null病史书写病史书写A. 一般项目 General ItemsA. 一般项目 General Items姓名Name: 性别Sex: 年龄Age:
职业Occupation: 民族Race:
婚姻状况Marital status: 住址Address:
病史陈诉者Complainer:
可靠性Reliability:
入院日期Date of admission:
记录日期Date of record:B. 主诉Chief complaintB. 主诉Chief complaint症状描述:
a. 好转、减轻: alleviate, palliate, reduce
b. 消失、消退: disappear,
c. 加重、恶化: become worse (aggravated)
d. 无变化: remain the same
e. 时好时坏: wane and wax, hang in the balance
B. 主诉Chief complaintB. 主诉Chief complaint 时间描述:
cough with yellow sputum for five days
black tarry stool of three day’s duration
low fever 2 weeks in duration
two-day history of chest pain 全身症状 (General)
发热 fever
疼痛 pain
不适 malaise
疲倦 lassitude;fatigue
虚弱 weakness;debilitating
瘦 wasting; thin;emaciation
出汗 sweating;perspiration
多汗 hidrosis
发冷 feel chilly
畏寒 chilly sensations
寒战 shivering;shaking chill
瘙痒 pruritus
痒 itching 全身症状 (General)
发热 fever
疼痛 pain
不适 malaise
疲倦 lassitude;fatigue
虚弱 weakness;debilitating
瘦 wasting; thin;emaciation
出汗 sweating;perspiration
多汗 hidrosis
发冷 feel chilly
畏寒 chilly sensations
寒战 shivering;shaking chill
瘙痒 pruritus
痒 itching A) 呼吸系统:
气喘 asthma
咳嗽 cough
呼吸困难 dyspnea
咯血 hemoptysis
喘鸣 wheezing
痰 sputum;phlegm
B)循环系统:
胸痛 chest pain
心前区痛 precordial pain;
胸骨后痛 retrosternal pain;
胸部压榨感(压迫感;窒息感;紧缩感) spueezing( pressing;choking; tightness)sensation of the chest
泡沫样痰 frothy sputum
活动后气促 breathlessness of exertion
阵发性夜间呼吸困难 paroxysmal nocturnal dyspnea A) 呼吸系统:
气喘 asthma
咳嗽 cough
呼吸困难 dyspnea
咯血 hemoptysis
喘鸣 wheezing
痰 sputum;phlegm
B)循环系统:
胸痛 chest pain
心前区痛 precordial pain;
胸骨后痛 retrosternal pain;
胸部压榨感(压迫感;窒息感;紧缩感) spueezing( pressing;choking; tightness)sensation of the chest
泡沫样痰 frothy sputum
活动后气促 breathlessness of exertion
阵发性夜间呼吸困难 paroxysmal nocturnal dyspnea C)消化系统
胃灼热 pyrosis
腹痛 abdominal pain
胃痛 stomachache
厌食 anorexia
纳差 poor appetite
恶心 nausea
呕吐 vomiting
呕血 hematemesis
呕粪 stercoraceous vomiting
呕胆汁 bilious vomiting
嗳气 belching
返酸 sour regurgitation
饭后腹胀 postprandial distension
便秘 constipation
腹泻 diarrhea
里急后重 tenesmus C)消化系统
胃灼热 pyrosis
腹痛 abdominal pain
胃痛 stomachache
厌食 anorexia
纳差 poor appetite
恶心 nausea
呕吐 vomiting
呕血 hematemesis
呕粪 stercoraceous vomiting
呕胆汁 bilious vomiting
嗳气 belching
返酸 sour regurgitation
饭后腹胀 postprandial distension
便秘 constipation
腹泻 diarrhea
里急后重 tenesmus D) 泌尿系统:
无尿 anuria
尿浑浊 cloudy urine
绞痛 colic
浮肿 edema
腰痛 lumbodynia;lumbago
夜尿 nocturia
少尿 oliguria
多尿 polyuria
排尿中断 interruption
E) 造血系统:
出血 bleeding
皮肤出血点 bleeding spots in the skin
鼻出血 epistaxis
牙龈出血 gum bleeding
术后伤口出血 postoperative wound hemorrhage
血尿 hematuria D) 泌尿系统:
无尿 anuria
尿浑浊 cloudy urine
绞痛 colic
浮肿 edema
腰痛 lumbodynia;lumbago
夜尿 nocturia
少尿 oliguria
多尿 polyuria
排尿中断 interruption
E) 造血系统:
出血 bleeding
皮肤出血点 bleeding spots in the skin
鼻出血 epistaxis
牙龈出血 gum bleeding
术后伤口出血 postoperative wound hemorrhage
血尿 hematuria F)内分泌系统:
贪食 hyperorexia
矮小 dwarfism
过高 excessive height
多汗 excessive sweating
手抖 hands tremble
肥胖 obesity
消瘦 wasting
烦渴 polydipsia;excessive thirst
G)生殖系统:
月经不调 menoxenia
月经过多过频 epimenorrhagia
月经过频 epimenorrhea;polymenorrhea
月经过少 hypomenrrhea(指量); oligomenorrhea(之间隔时间长于35天)
月经过多 menorrhagia;
闭经 amenorrhea;menochesis
绝经 menostasis;menopause F)内分泌系统:
贪食 hyperorexia
矮小 dwarfism
过高 excessive height
多汗 excessive sweating
手抖 hands tremble
肥胖 obesity
消瘦 wasting
烦渴 polydipsia;excessive thirst
G)生殖系统:
月经不调 menoxenia
月经过多过频 epimenorrhagia
月经过频 epimenorrhea;polymenorrhea
月经过少 hypomenrrhea(指量); oligomenorrhea(之间隔时间长于35天)
月经过多 menorrhagia;
闭经 amenorrhea;menochesis
绝经 menostasis;menopause H)神经系统:
焦虑不安 agitation
忧虑 anxiety
失语 aphasia
健忘 amnesia;
头晕 dizziness
倦睡 drowsiness
蚁走感 formication
偏身麻木 hemianesthesia
半身不遂 hemiplegia
失眠 insomnia
麻木 numbness
眩晕 vertigo
昏倒 syncope
麻刺感 tingling
游走痛 wandering pain H)神经系统:
焦虑不安 agitation
忧虑 anxiety
失语 aphasia
健忘 amnesia;
头晕 dizziness
倦睡 drowsiness
蚁走感 formication
偏身麻木 hemianesthesia
半身不遂 hemiplegia
失眠 insomnia
麻木 numbness
眩晕 vertigo
昏倒 syncope
麻刺感 tingling
游走痛 wandering pain I)运动系统:
关节痛 arthrodynia;arthralgia
背痛 back pain
腰痛 lumbago;lurnbodynia
足痛 foot pain
肢痛 pain in limbs;acrodynia
J)皮肤科症状
抓痒后渗血 blood oozed out after scratch an itch
渗出 exudation
头皮屑 scurf
肿 swollen I)运动系统:
关节痛 arthrodynia;arthralgia
背痛 back pain
腰痛 lumbago;lurnbodynia
足痛 foot pain
肢痛 pain in limbs;acrodynia
J)皮肤科症状
抓痒后渗血 blood oozed out after scratch an itch
渗出 exudation
头皮屑 scurf
肿 swollen 耳疾病
聋 deafness;anacusia
耳痛 otalgia;otodynia
耳鸣 tinnitus
头晕 vertigo
鼻疾病
鼻干燥 dryness of the nose
嗅觉丧失 anosmia
嗅觉减退 hyposmiai
额部头痛 frontal headache
鼻塞 nasal obstruction
脓鼻涕 purulent rhinorrhea
鼻出血 rhinorrhagia;nosebleed
流鼻涕 rhinorrhea;snivel
打喷涕 sneezing
打鼾 snoring
水样鼻涕 watery rhinorrhea 耳疾病
聋 deafness;anacusia
耳痛 otalgia;otodynia
耳鸣 tinnitus
头晕 vertigo
鼻疾病
鼻干燥 dryness of the nose
嗅觉丧失 anosmia
嗅觉减退 hyposmiai
额部头痛 frontal headache
鼻塞 nasal obstruction
脓鼻涕 purulent rhinorrhea
鼻出血 rhinorrhagia;nosebleed
流鼻涕 rhinorrhea;snivel
打喷涕 sneezing
打鼾 snoring
水样鼻涕 watery rhinorrhea 咽部疾病
咽下困难 dysphagia
声嘶 hoarseness
咽食时疼痛 pain on swallowing
咽喉痛 sore throat
声音沙哑 troaty voice
喘鸣 stridor
L)眼科
视物模糊 blurred vision;hazy vision
复视 diplopia
闪光 flashing lights
异物感 foreign body sensation
失明 lose the sight
眨眼 nictitation
眼痛 eye-ache;ocular pain;
眼花 vertigo 咽部疾病
咽下困难 dysphagia
声嘶 hoarseness
咽食时疼痛 pain on swallowing
咽喉痛 sore throat
声音沙哑 troaty voice
喘鸣 stridor
L)眼科
视物模糊 blurred vision;hazy vision
复视 diplopia
闪光 flashing lights
异物感 foreign body sensation
失明 lose the sight
眨眼 nictitation
眼痛 eye-ache;ocular pain;
眼花 vertigoC. 现病Present illnessC. 现病Present illness 起病方式:
a. 急剧(暴发性):
fulminant, explosive
b. 突然:
abrupt, sudden
c. 迅速:
rapid
d. 缓慢:
gradual
e. 偶然:
haccidentally, occasionallyC. 现病Present illnessC. 现病Present illness 发作规律:
a. 经常反复的:
recurrent bouts,
b. 偶尔:
sporadically
c. 一过性:
transitory
d. 持续的:
persistent
e. 间歇的:
intermittent疼痛的描述Pain疼痛的描述Pain 疼痛的性质:
酸痛:aching pain; 坠痛:bearing-down pain;
钻痛:boring pain;烧灼痛:burning pain;
胀裂痛:bursting pain; 绞痛:colic; colicky ( or cramp; griping ) pain;痉挛性痛:cramping pain;钝痛:dull pain;束带样痛:girdle pain;跳痛:jumping pain;刀割样痛:knife-like pain;到刺样痛:piercing pain;搏动性痛:throbbing pain
疼痛的状态:
持续性痛:persistent pain; unremitting pain ;经常性痛: constant pain;间歇性痛: intermittent pain;阵痛:labor pains;时痛时不痛:The pain came and went;疼痛的描述Pain疼痛的描述Pain 疼痛的变化:
痛的发生与 有关:is associated with
痛的减轻:
grew less; is relieved by; the severity waned;
疼痛加剧:
worsened;severe
疼痛不停止:did not cease
疼痛持续不变:pain was steady
疼痛的位置:
疼痛位于部位:limited to
靠近什么部位:near
局限于什么部位:localized or confined to
转移到:pain shifts to; migrates to;
痛向什么部位放射:radiates or refers to
疼痛持续时间:last; continue发热Fever发热Fever 发热的程度:
高热: hyperpyrexia; high fever; ardent fever
低热: slight fever; low-grade fever; hypothermia; subfebrile temperature
中度发热:moderate fever;
体温变化:
升高至: rise to; go up to; be elevated to
急速降低: fall; decline; abates; drop; reduce (promptly; abruptly)
缓慢下降: slow lysis (crisis) of fever
不超过: do not exceed (go up over)
在范围波动:fluctuate (vary; range)between
疼痛持续时间:last; continue和咳嗽Cough咳嗽Cough 咳嗽的种类:
干咳: dry (nonproductive) cough
阵发性干咳: hacking cough
短咳: short cough
剧咳: sharp cough
带哮鸣音的咳嗽 wheezing cough
难咳: distressed cough
浅咳: shallow cough
刺激性咳嗽: irritable cough
痉挛性咳嗽: spasmodic cough
接连咳嗽: continually coughing
阵发性咳嗽: paroxysmal cough
痰咳: loose cough
湿咳: wet (moist) cough痰Sputum痰Sputum 痰的性状:
绿痰: aeruginosum sputum
血痰: bloody sputum
恶臭痰: fetid (foul) sputum
粘液脓性痰 mucopurulent sputum
铁锈色痰: rusty sputum
浆液痰: serous sputum
透明痰: transparent sputum
粘痰: viscous sputum
大便Stool大便Stool 大便的性状:
无胆色粪: acholic stool
胆汁粪: bilious stool
干便: dry stool
稀便: loose stool
不成形便: formless stool
黑粪: melena
豆浆样便: pea-soup stool
米泔样便: rice-water stool
柏油样便: tarry stool
不消化粪: undigested stool
稀水便: watery (liquid) stool大便Stool大便Stool 大便的气味:
恶臭: stench
臭的: foul, fetid
非常臭: extremely foul
不太臭: less offensive in odor
无臭的: odorless
味道难闻但不太臭的:
offensive but not excessively foul
腐败臭的: putrid
酸臭的: sour
大便Stool大便Stool 大便的颜色:
黑色: black
血性: bloody
棕色: brown
棕黑色: brownish black
绿色: green
灰白色: grey-white
柏油色: tarry
黄色: yellow
泥土色: clay-colored小便Urine小便Urine 小便的透明度:
澄清的: clear
混浊的: cloudy
不透明的: opaque
透明的: transparent
半透明的: translucent
小便Urine小便Urine 小便的颜色:
黑色: black
棕黑色: brown-dark
鲜红色: bright red
红色: red
深棕色: dark-brown
暗蓝色: dirty blue
乳白色: milky
橙黄色: orange
棕黄色: brown yellow
本文档为【OSCE病史书写】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑,
图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。