Bassnett, Susan and André Lefevere. Constructing Cultures: Essays on Literary Translation. Philadelphia: Multilingual Matters, 1998.
Catford, John C. A Linguistic Theory of Translation: an Essay on Applied Linguistics. London: Oxford University Press, 1965.
Fawcett, Peter. Translation and Language: Linguistic Theories Explained. Manchester: St. Jerome, 1997.
Jakobson, Roman. “On Linguistic Aspects of Translation,” in R. A. Brower (ed.) On Translation. Cambridge, MA: Harvard UP. 232-39. [A copy is attached to my email]
Nida, Eugene A., Language and Culture: Context in Translating, Shanghai Foreign Language Teaching Press, 2001.
Nida, Eugene A. Toward a Science of Translating: With Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating. Leiden: Brill, 1964. [Nida renovated his theory in the 1990s and claimed that translating should not be a science. See his later ideas in a Chinese article: 张经浩.《与奈达的一次翻译笔谈》.《中国翻译》2000(5):28-33. Also see《新编奈达论翻译》.北京:中国对外翻译出版公司,1999.]
Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained. Manchester: St. Jerome, 1997.
Venuti, Lawrence. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London: Routledge, 1995.
陈德鸿,张南峰, 主编.《西方翻译理论精选》.香港:香港城市大学出版社,2000.
陈福康.《中国译学理论史稿》.上海:上海外语教育出版社,1992.
郭建中.《当代美国翻译理论》. 武汉:湖北教育出版社,2000.
刘宓庆.《中西翻译思想比较研究》.北京:中国对外翻译出版公司,2005年。
刘重德,《三湘译论》,湖南出版社,1995.
谭载喜.《西方翻译简史》.北京:商务印
书
关于书的成语关于读书的排比句社区图书漂流公约怎么写关于读书的小报汉书pdf
馆,1991.
王秉钦.《20世纪中国翻译思想史》.天津: 南开大学出版社,2004年。
张梅岗.《英汉功能翻译》,1999.
《文化与翻译》.北京:中国对外翻译出版公司,2000.