首页 英文合同

英文合同

举报
开通vip

英文合同. 合同  合同要用到很多的专业术语,并大致牵涉到以下几部分:标的物的品质、数量、重量、包装,还有价格术语(CFR,FOB,CIF)、装运条件、支付方式、保险和商品检验。每部分都是合同的重要一环,不能忽视。UsefulWords&Expressionstodraftacontract起草合同toreviewthecontract重审合同toprepareacontract准备合同tomakeoutacontract制作合同toexecute(fulfill)acontract执行合同tocancelacon...

英文合同
.  合同 劳动合同范本免费下载装修合同范本免费下载租赁合同免费下载房屋买卖合同下载劳务合同范本下载   合同要用到很多的专业术语,并大致牵涉到以下几部分:标的物的品质、数量、重量、包装,还有价格术语(CFR,FOB,CIF)、装运条件、支付方式、保险和商品检验。每部分都是合同的重要一环,不能忽视。UsefulWords&Expressionstodraftacontract起草合同toreviewthecontract重审合同toprepareacontract准备合同tomakeoutacontract制作合同toexecute(fulfill)acontract执行合同tocancelacontract取消合同Allcontracttermsandconditionshavebeensettled.合同所有条款均已谈妥。Withtheexceptionofslightchangein….,othercontracttermsandconditionsremainthesame/unchangedasbefore.除了…方面稍有修改,合同其它条款和以前一样/保持不变。Exceptforthatsomeissues/problems/pointsstillbeingunsettled/pending除了一些问 快递公司问题件快递公司问题件货款处理关于圆的周长面积重点题型关于解方程组的题及答案关于南海问题 仍未解决/悬而未决tosignacontract签合同toaffixone’ssignatureto签字toputsignatureto签字tostamponacontract在合同上盖印章toaffixone’ssealtoacontracttosealacontract 索取合同草案DearMs.Jones:  ThankyouforyourletterofSeptember15regardingpricereduction.  Althoughyourreplywasnotcompletelyinlinewith1)ourrequirements,wehavedecidedtoagreetoyourproposal.Wearepleasedtoorder2,000bottlesofValleyWhiteWineateightU.S.dollarsperbottle.  Althoughyoudonotmentioninyourquotationanythingaboutthetypeofcontract,wetakeitthat2)youhaveastandardpurchasecontract.Pleasefaxusyourproposeddraftcontract3)assoonaspossibleforourexamination.Yourssincerely,简要翻译  谢谢你方9月15日关于降价的来信。  虽然你们的回复没有完全满足我们所提的要求,我们还是决定接受你们的提议。我们很乐意以每瓶8美金的价格订购2000瓶千里红白葡萄酒。  由于你方的报价单上未提到任何类型的合同 关于书的成语关于读书的排比句社区图书漂流公约怎么写关于读书的小报汉书pdf ,我们就视为是你们有标准的购货合同。请尽快传真你方的合同草案以便我们审查。UsefulSentences1.Wewillacceptyourproposalsubjectto4)ourcompanypresident’sapproval.我们会接受经过我公司董事长批准的你们的提议。2.Withyourgenerouspricereduction,wewilldoourutmosttopromoteyourproductsinourmarket.你方给予的优惠低价,我方会尽所能在我们市场上推销你们的产品。3.Thankyouforyouracceptanceofourrequestforapricereduction.Wearenowabletoconfirmourorderforfiftyunits.谢谢你方接受我方降价的请求,现在我们可以确认订购50组。4.AfterhavingcomparedthepriceofyourcommoditieswithothercompaniesUsefulWords&Expressions1.inlinewith与……一致2.Wetakeitthat我们认为是……3.draftcontractINCLUDEPICTURE"E:\\PowerWord_Oxford\\resource\\img\\draft-contract.gif"\*MERGEFORMATINET合同草案★originaldraft原始草稿★finaldraft最终草稿★write[drawup]adraft撰写草案4.subjecttoph.以……为条件;容易遭受邮寄合同草案DearMr.Levinson,  ThankyouforyourletterofSeptember1confirmingyourorderfortwohundredunitsofLegendlaptopcomputers.Wearepleasedtoconfirmacceptanceofyourorderandwehaveattachedasetoftermsandconditions1)toensure2)theprocessgoessmoothly.  Wehavealsoattachedourdraftcontractforyourperusal3).If,afterreviewingthedraft,youhaveanyquestionsorrequireclarification,pleasedonothesitatetocontactus.Yourssincerely,ZhangHong  AgreedTermsandConditions  (1)Item:Legendlaptopcomputers.  (2)Specifications:AsSpecificationNo.PL-25.  (3)Quantity:200units.  (4)Price(C.I.F.NewYork):US$800.00perunit.  (5)PaymentTerms:L/C4)atsight.  (6)Packing:Ourstandardexportpacking.  (7)Shipment:Within1weekafterreceiptofL/C,whichshallbeopenedonorbeforeSeptember28,2001.简要翻译  谢谢你们9月1日的来信确认订购联想手提电脑200台。我们很高兴收到你们的订单,并且附上了一套条款保证顺利进行。  随函还附上合同草案供你参阅。如果看完草案后有什么问题或者需要说明的地方,请务必与我们联系。  议定合同条款:  (1)品名:联想手提电脑  (2)规格:参照No.PL-25的规格。  (3)数量:200套。  (4)价格(纽约到岸价):每套800美金。  (5)付款方式:即期信用证  (6)包装:标准出口包装。  (7)装运:收到信用证后的一个星期内,信用证需要在2001年9月28日或之前开出。UsefulSentences1.Wehopethattheencloseddraftcontractwillbeacceptabletoyouandwelookforwardtoreceivingyourconfirmation.我们希望你们可以接受附上的合同草案,期盼收到你们的确认通知。2.Pleasereviewtheattacheddraftcontractandletusknowyouracceptanceorcomments,ifany.请仔细阅读附上的合同草案,如果有什么意见或者接受与否,请告诉我们。3.Wehavesetoutbelowthetermsandconditionsunderwhichwecanofferyoutheitemforsale.我们已经列出以下我们可以出售这一产品的条款。UsefulWords&Expressions1.termsandconditions条件,条款2.ensure(that)vt.保证,担保3.perusaln.阅读,浏览,翻阅4.L/C(=letterofcredit)信用证要求修改合同DearMr.Zhang,  ThankyouforyourletterofSeptember1withtheattachedtermsandconditionsandtheencloseddraftcontract.  Duetointernalprocedure,wewillnotbeabletohavetheL/CopenedinSeptember,andwemustsolicit1)youragreementtoextendourL/CopeningdeadlinefromSeptember30toOctober30.Alltheotherpartsofyourdraftcontractareacceptabletous.  Weapologizeforanyinconvenienceandthankyouinadvanceforyourunderstandingandcooperation.Yourssincerely,简要翻译  谢谢你们9月1日的来信及其附加的条款与合同草案。  鉴于内部过程的原因,9月份我们不能开立信用证,希望你们能将信用证的有效期从9月30日延至10月30日。合同草案的其它部分我们都可以接受。  不便之处深表歉意,并先谢谢你们的谅解与合作。UsefulSentences1.Weencloseyourdraftproposal2)markedwithourcomments.我们附上已经注有我们评论的建议草案。2.I’mafraidthatyourcompany’scontractformatisnotacceptabletous,sowewillfaxyouourcontractformatforusethistime.恐怕你公司的合同格式不符合我们的要求,所以这次我们将会把我们的合同格式传真给你们使用。3.Pleasemailusthecontractwithoutdelay3)sothatwecancountersignitandhaveaL/CopenedonorbeforeSeptember30.请尽快将合同寄给我们,以便我们回签,并请在9月30日或之前开立信用证。4.Wenowawaityoursendingoftheoriginalcontractsigned4)byyouforourcountersignature.现在我们在等你们签完原始合同后寄给我们回签。5.Wehavegonethroughyourdraftandhavefoundeverythingtobeinorder5)andacceptabletous.我们看过了你们的草案,发现一切都准确无误,我们同意接受。UsefulWords&Expressions1.solicitvt.(=requestearnestly)恳求,请求2.draftproposal建议草案3.withoutdelay立即4.signvt.签字,署名★signaturen.署名★countersignn.连署,副署;回签★countersignaturen.连署5.inorderph.按顺序的,适当的达成一致DearMr.Levinson,  Inreplyto1)yourletterdatedtodayregardingextensionoftheL/Copeningdeadline,asacompromise2),wecanagreetoanextensiontoOctober5,2001.Webelieveyourbankwillhavesufficienttime3)toopentheL/CforyourcompanyifthedeadlineisOctober5.Regards,简要翻译  关于延长信用证开证最后期限的回复:折衷一下,我们同意将最后期限延至2001年10月5日。我们相信如果最后期限是10月5日,你方银行将会有足够的时间来开立信用证。UsefulSentences1.Wefullyunderstandthesituationatyourend4)andarewillingtoaccommodate5)yourrequest.我们完全理解贵方的处境,并愿意满足你们的要求。2.AlthoughwecannotconsenttoyourrequesttoextendtheshippingdatetoOctober15,asacompromisewecanagreetoanextensiontoSeptember25.虽然我们不能同意你们将装船日期延至10月15日的要求,权衡之下我们同意将其延至9月25日。3.Wehavenochoicebuttoacceptyourrequestforthechangeinshipmentdate.没办法我们只好接受你们装运期改变的要求。4.Wefailtounderstandwhyyoubringupthesubjectnowsincebothpartiesagreedonallthetermsandconditionsthreeweeksago.既然三个星期以前双方都同意了所有这些条款,我们不理解你方为什么现在又提出这个话题。5.Toourregret,weareunabletoagreetoyournewproposalatthisstage.很遗憾,这个时期我们不能同意你方的新提议。UsefulWords&Expressions1.inreplyto作为答复2.compromisen.妥协,和解,让步★meethalfway/meetinthemiddle妥协,让步◆Wemethalfwayintermsofthedeadline.(在最后期限问题上,我们各让步一半。)3.sufficienttime充足的时间4.atyourend在贵方5.accommodatevt.调和,使和解★accommodatedifferentopinions接纳不同意见寄回已签合同DearMr.Zhang,  ThankyouforyourletterofSeptember20andtheenclosedcontract.Weherebyreturnthecontractduly1)signedbyus.Weareveryhappytohaveenteredintoabusinessrelationshipwithyouresteemedcompanyandwehopethisisonlythebeginningofalongassociation.  PleasebeadvisedthatwehavealreadymadeanapplicationtoourbankforopeningtheL/Cforthetransaction.UponyourreceiptoftheL/C,pleasestartshipmentproceduresandadviseusofthedetails.Regards,简要翻译  谢谢你9月20日的来信以及附上的合同。在此我们将我们正式签署过的合同寄回给你们。我们很高兴和你们这样有声望的公司建立生意伙伴关系,我们希望这只是一个长期协作的开始。  这次交易我们已经向我方银行申请了开办信用证。请在收到信用证时,即予以办理装运手续,并告知我们具体情况。UsefulSentences1.Todaywemailedbacktoyoutheoriginalcontractdulyexecutedbyourcompany.Pleaseacknowledgereceipt.今天我们已将由我们公司正式签署过的原始合同寄回给你们了。请查收。2.Underseparatecover2)wehavesentyoutwocopiesoftheoriginalcontractsignedbyus.Uponreceiptpleasehavethemsignedandreturnonecopytousatyourearliestconvenience.我们已经将两份由我公司签署过的原始合同分开寄给了你们。收到后请尽快签名并寄回一份给我们。3.Wearepleasedtoenclosethecontractinduplicate,alreadysignedbyus,foryourexecution.我们已将签署好的合同一式两份寄给你们,以便你们执行。4.Wehavefoundaclericalmistake3)inClause8onpage14ofthecontract.Wehavemadeacorrection4)byhandandinitialedit.Wereturnthetwooriginalcopiesforyourinitials.Pleasereturnonecopytous.我们发现合同的第14页第八条款有一个笔误,我们已经手写改过,并签上了姓名的首字母。我们把这两份原始合同寄回,供你签上姓名的首字母。请回寄一份给我们。UsefulWords&Expressions1.dulyad.正式地,适当地2.underseparatecover另寄,分开袋装3.clericalmistake笔误4.correctionn.修改,校正★correctvt.改正,矫正◆Somekindofcorrectionwillbemade.(还是会做一些校正的。)取消合同Gentlemen/Ladies:  WerefertoourletterofOctober1,2001urgingyoutohaveaL/Copenedinourfavor1).  UnfortunatelywehavenotreceivedyourL/Cwhich,byagreement,shouldhavebeenopenedbySeptember1,andfifteendayshavegonesincethen.Underthecircumstanceswecannothelpconcludingthatyoudonotintendtohonorthecontract2).  Therefore,inaccordancewithArticleVofthecontract,whichenablesustocancelthecontract3)sinceyourL/Cwasnotopenedbythedeadline,youareherebynotifiedthatwearecancelingthecontract,effective4)immediately.Furthermore,wereservetherighttoclaimanylossesordamagestousarisingoutofthecancellationofthecontractduetoyourdefault5).Regards,简要翻译  我们在2001年10月1日的信里曾催促过贵方以我方为受益人开出信用证。  遗憾的是,我们迟迟未收到按 协议 离婚协议模板下载合伙人协议 下载渠道分销协议免费下载敬业协议下载授课协议下载 规定 关于下班后关闭电源的规定党章中关于入党时间的规定公务员考核规定下载规定办法文件下载宁波关于闷顶的规定 应该在9月1日开出的信用证,而此之后的十五天也过去了。在这种情况下,我们不能不认为,你方没有打算履行合同。  因此,根据合同的V条款,既然贵方没有在最后期限之前开出信用证,我们可以取消合同。所以在此特别申明我们正取消合同,并且立即生效。此外,我们还要求保留有由于你方的不履行而取消合同所带来的损失的索赔权利。UsefulSentences1.Weareentitledtocancelthecontractwithnopenaltyifourboard’sapprovalisnotobtainedwithin20businessdaysaftersigningofthecontract.如果在签完合同的二十天内,合同没有得到我们董事会批准的话,我们有权力不付违约金而取消合同。2.Toourregret,weareforcedtocancelthecontract.很遗憾的是,我们被迫要取消合同。3.Willyouagreetoourcancelingthecontractifweagreetopayapenalty?如果我们同意付罚款的话,你方同意取消合同吗?4.Youcannotrescindthecontractsimplybecauseourpaymentisdelayedbyoneday.你方不能仅仅因为我们的付款迟了一天就撤消合同。5.Wemustinformyouthatwefoundanumberoftypographicalerrors6)inthecontractthatyousent.Wehavemarkedthemforyourcorrectionandhavefaxedyouthemarkedpages,asattached.我们必须通知你方,你们寄过来的合同中有一些印刷错误。我们已经将这些错误标记出来供你们改正,并且附上我们已经传真给你们的这些有标记的页数。UsefulWords&Expressions1.inone’sfavor支持某人,以某人为受益人2.honoracontract履行合同,执行合同3.cancelacontract取消合同,解除合同4.effectivea.(法律等)生效的,起作用的◆ThecontractbecomeseffectivefromOctober10.(合同自10月10日起生效。)5.defaultn.不履行,违约,拖欠6.typographicalerror(=clericalmistake)印刷错误合同范本精选!
本文档为【英文合同】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
机构认证用户
爱赢
公司经营范围:网络软件设计、制作、图文设计、影视制作(编辑)
格式:doc
大小:72KB
软件:Word
页数:0
分类:企业经营
上传时间:2020-10-23
浏览量:0