首页 幼儿英语绘本故事-Invisible_Alligators(看不见的小鳄鱼)

幼儿英语绘本故事-Invisible_Alligators(看不见的小鳄鱼)

举报
开通vip

幼儿英语绘本故事-Invisible_Alligators(看不见的小鳄鱼) InvisibleInvisibleInvisibleInvisible AlligatorsAlligatorsAlligatorsAlligators(看不见的小鳄鱼) A young monkey named Sari woke up one morning and knew there was trouble. 一天早上,一个名叫莎莉的小猴子一醒来,她就意识到出问题了。 She hopped out of bed and found that the bridge on her favorite ...

幼儿英语绘本故事-Invisible_Alligators(看不见的小鳄鱼)
InvisibleInvisibleInvisibleInvisible AlligatorsAlligatorsAlligatorsAlligators(看不见的小鳄鱼) A young monkey named Sari woke up one morning and knew there was trouble. 一天早上,一个名叫莎莉的小猴子一醒来,她就意识到出问题了。 She hopped out of bed and found that the bridge on her favorite castle had been broken in the night, and it took her forever to fix it. 她腾的从床上跳下来,发现城堡的桥,在夜里断了。那可是她最喜欢的 城堡啊,她怎么也修不好它。 Then she found her stairs covered in toys.She tripped on one and had to pick them all up. 接着她发现楼梯上摆满了玩具。她不小心被一个玩具给绊倒了,不得不 把它们全部捡起来。 Then she couldn't ride her llama to school because the whole herd was running loose.It took her six tries to get them onto a pointy rock so they would calm down and quit trying to eat her homework. 而且她也不能骑骆驼去学校了,因为骆驼群都跑散了。她不得不一次又 一次的把骆驼赶到一块突起的岩石上,这样他们才总算安静了下来,不 再啃她的作业本了。 She was so late that she missed almost all of her favorite class, Algebra II.And her homework was covered in bites and hoof prints. 等她赶到学校,已经太晚了,她差点就错过了自己最喜欢的课程——高 等代数。她的作业本被啃得不像样,而且还被踩满了蹄印。 She'd had enough. 她受够了! Tonight Sari would put a stop to this. 今晚莎莉再不会让这些事情发生了。 That night she stayed awake long after bedtime,long enough to hear the rustling of long tails under her bed. 晚上,她躺在床上很晚都没有睡着,直到听到听到床尾有长尾巴扫过的 沙沙声。 She flipped her bed over and found invisible alligators all over her room. "What's going on here?" she demanded. 她把床翻了过来,发现房间里到处都是看不见的鳄鱼。 “这是怎么回事?”她问。 "Sari, we're the invisible alligators and we do this for everyone," one alligator explained."We're just trying to help; let me show you." “莎莉,我们是一群看不见的鳄鱼,我们对谁都这样做。”一只小鳄鱼 解释道,“我们只是想帮助别人,你跟我来看看吧。” So she followed him deep into the alligator catacombs. 于是她跟着他来到了小鳄鱼的地下迷宫。 As they walked he explained, "You see, we cause trouble in all kinds of ways." 一边走,小鳄鱼一边解释:“你看,我们用各种方式制造麻烦。” "In this house I'm hiding the remote control and this sheep will search his house for a week." “在这个房间里,我们把遥控器藏起来了,于是这只绵羊就会找上一个 星期。” "And in this house we're stealing the chocolate cake mix and putting out fresh broccoli instead." “在这个房间,我们偷走了巧克力蛋糕粉而患上了新鲜的西兰花。” "And in here we're singing this hippo to sleep in the bath so he gets all pruney." “在这儿,我们唱着歌,河马就泡在浴缸里睡着了,浑身都泡软了。” "I just don't understand why you would do all of these things," Sari said. "Why do we have to have so many things go wrong? Why can't you just make everything right?" “我不明白你们为什么要做这些事情,”莎莉说,“为什么要把事情做 得一团糟呢,就不能让一切都正常运行吗?” "Yes, good point," the alligator sighed, "but let me show you one more thing," and he took her into the invisible alligator main headquarters. “是啊,你说的没错。”小鳄鱼叹了一口气,“但是我要给你看更多的 东西。”他领着莎莉来到了鳄鱼的总指挥部。 "This is your book, Sari.All the things listed in this book are the troubles we've caused you--and all the things you've learned how to do in your whole life." It was a big book. He looked at her expectantly. “这是你的书,莎莉。书中列着所有我们要给你的麻烦,而你也已经学 会了怎么在你的一生中去处理这些问题。” 那是一本巨大的书。 他满怀期待的看着莎莉。 "Nope. I don't get it." she said sadly, and left the alligators' lair so she could go back home and get in bed. "Bye." “不,我没明白”莎莉伤心的说,她离开了小鳄鱼的家。“再见了”这 样她就可以早点回到家躺在她的床上。 The stairs leading home were covered in rocks. Sari took a moment to pick them all up as she walked. so no one would trip and fall. 回家的台阶上有一些石头。莎莉花了点时间,一边走一边把他们捡起来, 这样其他人就不会被绊倒了。 She came to a bridge that was snapped in two, 她来到一座断成两截的桥前, and a herd of wild blue goats which we all know are very dangerous unless someone knows how to herd them onto a pointy mountain top. 一群野生的蓝山羊处境非常危险,除非有人知道怎么能把它们赶到山顶 上。 Sari didn't even have to think. She knew exactly what to do--fixed the bridge, herded the goats, piled the rocks out of the way in a safe place and was safely in bed in no time at all, fast asleep and dreaming about Algebra II. 莎莉想都没想,她明确的知道自己要做什么——修桥,赶山羊,清理路 上的石头堆到一个安全的地方去,然后马上安全的跑回家躺倒床上,睡 着,做一个关于高等代数的梦。 How did she do it? 她是怎么做到的? If you are lucky maybe the invisible alligators will visit you tonight and cause trouble for you. 如果你足够幸运的话,这些看不见的小鳄鱼晚上也会来拜访你,并且给 你制造一些小麻烦哦。
本文档为【幼儿英语绘本故事-Invisible_Alligators(看不见的小鳄鱼)】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_582920
暂无简介~
格式:pdf
大小:2MB
软件:PDF阅读器
页数:18
分类:
上传时间:2014-01-10
浏览量:148