股【また】 HYPERLINK "file:///C:\\Program%20Files\\hjenglish\\HjDict\\bin\\local.html" \l "##" \o "TTS朗读发音" HYPERLINK "file:///C:\\Program%20Files\\hjenglish\\HjDict\\bin\\local.html" HYPERLINK "file:///C:\\Program%20Files\\hjenglish\\HjDict\\bin\\local.html" \l "#####" \o "切换到本词的联机解释" 胯kuà,胯下kuàxià;[ズボンの]裤裆kùdāng. ■ 大股に歩く/迈大步走. ■ 人の股をくぐる/钻过zuānguò他人胯下. 股に掛ける 漫游……;走遍……. ■ 世界を股にかけ活躍する/活跃于世界各地. 叉【また】 HYPERLINK "file:///C:\\Program%20Files\\hjenglish\\HjDict\\bin\\local.html" HYPERLINK "file:///C:\\Program%20Files\\hjenglish\\HjDict\\bin\\local.html" \l "#####" \o "切换到本词的联机解释" 叉子chāzi;[川などの]分岔fēnchà. ■ 木の叉に腰かける/坐在树叉上. ■ 道の叉/岔路chàlù口. ■ 川の叉/河岔. ■ 三つ叉/三通. 跨る 【またがる】 《自五》 ①股を開いて乗る。「鞍に~る」 ②一方から他方へかかる。わたる。「両方の分野に~る研究」「三年に~る工事」 腕を組む (慣用句) ①腕ぐみをする。 ②二人が互いに腕を からませる。転じて、 ある目的で協力する 。手を組む。 肘を食う【ひじ】 (慣用句) 申し込みや誘いを拒絶される。肘鉄砲を食う。 張り詰める:緊張する positive 【ポジティブ】 ①積極的。肯定的。「~な役割」 ②実証的。 箸にも棒にもかからない (慣用句) ひどすぎて取り扱うべき方法がない。手がつけられない。 縺れ込む【もつれこむ】 HYPERLINK "file:///C:\\Program%20Files\\hjenglish\\HjDict\\bin\\local.html" HYPERLINK "file:///C:\\Program%20Files\\hjenglish\\HjDict\\bin\\local.html" \l "#####" \o "切换到本词的联机解释" 发生纠葛fāshēng jiūgé,纠缠不清jiūchán bù qīng;[延びる]拖延起来tuōyánqǐlai. ■ 裁判に縺れ込む/(因)纠缠不清(只好)去打官司. 縺れる【もつれる】 HYPERLINK "file:///C:\\Program%20Files\\hjenglish\\HjDict\\bin\\local.html" HYPERLINK "file:///C:\\Program%20Files\\hjenglish\\HjDict\\bin\\local.html" \l "#####" \o "切换到本词的联机解释" (1)〔糸や髪が〕纠结jiūjié;纠缠在一起jiūchánzài yīqǐ. ■ 糸が縺れる/线纠缠成一团(解不开). ■ もつれたものをほどく/解开纠结. (2)〔事柄が〕发生纠葛fāshēng jiūgé,发生纠纷jiūfēn;[ごたごたする]变得biànde错综复杂cuò zōng fù zá;[意見など]龃龉jǔyǔ『書』. ■ 話がだいぶもつれてきた/事情变得相当复杂起来. ■ お互いの感情が縺れる/双方感情发生龃龉. (3)〔舌や手足が〕不灵、不好使唤bùhǎo shǐhuan. ■ 脳いっ血のあと舌が縺れる/得dé脑溢血nǎoyìxuè后舌头不灵(说话不清楚). ■ 足がもつれて倒れた/脚一时不听使唤跌倒. 蓄える【たくわえる】 HYPERLINK "file:///C:\\Program%20Files\\hjenglish\\HjDict\\bin\\local.html" HYPERLINK "file:///C:\\Program%20Files\\hjenglish\\HjDict\\bin\\local.html" \l "#####" \o "切换到本词的联机解释" (1)〔ためる〕[物資を]储备chǔbèi;[物・金を]储存chǔcún,贮存zhùcún,贮备 ■ 万一にそなえ食糧を蓄える/贮存粮食liángshi以备万一. ■ 金を蓄える/积蓄金钱. ■ 勢力を蓄える/保存势力. ■ 精力を蓄える/养精蓄锐 (2)〔はやしておく〕留liú. ■ 口ひげを蓄える/留胡子 見返す【みかえす】 HYPERLINK "file:///C:\\Program%20Files\\hjenglish\\HjDict\\bin\\local.html" HYPERLINK "file:///C:\\Program%20Files\\hjenglish\\HjDict\\bin\\local.html" \l "#####" \o "切换到本词的联机解释" (1)〔ふりかえる〕回顾huígù,回头看huítóu kàn,向后xiàng hòu看. (2)〔見なおす〕重看chóngkàn,反复看fǎnfù kàn. ■ 答案をもう一度見返す/重新看一遍卷子juànzi. (3)〔見られた返しに見る〕回看huíkàn,还眼huán yǎn. ■ 向こうが見たので,こちらも見返す/因为他看我一眼,所以我也还他一眼. (4)〔見せつける〕(受了侮辱wǔrǔ或轻视后)争气zhēngqì. ■ 自分をさげすんだ人を見返す/争口气给侮辱过自己的人看. ■ 偉くなってあいつを見返してやろう/我要力求上进,争口气给他看看. 見失う【みうしなう】 HYPERLINK "file:///C:\\Program%20Files\\hjenglish\\HjDict\\bin\\local.html" HYPERLINK "file:///C:\\Program%20Files\\hjenglish\\HjDict\\bin\\local.html" \l "#####" \o "切换到本词的联机解释" [見えない]看不见;[方向や道を]迷失;[物や人を]看丢了. ■ 時計を見失う/
表
关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf
不见了. ■ 目標を見失う/迷失目标. ■ 犯人を見失う/看丢了犯人. ■ 自分を見失う/失去自我.