首页 语言与文化作业

语言与文化作业

举报
开通vip

语言与文化作业The reflection of cultural differences in language Culture is a social phenomenon and the product of human society. Culture is a historical phenomenon, is also the precipitation of human history and culture .The "culture", which is the sum total of material ...

语言与文化作业
The reflection of cultural differences in language Culture is a social phenomenon and the product of human society. Culture is a historical phenomenon, is also the precipitation of human history and culture .The "culture", which is the sum total of material wealth and spiritual wealth of human’s creation, is the ability to use language and words and the general knowledge ,it also refers to the ideas ,moral and behavioral and customs in a specific filed and reflect . Every nation, every country has a distinctive cultural identity, language plays an important role as the carrier of culture and the tool of information transmission. First , translation , which express a kind of meaning expressed by the language into another language expression; and in the case of national common language and dialect, the dialect and dialects, of ancient language and modern language conversion .It is important to grasp the cultural heritage information as an interlanguage communication. There was a translation of the anecdotes: a foreigner to China's friend's wedding, he praised the bride is very beautiful, the groom replied humbly :“where, where. "Thought is to ask where the foreign friends, had to crustily skin of head say:" eyes, ears, nose, mouth are very beautiful. " Second, the different geographical position Language and culture is indispensable to human living environment. It is in the life of people, the language gradually formed. Therefore their culture was endowed with its unique natural environment, have strong geographic presence. Three, different ways of thinking .National thinking ways belongs to the traditional culture, the main carrier of the concept of cultural language syntax structure. Chinese sentences "parataxis", reflecting the Chinese heavy "comprehensive", English sentence "shape", reflect the westerners "analysis". "run-on sentence" are used usually in Chinese sentences , in the sentence of narrating the process of facts and the order of action ,it can include several even ten a few sentences. Such as in the "water margin" is used more like "run-on sentence". But westerners pay attention to logical analysis, always with "by one or more" way of thinking .So in English translation, the translator usually use conjunctions and, but, or, etc, and multi-purpose clauses, the clause to express the original layers of additive, a master to The Times of information. In addition, the Chinese active sentences ,English passive sentences, reflects the Chinese way of thinking, not heavy ontology and the western way of thinking of ontology. In conclusion, in global economic integration, the world cultural integration today, translation cannot be separated from culture ,culture is also inseparable from the translation. "Culture has national, regional, age characteristics, so different cultures need to exchange and communication, and communication without language translation, culture and translation and their communication is the source of translation is the product of personnel exchanges and cultural exchanges". Translation is not only the conversion of languages, but also the spread of culture, the concentrated reflection of national characteristics. 参考文献: 1.Mary Snell - sweep. Translation studies: synthesis [M]. Foreign language teaching and research press, 2006 2.Komi grove. Contemporary translation [M]. Foreign language teaching and research press, 2006. 3.冯庆华.文体翻译论[M].上海外语教育出版社,2005 4.汪涛.实用英汉互译技巧[M].武汉大学出版社,2006.
本文档为【语言与文化作业】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_505964
暂无简介~
格式:doc
大小:27KB
软件:Word
页数:0
分类:
上传时间:2013-11-13
浏览量:25