首页 论说文的翻译(中日対照)

论说文的翻译(中日対照)

举报
开通vip

论说文的翻译(中日対照) 《第一课 论说文的翻译》第 1 页 共 4 页 1 课文二 成果を肯定すると同時に、我々は前進途上になお少なかぬ問題と困難が存在 していることも見取っている。突出しているのは、かなりひどいインフレが発 生し、五年間に小売物価が年平均 11.4%上昇したことである。国有企業の生産 経営はかなり多くの困難を抱えており、管理システムと経営メカニズムが社会 主義市場経済の要請に適応できないでいる。農業は依然として国民経済の弱い 環であり、経済の発展と人民の生活の向上の要請を満たすことができないでい る。 ...

论说文的翻译(中日対照)
《第一课 论说文的翻译》第 1 页 共 4 页 1 课文二 成果を肯定すると同時に、我々は前進途上になお少なかぬ問題と困難が存在 していることも見取っている。突出しているのは、かなりひどいインフレが発 生し、五年間に小売物価が年平均 11.4%上昇したことである。国有企業の生産 経営はかなり多くの困難を抱えており、管理システムと経営メカニズムが社会 主義市場経済の要請に適応できないでいる。農業は依然として国民経済の弱い 環であり、経済の発展と人民の生活の向上の要請を満たすことができないでい る。 在肯定成绩的同时,我们也看到,前进中还有不少问 快递公司问题件快递公司问题件货款处理关于圆的周长面积重点题型关于解方程组的题及答案关于南海问题 和困难。突出的是, 出现了比较严重的通货膨胀,五年零售物价年均上涨 11.4%。国有企业生产经营 困难较多,管理体制和经营体制不适应社会主义市场经济的要求。农业仍然是国 民经济的薄弱环节,不能满足经济发展和人民生活提高的需要。 収入の分配における諸関係はまだ合理的に調整されておらず、一部の社会構 成員の間に収入の差が大きすぎる。経済秩序はまだかなり混乱している。あれ これの腐敗現象が依然として蔓延り、広がっている。一部地域における社会の 治安状況はよくない。社会主義の精神文明と民主・法制の整備の面でも少なか らぬ新しい問題に直面しれいる。これらの問題が生じたのは、客観的な原因が あるものの、しかし、それは政府の活動の中の欠点といたらぬ点があることを 反映している。われわれは真剣に経験を総括し、仕事を改善していかなければ ならず、改革と発展の中で効果ある措置を講じて、確実に解決していかなけれ ばならない。 收入分配关系还没有理顺,部分社会成员收入悬殊。经济秩序还比较困难。 有些腐败现象仍在蔓延滋长。一些地方社会治安状况不好。社会主义精神文明和 民主法治建设也面临不少新的问题。这些问题的产生,虽然有客观原因,但也反 映了政府工作中的缺点和不足。我们要认真 总结 初级经济法重点总结下载党员个人总结TXt高中句型全总结.doc高中句型全总结.doc理论力学知识点总结pdf 经验,改进工作,在改革和发展 中采取有效措施,切实加以解决。 これからの15年間、我が国の改革・開放と社会主義現代化建設の事業がこ れまでのものを受け継ぎ、未来を切り開く重要な時期である。我が国は、建国 以来の建設、特に改革・開放以来の急速な発展を経てすでにかなり厚い物的、 《第一课 论说文的翻译》第 2 页 共 4 页 2 技術的基礎を持つようになった。広大な国内市場とかなり高い貯蓄率は巨大な 発展の潜在力を秘めている。改革の深化と開放の拡大は、経済の発展に新しい 活力を注ぎ込むことになろう。社会の安定と民族の団結は、現代化建設に基本 的保証を提供している。さらに重要なのは、実践を通じて形成し、発展してき た、中国の特色をもつ社会主義を建設することについての理論、路線と方針が 、 引き続き前進するためにはっきりと方向を指し示していることである。 今后十五年,是我国改革开放和社会主义现代化建设事业承前启后、继往开 来的重要时期。经过建国以来的建设,特别是改革开放以来的快速发展,我国已 经有了比较雄厚的物质技术基础。广阔的国内市场和较高的储蓄率,蕴藏着巨大 的发展潜力。深化改革和扩大开放,将为经济发展注入新的活力。社会稳定和民 族团结,为现代化建设提供了基本保证。更重要的是,在实践中形成和发展起来 的建设有中国特色社会主义的理论、路线和方针,为继续前进指明了方向。 世界的範囲から見れば、平和な国際環境と周辺諸国との望ましい関係を引き 続き維持していくことが可能であり、我が国はこれまでどおり力を集中して経 済建設を進めていくことができるのである。世界における科学・技術の進歩と 産業構造の調整、アジア・太平洋地域における経済の高度成長は、我が国の経 済の発展に有利な条件を作り出している。だが、わが国の中・長期の発展にお いては、制約要因も少ない。 从世界范围来看,和平的国际环境和良好的周边关系可望继续保持,我国仍 有可能集中力量进行经济建设。世界科技进步和产业结构的调整,亚太地区经济 的迅速增长,给我国经济发展提供了有利的条件。在我国中长期发展中,也有不 少制约的因素。 中でも際立っているのは、次の諸点である。すなわち、人口と就業の負担が かなり重く、一人当たりの資源が相対的に不足しており、国民経済が全般的に 低いこと、日増しに激化する国際競争のなかでは、先進国が経済と科学・技術 の面で優位に立っているという圧力に直面しており、国際関係の中では覇権主 義と強権政治の圧力に直面している、ということである。世紀が移り替わる際 の内外の情勢を総合的に見れば、われわれの前には得がたい歴史的なチャンス もあれば、厳しい挑戦も存在している。我々は治に身を置いて乱を忘れること 《第一课 论说文的翻译》第 3 页 共 4 页 3 なく発奮して強きを求め、現代化の道をさらに大きな足取りで前進しなければ ならない。 突出的是:人口和就业负担较重,人均资源相对不足,国民经济整体素质低 ; 在日趋激烈的国际竞争中,面临着发达国家在经济与科技上占优势的压力,在国 际关系中面临着霸权主义和强权政治的压力。纵观世纪之交的国内外形势,我们 面前有不可多得的历史机遇,也存在严峻的挑战。他们必须居安思危,奋发图强 , 在现代化道路上迈出更大步伐! 今後 15年の主な奮闘目標は次の通りである。すなわち、第九次五ヵ年計画 期に現代化建設の第二段階の戦略的配置を全面的に完遂し、2000年において 人口が 1980年に比べて約 3億増えている状況のもとで、一人当たり GNPを 1980年に比べて 4倍増にすること、貧困現象を基本的になくし、人民の生活 をまずまずの水準に到達させること、現代企業制度の整備を加速し、社会主義 市場経済システムを初歩的に確立すること、である。 未来十五年的主要奋斗目标是:“九五”时期,全面完成现代化建设的第二 步战略部署,2000年在人口将比 1980年增长 3亿左右的情况下,实现人均国民 生产总值比 1980年翻两番;基本消除贫困现象,人民生活达到小康水平;加快 现代化企业制度,初步建立社会主义市场经济市场。 2010年には GNPを 2000年に比べて倍増させ、人民のまずまずの生活にさ らにゆとりを持たせ、かなり整備された社会主義市場経済システムを確立す る。改革と発展を推し進めるとともに、社会主義の精神文明と民主・法制の整 備の面で顕著な進歩を勝ち取り、社会の全面的な進歩を実現する。この奮闘目 標は、今世紀初めにおける我が国現代化建設の美しい展望を描き出しており、 自立して強きを求める中華民族の雄大な志を 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf している。この目標が実現すれ ば、我が国の社会的生産力、総合的国力、人民の生活水準はさらに一段と高い 段階に引き上げられ、社会と経済の様相は歴史的な大変化を遂げ、来世紀の中 葉に基本的に現代化を実現するための確固とした基礎をすえることになろう。 この目標は壮大で、努力を通して必ず達成できるものである。 2010年,实现国民生产总值比 2000年翻一番,使人民的小康生活更加宽裕 , 形成比较完善的社会主义市场经济体制。在推进改革和发展的同时,社会主义精 《第一课 论说文的翻译》第 4 页 共 4 页 4 神文明和民主法制建设要取得显著进展,实现社会全面进步。这个奋斗目标,展 现了本世纪末、下世纪初我国现代化建设的美好前景,表达了中华民族自立自强 的雄心壮志。实现了这个目标,我国社会生产力、综合国力和人民生活水平都将 再上一个大台阶,社会经济面貌将发生历史性的巨大变化,为下世纪中叶基本实 现现代化,奠定坚实的基础。这个目标是宏伟的,经过努力也是一定能够实现的 !
本文档为【论说文的翻译(中日対照)】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_842402
暂无简介~
格式:pdf
大小:186KB
软件:PDF阅读器
页数:4
分类:
上传时间:2010-01-29
浏览量:48