:怎么回事,Franz? 伍采克:妳站着吗,玛丽?罪恶既深且广,闻起来会把天使熏出天堂.妳有一张 红嘴,一张红嘴---没有水疱在上面吗? 玛丽:你发狂了,Franz.我怕... 伍采克:妳一如恶自身一般的美丽.但是人类的罪恶也会同它一般的美丽吗,玛 丽? (突然指着门上一个斑点,叫了出来) 就是那儿!他就站在那里. (摆出一个姿势) 就像这个样子,啊? 22 玛丽:我不能阻止有人从这个巷子走过. 伍采克:魔鬼!他站在那儿么? 玛丽:当时光冗长而且世界尚且老朽的时候,有很多人可以站在一个点上,一个 接着一个. 伍采克:我看到他! 玛丽:你可以看到很多东西,如果你有两只眼睛,而且你没有瞎,而且是在太阳 有照亮的时候. 伍采克:(愈来愈控制不了自己) 妳----和他! 玛丽:如果是我那又怎样? 伍采克:(冲向了她) 淫妇! 玛丽:不要碰我! (伍采克慢慢地放下了举起的手) 最好用刀而不是光用手.就是我的父亲也不会打我,即使在当我只有十岁大的时 候... (走进了屋内) 伍采克:(瞪着玛丽) “最好是用刀”...人是深不可测的:当你一旦探索,就会感到头晕...我 感 到头晕了... -----------------第二幕第三场结束,以下进入第二幕第四 场 23 第四场: (旅馆花园,夜已深了.台上的乐队才刚结朿了管弦序奏,而旅客、士兵及女子 们正在舞蹈着.而其他人则在观看) 第一个旅客:我正穿着一件不属于我的衬衫... 第二个旅客:(模仿着第一个) 不属于我的... 第一个旅客:而且我的灵魂有着白兰地酒的味道. (旅客、士兵及女子们慢慢离开了舞池而集结成一群一群地;有一群加入到两个 喝醉酒的旅客当中) 我的灵魂,我不朽的灵魂有着白兰地的味道!有味道,但我不知道是什么原因.为 什么世界是如此的糟榚?甚至连金钱也腐化! 第二个旅客:不要忘记我!兄弟!友谊!为什么世界是如此美丽?我希望我们的 鼻孔有如两个瓶子,可以直倒入每个人的喉咙. 全世界玫瑰粉红色!白兰地,那是我的生命! 第一个旅客:我的灵魂,我不朽的灵魂气味. 哦,太悲伤了,如此想来,想来... (睡觉了) (旅客、士兵及女孩们走回到舞池开始跳舞,在他们当中有玛丽和军乐队长.伍 采克直直走上前去,看见玛丽和军乐队长从眼前共舞过去) 伍采克:嗯!有她!该死而该下地狱的! 玛丽:(舞过去) 一直跳个不停! 伍采克:“一直跳个不停”(沉坐在靠近舞池的长椅上) 转身!转动吧!为什么神不熄灭太阳?每样事情都在欲望中打滚:男人和女人, 创造了人类和兽类!(再度瞧着舞池) 女人!男人!女人是火热的!火热的!火热的! (有感情地说出) 看他是如何以手来触摸她!触摸她的身子!而她在笑! 24 玛丽、军乐队长:(在舞者之中) 一直跳个不停! 伍采克:(开始愈来愈愤怒) 该下地狱的! (最后不再能自我控制了,开始要对舞池发怒) 我... (但是,由于舞蹈跳完了,他放弃了而再度坐了下来) 旅客、士兵们: 一位猎人来自 Palatinate 穿越森林越过平原! Halli,哈啰!Halli,哈啰! 一位猎人的生活是愉快的, 都在荒野上! Halli,哈啰!Halli,哈啰! Andres:(拿起吉他,一似指挥指示了一个要慢下来的手势,所以他能赶得上合 唱的终止和弦) 哦女儿,我亲爱的女儿, 妳在想什么, 当缠住马车夫不放的时候, 而同时对于二轮马车夫,我的爱人? 哈啰!哈啰! 旅客、士兵们: 一位猎人的生活是愉快的, 都在荒野上! Halli,哈啰!Halli,哈啰! (Andres把吉他还给了乐队乐师,然后转向了伍采克) 伍采克:现在是什么时候了? Andres:十一点钟. 伍采克:哦?我还以为更晚一些呢,时间已被这些宴会拖长了.... 25 Andres:为什么你要坐在门边? 伍采克:我待在这里很好,有些在门边的人不晓得要站在门边直到被带了出场, 先是双脚! Andres:但是长椅是硬的. 伍采克:我很舒适,而在冰冷的墓地我会更舒适的. Andres:你喝醉了吗? 伍采克:不,不幸我承受不起. (Andres 困惑地,但是他更关心舞蹈,一面吹着口哨,一面他转身离开了伍采 克.此时,舞蹈停了,男人们离开了舞池,而朝第一个旅客走去,那人已醒来, 爬到桌尾,对着乐团通俗剧化伴奏,开始了一番说教,伍采克独自站在置身事外 之处) 第一个旅客:话虽如此,一个游荡者,委身于时间的浪潮中,但他是有着神性般 的智慧,他将要问:那么为什么要做人?但是说真的,亲爱的兄弟们,我告诉你 们:就是这样子啦!农夫、桶匠、裁缝、医生为何可以过活,看看要是神没有创 造了人?裁缝要如何赚生计,如果神没有灌输人们对自己的赤裸产生羞耻的感觉? 或者士兵及客栈老板要怎样过活呢,如果没有在人们的内心中创造出对于射击及 杀戮的需求来解渴呢?所以,亲爱的兄弟们,不要怀疑;因为一切都是甜美而光 明的...而一切地上的都是空虚;即使钱也是属于恶,我的灵魂祈求白兰地. (大家在呼喊!包围着说话者,一些人把他带走了.其他则星散,唱着,有些回 到了舞池,有些则到后面的桌前) 旅客、士兵们:一位猎人的生活是愉快的... Halli! Andres:哦女儿,我亲爱的女儿! (白痴突然出现而靠近了伍采克,他正坐在长椅上而没有参加前述的过程,白痴 爬近了伍采克,此时乐队队员开始调乐音了) 白痴:快乐啊,快乐啊.... (起先,伍采克没有去瞧白痴) ..但是我能闻的到.... 26 伍采克:白痴,你要什么? 白痴:我能闻到,我能闻到血腥味! 伍采克:血?...血,血! (男人、女人及士兵们、玛丽及军乐队长在他们之中,开始跳舞) 一切都要变成红色,似乎他们都沈醉于...... -----------------第二幕第四场结束,以下进入第二幕第五 场 第五场: (在军营的会客室,时已夜晚,正要睡着的士兵们哼哼,Andres躺在靠 近伍采克旁的床上很快就入睡了) 伍采克:(在睡梦中呻吟) 哦!哦! (开始扬起叫声) Andres!我睡不着. (在伍采克的话语中,其他的士兵们在睡梦中开始翻身,但是并未醒来) 当我瞌上眼睛,我仍还能看到他们,而我也一直一直听到小提琴在演奏着,而且 过后有一阵声响穿过墙而袭来...你难道听不到任何声响吗,Andres?所有的 小提琴声在跃动着? Andres:让他们去跳舞吧! 伍采克:那么,一直都是有如刀片闪闪一般,一把大刀! Andres:去睡吧,你这傻子! 27 伍采克:我的长官及我的上帝. (祈祷着) “不要带领我们受到诱惑,阿门”. (正睡着的士兵们的哼唱) 军乐队长:(很兴奋的走了进来) 我是何等的男子汉!我弄到手了一个女人,某个女人,我告诉你!喂食军乐队长 的想法!那些胸部及大腿!多么结实!眼光有如燃烧的煤!短言之,一个女人, 我告诉你... Andres:嘿!那么是谁? 军乐队长:问在那儿的伍采克. (从他口袋里拿出了一瓶白兰地来,喝了它,并且拿给伍采克) 给你----喝了它!我希望全世界是白兰地: 一个男子汉必须会喝! (又喝了些) 喝吧,男子汉,喝吧! (伍采克转身并且吹着口哨) 我应该把你的舌尖从喉咙里拉出来绕在你的脖子上吗? (他们打了起来,伍采克被掷到地上;军乐队长抓住了他的喉部) 我应该从你的内脏里挤出最后的一息吗? (压住而弯曲着伍采克的身子) 我应该.... (伍采克瘫痪了,力竭了,军乐队长放了手,起身并把白兰地瓶子从口袋里拿出 来) 现在让他吹口哨吧! (又喝了一些白兰地) 让他吹口哨到他的脸变绿为止吧! (胜利地吹着和伍采克相同的曲调) 我是好一个家伙! (他转身蹒跚走出大门,同时伍采克慢慢起身坐在壁床上) 一个士兵:(指着伍采克) 那是给了他一个教训!(转身入睡) Andres :他在流血... 28 (也转身入睡了) 伍采克:一个又接着一个! (他坐起直视.其他看到了这场打斗的士兵,在军乐队长离开后,又一个接着一 个的躺下,而现在又入睡了) -----------------第二幕第五场结束,以下进入第三幕第一 场 第三幕: 第一场: (在玛丽的房间,时当夜间,在烛光下,玛丽独自坐在桌前,翻动着圣 经;孩子靠近她) 玛丽:(念着圣经) “出自他口中的也不会是欺骗或谎言” ...主啊,主啊,不要注视我. (翻页而且继续念着) “而书记及法利赛人把一个犯通奸罪的妇人带到他面前,耶稣对那妇人说:我也 不会控诉好,去吧, 而且不再有罪.”主啊! (她以手遮住了脸) (孩子靠近玛丽) 看见这个男孩子刺痛了我的内心,走开! (把孩子推开) 像那个样子推他! 29 (突然又和善地) 不,来吧;来这里. (把孩子拉回自己身旁) 近前来吧. “从前有一个穷小孩;他没有父亲也没有母亲...每个人都死了,在世上已没 有亲人,他既饿又哭泣---日日夜夜. 因为他在世上没有亲人....”Franz没来,昨天没来,今天没来... (快速地翻圣经) 它又提到了Mary Magdalene什么呢?... “开始以泪洗他的足,并且用她的头发擦干,并且吻了他的足,并以香油膏涂油”. 救主,我也喜欢为你的脚涂油..救主,你对她慈悲;也对我慈悲吧! -----------------第三幕第一场结束,以下进入第三幕第二 场 第二场: (池塘边的林间小道,时当傍晚,玛丽与伍采克自右侧上场) 玛丽:向左转那就是通往城镇的路了,还有很长的路...来吧,快些. 伍采克:不,留在原地,玛丽,来来坐下. 玛丽:我必须上路了. 伍采克:来啊.(他们坐了下来) 妳走了一段长路,玛丽.妳不会再使妳的双脚酸痛了.在这里很安静!也很暗.妳 记得吗,玛丽?我们认识有多久了? 玛丽:将要有三年了. 伍采克:妳认为还可以延续多久呢? 30 玛丽:(跳了起来) 我必须要上路了. 伍采克:妳害怕了吗,玛丽?而妳还是一位信徒呢?要行得正!要有信心! (把她推回椅子上,再度严厉地对着她) 妳有多么甜美的双唇啊,玛丽!(吻了她) 如果我能像这样子常常吻妳,我将放弃天堂和永生,但是,我不能够!妳为什么 发抖? 玛丽:下起夜雾来了. 伍采克:那些因冷而发抖的人不再会发抖了!妳不会在夜雾时发抖了. 玛丽:你在说什么? 伍采克:没什么.(月亮上升了) 玛丽:月光是多么地红! 伍采克:就像是染血的铁! (抽出了刀子) 玛丽:你为什么发抖? (跳了起来) 你要做什么? 伍采克:没什么,玛丽!没有别人可以拥有! (抓住了她,并且把刀戳进她的喉咙) 玛丽:救命啊! (她跌倒在地,伍采克弯身瞧着她,玛丽死了) 伍采克:死了! (他恐惧地起身,并且快速离去) 31 -----------------第三幕第二场结束,以下进入第三幕第三 场 第三场: (在一间客栈,时当夜晚,屋内光线微弱.女子们,玛格丽特在其中, 还有旅客们,在跳着狂野的波尔卡舞曲.伍采克坐在一张桌旁) 伍采克:跳舞吧,每个人,来吧,跳舞吧;跳吧,甜美而恶臭,魔鬼会来捉你到 地狱去! (吞下一杯酒,对着钢琴师大叫) 三个骑士沿着莱因河骑行, 他们来到一间旅馆并且要酒. 酒好,啤酒清爽, 店主的女儿躺在... 地狱里! (双足跳了起来) 来吧,玛格丽特. (和玛格丽特跳了几步,突然停住) 来,坐下吧,玛格丽特. (带她到他桌子并且让她坐在他膝上) 玛格丽特,妳是这般热情... (紧抱了她,而后又放开了她) 等一下;妳也一样,会变泠!妳不会唱歌吗? 玛格丽特:我并没有要唱, 我不穿长衫; 因为拖地的衣服,尖的鞋子, 对女子们不好,我怕. 伍采克:不!不用穿鞋---妳可以光脚下地狱! 我今天感觉像是在作战,作战... 玛格丽特:那么你手上是什么? 32 伍采克:我的?我的手? 玛格丽特:红的!血! 伍采克:血!血! (人们拥抱了玛格丽特及伍采克) 玛格丽特:是的,就是...血! 伍采克:我想我割伤了自己,就在我的右手... 玛格丽特:那么为什么正好在手肘上? 伍采克:我割到了那儿了! 旅客:右臂上的右手?血!血!血!是人的血腥味! 玛格丽特:哦!是人的血腥味!是真的,人的血! 伍采克:妳要做什么?与妳何干?我是个谋杀犯吗?走开,否则有人会下地狱! 女子们:是真的,是血腥味! (伍采克冲了出去) -----------------第三幕第三场结束,以下进入第三幕第四 场 第四场: (在池塘边林间的小路,这是月夜,伍采克蹒跚而上,而后停下来,好 像在寻找些什么) 伍采克:刀呢?刀在那里?我把它放在那里了?就在这附近.我怕极了!有东西 在动.肃静.一切都安静而死寂...谋杀犯!谋杀犯!哦?有人在叫.不,只 有我在. (仍在张望,他向前突然走动几步,并且对着玛丽的尸体发抖) 玛丽!玛丽!妳头上的红线是什么!是不是为了妳的罪所付出的红色颈带?为什 33 么妳的乌黑头发是如此地令妳着迷?谋杀犯!谋杀犯!他们会来找我..刀会出 卖我! (狂乱地找着) 在这里!就在这里! (在池边) 在那里!沈到了池底! (把刀丢进池子) 像一块石头一样沈进了黑水中. (从云中月亮出现了,血红色的月亮,伍采克向上看) 但是月亮会出卖我...月亮是染血的,世界都是将我入罪吗?刀子沈的太靠近 池边了,当他们游泳或沈到水里找蜗牛的时候会发现到. (蹒跚地走入了池塘) 我找不到...但是我必须把自己洗干净,我身上有血.这里有班点---又有 另一个地方有.哦,神啊!我在血中洗我自己---水是血...血.... (他灭顶了) (医生上场,上尉跟在后头) 上尉:等一下! 医生:(停了下来) 你听见了吗?就在那儿! 上尉:耶稣啊!多么恐怖的声音! (同样停了下来) 医生:(指着池子) 是的,就在那里! 上尉:那是池水,是水在召唤,这是自从有人在此淹死之后已有好一段时间了.走 吧,医生,听见的人是不吉利的. 医生:有呻吟声,好像有人快要死了,是有人在呻吟. 上尉:怪可怕的!月亮是红色的,雾是灰色的.你听见了吗?..呻吟声又再度 的响了起来. 医生:又再度安静了下来...现在全都停了. 34 上尉:来啊!快点来啊! (他拉着医生冲下场去了) -----------------第三幕第四场结束,以下进入第三幕第五 场 第五场: (在玛丽门前的街上,时已大清早,太阳照着,孩子们吵闹地在门前 游玩,玛丽的孩子骑着竹马) 孩子们:Ring-a -ring-a-rose, 一个袋子满足... (他们的歌唱游戏被其他的孩子前来打断) 新来的孩子之一:嘿,小子!你听说玛丽这个人吗? 第二个孩子:什么事? 第一个孩子:你不知道吗?他们都上那儿去了. 第三个孩子:(对着玛丽的小孩) 嘿!你的母亲死了! 玛丽的孩子:(仍在骑竹马) Hop Hop!Hop Hop! Hop Hop! 第二个孩子:那么她在那里? 第一个孩子:她就躺在那儿,就在池塘边. 35 第三个孩子:来吧,去瞧一瞧! (所有的小孩都跑了出去,除了玛丽的孩子以外) 玛丽的孩子:(继续骑着竹马) Hop Hop!Hop Hop! Hop Hop! (他踌躇了一下,并且骑着竹马也跟在后头走下场去) (全剧终)
本文档为【贝尔格的歌剧《伍采克》Wozzeck中文全译剧本】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_616397
暂无简介~
格式:pdf
大小:365KB
软件:PDF阅读器
页数:35
分类:
上传时间:2010-03-29
浏览量:379