学习最大的困难,是无法坚持 无恒心无毅力 紧箍咒助你一臂之力
http://www.jinguzhou.com/article/86/106.html
1. It 作先行主语和先行宾语的一些句型
She had said what it was necessary to say.
2. 强调句型
It is not who rules us that is important, but how he rules us.
3. "All+抽象名词"或"抽象名词+itself"(very+形容词)
He was all gentleness to her.
4. 利用词汇重复
表
关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf
示强调
A crime is a crime a crime.
5. "something(much)of"和"nothing(little)of" "something of"相当于"to some ex
tent",表示程度。在疑问句或条件从句中,则为"anything of ",可译为"有点","略微等。
""译为毫无","全无"。"much of"译为"大有","not much of"可译为"算不上","称不上",
"little of"可译为"几乎无"。something like 译为"有点像,略似’’
They say that he had no university education, but he seems to be something of a
scholar.
6. 同格名词修饰是指 of 前后的两个名词都指同一个人或物,"of"以及它前面的名词构一
个形容词短语,以修饰"of"后面的那个名词。如"her old sharper of a father",可译为:
"她那骗子般的父亲"。
Those pigs of girls eat so much.
7. as…as…can(may)be
It is as plain as plain can be.
8. "It is in(with)…as in(with)"
It is in life as in a journey.
9. "as good as…"相等于,就像,几乎如;实际上,其实,实在。
The merchant as good as promised the orphan boy, that he would adopt him.
10."many as well…as"和"might as well …as" "many as well…as"可译为"与其……,
不如……,更好","以这样做……为宜","如同……,也可以……"等等。"might as well …
as"表示不可能的事,可译为"犹如……","可与……一样荒唐","与其那样不如这样的好"
等等。
One may as well not know a thing at all as know it imperfectly.
英语关键句型 72 句
学习最大的困难,是无法坚持 无恒心无毅力 紧箍咒助你一臂之力
http://www.jinguzhou.com/article/86/106.html
11."to make…of"的译法(使……成为…
I will make a scientist of my son.
12. oo…+不定式",not(neve
She is too angry to speak.
13. only(not, all, but, never) too …to do so "和"too ready (apt) + to do"结构
中,不定式也没有否定意义,凡是"not","all""but 等字后+"too…to,"不定
定意义,在"too ready(apt) +to do"结构中,不
You know but too yell to hold
14. "no more …than…"句型
A home without love is no more a home than a body without a soul is a man.
15. "not so much…as"和"not so much as …"结构,"not so much…as"="not so much
as …",其中 as 有进可换用 but rather,可译为:"与其说是……毋
so much as"="without(not)even,"可译为"甚至……还没有"。
The oceans do not so much divide the world as unite it .
16. "Nothing is more…than"和"Nothing is so …as"结构,"Nothing is more…than"
和"Nothing is so …as"都具有最高级比较的意思,"Nothing I"可换用"no","nobody","
nowhere","little","few","hard
"像……再没有了","最……"等。
Nothing is more precious than time.
17. "cannot…too…"结构,"cannot…too…"意为"It is impossible to overdo…"或者,
即"无论怎样……也不算
h","sufficient"等
You cannot be too careful.
18. "否定+but "结构,在否定词后面的"but",具有"which not","who not","tha
",等等否定意义,构成前后的双重否定。可译成"没有…
Nothing is so bad but it might have been worse.
19. "否定+until (till)"结构,在否定词"no","not","never","little","few","se
ldom"等的后边所接用的
",把否定译为肯定。
Nobody knows what he can do till he has tried.
…,把……当作)
r)too…+不定式","too…not+不定式
式都失去了否
定式也没有否定意义。
your tongue.
须说是……"。而"not
ly","scarcely"等等,可译为"没有……比……更为",
过分"。"not"可换用"hardly","scarcely"等,"too"可换用"enoug
t not
…不是"或"……都……"等
"until/till",多数情况下译为"直到……才……","要……才……
学习最大的困难,是无法坚持 无恒心无毅力 紧箍咒助你一臂之力
http://www.jinguzhou.com/article/86/106.html
20. "not so…but"和"not such a …but"结构,这两个结构和"否定+but"的结构差不多,
不同之点是这两个结构中的"but"是含有"that…not"
没有……到不能做……的程度","并不是……不……","无论怎样……也不是不能……"等。
He is not so sick but he can come to school.
21. "疑问词+should…but "结构,这
译为"除了……还有谁会……","岂料","想不到……竟是……"等。
Who should write it but himself?
22. "who knows but (that)…"和"w
一般意译为"多半","亦未可知"等等,有时也可直译。
Who knows but (that
23. "祈使句+and"和"祈使句+or"结构,"祈使句+and"表示"If…you…","祈使名+or"表示
"if…not…,you。
Add love to a house and you have a home. Aad righteousness to a city and you ha
ve a community. Aad truth to a pile of
24. "名词+and"结构,在这个结构中,名词等于状语从句,或表示条件,或表示时间。
A word, and he would lose his temp
25. "as…,so…"结构,这里的"so"的意思是"in
明两个概念在程度上和关系上相似。
As rust eats iron, so care eats the heart.
26. "if any"结构,"if
强语气。与此类似的还有:"if anyt
(=at least,至少)。
There is little, if any, hope.
27. "be it ever(never)so"和
是古英语假设语气的遗留形式,现代英语则使用"let it be"。"ever so"
示同一意思,都表示"very"。
Be it ever so humble (let it be ever so humble), home is home.
28. "the last+不定式"和"the last +定
east likely",用于否定性推论。可译为"最
一个……"变成"最不可能……的一个"。
意味的连续词,表示程度。可译为"还
个结构表示过去的意外的事,意为"none…but",可
ho could should…but"结构,这个结构是反问形式,
) he may go?
red brick and you have a school.
er.
the same way"(也是如此)。此结构表
any"和"if ever",意思是"果真有……","即使有……",表示加
hing"(如有不同的话,如果稍有区别),"if a day"
"let it be ever(never)so"结构,这里,"be it"中的"be"
和"never so"都表
语从词"结构,这种结构中的"last"意思是"the l
不大可能的","最不合适的",由原意的"最后
学习最大的困难,是无法坚持 无恒心无毅力 紧箍咒助你一臂之力
http://www.jinguzhou.com/article/86/106.html
He is the last man to accept a bride.
29. "so…that…"句型,这个句型的意思是"如此……,以致于……",但在
翻译
阿房宫赋翻译下载德汉翻译pdf阿房宫赋翻译下载阿房宫赋翻译下载翻译理论.doc
成汉语时,
许多情况下,并不是一
He ran so fast that nobody could catch him up
30. "more + than+原级形容词(副词)"结构,这是将不同性质加以比较,其中的"more"
有"rather"的
It is more than probable that
31. "more than +动词"结构,这种结构表示动词的程度,可译为"异常","岂止","十二
分地"等。
This more than satisfied me.
32. "good and …"的副词用法
nd …," "lovely and …", "bright and …", "rare and …", "big and …"等,均表示
程度。The apples are good and ripe.
41. "better…than…"句型
Better my life should be ended by their hate, than that hated life should be pr
olonged to live without your love.
42. "as it were"是一个非常常用的插入语,意思是"好象","可以说"等。
Apiece of iron n
were, the threads of this attachment.
43. 复杂结构,在下面例句中,由于 anyone 的定语从句过长,把谓语 must realize 提到
定语从句之前。
Though faith and confidence are surely more or lass foreign to my
not infrequently find myself looking to them to be able, di
even honest. Plainly enough, that is too large an order, as anyone must realize
who reflects upon the manner in which they reach public office.
44. "not…any more than…"为:"不能……,正如不能……"。
One cannot learn to sketch and express himself
t it any more than one can learn to swim while standing by the pool.
45. "By that as it may"是"Let it be that as it may"的省略形式,是由"be"引起的另
外一种假设结构,意思是"虽然如此,尽管这样"。
定要译成"如此……以致于……",而是变通表达其含义。
.
意思。
he will fall.
,译为"非常","很"等。类似还有"nice and …", "fine a
ear a magnet, though apparently separate from it , feels, as it
nature, I do
ligent, candid, and
graphically only by reading abou
学习最大的困难,是无法坚持 无恒心无毅力 紧箍咒助你一臂之力
http://www.jinguzhou.com/article/86/106.html
It is said that the nerve poison is the more primitive of the two, that the blo
od poi
t may, the nerve poison does its business with man
ood poison.
46. "if at all"是一个由"if"引起的主谓结构不完整的短句结为"即将……","即使……"
等。
I can see only with great diffic
47. 由 there 引起的句型容易产生复杂的句子结构.
There have been opened
s the beginning, ways and means by which other minds more accurate than wine wi
ll explore its remote corners.
48. "range from …to…
全依靠辞典上的释义。
Computer applications rang
o a children toy re
49. "the way…"结构
I always thought she was a common-sense person who discussed things the way the
y ought to be discus
50. 复杂宾补结构
In recent years, the development of sensitive and accurate measuring equipment
has ma
erent frequencies.
51. 某些分隔结构
1) 动词短语相关部分被分隔
o",
等动词短语变成被动语态时)。
Use is made of solar energy in heating hou
2)双重定语引起的分隔。
But there is of culture another view, in which not solely the scientif
n, the sheer desire to see things as they are, natural and proper in an intelli
son is, so to speak, a new product from an improved formula. Be that as i
far more quickly than the bl
ulty, if at all.
up to the vast and excellent science, in which my work i
"结构。这是一个常见结构,译时很多情况下应变通处理,不能完
e from an assembly line completely run by computers t
sponding to remote signals.
sed.
de it possible to measure the acuity of hearing of any individual at diff
(当"make use of ","take notice of","pay attention t
ses.
ic passio
学习最大的困难,是无法坚持 无恒心无毅力 紧箍咒助你一臂之力
http://www.jinguzhou.com/article/86/106.html
gent being, appears as the grou
52. "to be doing…w
的句子中容易看出,一旦句子变得复杂一些,可能就不太容易识别这种句型。
She said she and a friend had gone out to dinner that night, and were walking h
ome together at about 10 o'
em and demanded their purse
53. "too…to"句型
Then I remembered how often I, too, had been indifferent to the grandeur of eac
h day, too preoccupied with petty and
o the splendor of it all.
54. "so much that…
But he developed gradually a very musical English. He learnt to write sentences
that fall away on the ear with a misty languor and it delighted him so much th
at he could never have enough of it.
55. "when"引导状语从句有时并不
它还有许多种译法。
Anything is better t
st lucidity, and against simplicity only the possibility of dryness. This is a
risk that is well worth taking when you reflect how much better it is to be bol
d than to wear a curly wig.
56. "not…because…",有时可否定前面,有时可否定 because 本身,往往出现歧义。应
根据上下
In 1600 the earth was not the center of the universe because the majority then
supposed it was; nor, because she had more readers, was Ella wheeler Wilcox a b
etter poet than Father Hopkins.
57. "so…that
少见。
The truth is, that in one point of v
come to such a pass with us, that in some sense we must turn bullies, else the
day is lost, or superiority so f
nd of it.
hen…"是一个句型,多译为"某人正在做……时,突然……"。在简单
clock, when a "very big, very tall man", accosted th
s.
sometimes even mean concerns to respond t
"句型
好译,不能一看到 when 从句就考虑译为"当……的时候",
han not to write clearly. There is nothing to be said again
文面判定。
, such…that"是一个普通的句型,但在同一个句子里有两处使用它却比较
iew, this matter of national literature has
ar beyond us, that we can hardly say it will e
学习最大的困难,是无法坚持 无恒心无毅力 紧箍咒助你一臂之力
http://www.jinguzhou.com/article/86/106.html
ver be ours.
58. "by doing…"结构。这个结构的意思是"通过(做)……",但翻译实践中不能拘泥于
这种释义,不少情况下需要灵活变通。
The hippos, by depositing dung in the water, fed the fish
ks that destroy the r
59. 下面例句为一倒装句,主语很长,而且又含有非常复杂的句型。这是以形容词作表语
的倒装,翻译实践中多把倒装部分译到最前面。
No less obviou
so brought up that they cannot get so much pleasure out of processes and exper
iences resulting in a poorer life less full of meaning.
60. "what…of"句型
I can not say of myself what Johnson said of Pope: He never passed a fault unam
ended by indiffer
te as I can.
61. 英语的一个习惯用法是:当否定谓语 think(believe)时,实际上是否定其后面的宾
语从句。否定就落在宾语从句上
也可按肯定来译。
It is a valuable work. I do
n much from it.
62. "to have not…(as) to see…"中的不定式也有否定意味。
He had not the good breeding to see that simplicity and naturalness are the tru
est marks of distincti
63. "It occurred to sb. that…"意为"突然想到","It dawned on sb.that…"."突然想
起"等。 从句是想起的内容。
I remember once being on a bus and looking at a stranger. He suddenly looked ba
ck at me-i.e.our eyes met. My instinctive reaction was to avert my gaze. It occ
urred to me that if I had continued to maintain eye contac
rude and aggressive.
64. "
"从前","可以推断"等等。
that support the stor
are trees.
s is the fact there are great numbers of people so constituted or
ence, nor quitted it by despair. I do not write as I do; I wri
。这样宾语从句就变成了双重否定,译时可以按双重否定译,
not think anyone writes so well that he cannot lear
on.
t, I would have been
It follows that…"="It happens as a result…"常常被译为"由此可见","因此",
学习最大的困难,是无法坚持 无恒心无毅力 紧箍咒助你一臂之力
http://www.jinguzhou.com/article/86/106.html
llows that human
that speed with poetry or want to race t
遇到这种情况应挖掘其深层含义,
his last performance.
between using technology to provide and fulfil
on the other hand, u
ed in it.
kes a tart reply.
It follows that the housewife will also expect to be able to have more leisure
in her life without lowering her standard of living. It also fo
domestic servants will have completely ceased to exist.
65. "that's all there is to it ",意思是"也不过如此而已"。可根据上下文视情况处
理。
If I'm touched, I'm touched-that's all there is to it.
66. "The chances are that…"是一句型,译为"有可能……"。
The chances are you will never attempt
hough some passages in fiction over which you wish to linger.
67. Feel, see, leave 引起宾语的宾语补足语,或在被动语态中引起主语补足语的某些惯
用句型,有时 see 和 feel 这两个词的被动式不大好译。
不要拘泥于表面形式。
The education of the young is seen to be of primary importance.
68. 某此以 no, nowhere, never, not…bout, not…any, nothing but, hardly, scarce
ly, seldom 等否定词语引出的一些结构。
I never go past the theatre but I think of
69. 某些用 choice between, to know better, whether or, should have avoided(或 do
ne better)等表示从两种做法中选取一种更好的做法
Then we are faced with a choice
needs which have hitherto been regarded as unnecessary or,
sing technology to reduce the number of hours of work which a man must do in or
der to earn a given standard of libing.
70. 某些省略情况,应清单确认省略的内容。
The country had grown rich, its commerce was large, and wealth did its natural
work in making life softer and more worldly, commerce in deprovincializing the
minds of those engag
71. 修饰成分(包括定语、定语从句、同位语从句等)多而长。
Across the court from the Manhattan apartment that I have occupied for the past
few years is a dog that often hurls insults into the darkness, a few of which
my dog refuses to accept and ma
学习最大的困难,是无法坚持 无恒心无毅力 紧箍咒助你一臂之力
http://www.jinguzhou.com/article/86/106.html
72. 一些外位语,所谓外位修饰,指从句子结构和内容上不起主要信息表达功能的部分。
其作用是从语气和连接上下文等方面进行补充。在翻译成汉语时,往往可独立成句,外形上
不保留修饰的痕迹。
Of course, nobody was hurt this time, because we had all been to dinner, none o
f us being novices excepting Hastings; and he having been informed by the minis
ter at the time that he invited him that in deference to the English custom the
had not provided any dinner.