关闭

关闭

关闭

封号提示

内容

首页 巴黎圣母院

巴黎圣母院.txt

巴黎圣母院

小满Daddy
2017-08-02 0人阅读 0 0 0 暂无简介 举报

简介:本文档为《巴黎圣母院txt》,可适用于高等教育领域

《巴黎圣母院》作者:法雨果第一卷一大厅距今天年六个月一十九天,巴黎老城大学城和新城三重城廓里,一大早群钟便敲得震天价响,弄醒了全市居民可是,年月日,这一天并非是一个在历史上值得纪念的日子一清早便使群钟轰鸣万民齐动的事情,也是无关紧要,不足记取既不是庇卡底人或是勃艮第人来攻城,也不是抬着圣物盒的巡列仪,也不是拉阿斯葡萄园的学子起来造反,也不是我们称之为无比威赫之主国王陛下进城,甚至也不是在巴黎司法广场对男女扒手们进行赏心悦目的绞刑,更不是十五世纪司空见惯的身著奇装异服,头饰羽冠的某外国使者,突然而至最后一支这样的人马,弗朗德勒御使们,抵达巴黎还不到两天,他们是前来为法兰西王储和弗朗德勒的玛格丽特公主缔结婚约的这叫波旁红衣主教大人伤透脑筋,可为了取悦国王,只好对这群吵吵闹闹土里土气的弗朗德勒市长们笑脸相迎,而且还在他的波旁府邸里招待他们观看许多精彩的寓意剧傻剧和闹剧不料府邸门口的华丽帷幔全部被一阵倾盆大雨浸没了一月六日那天,如约翰德特洛瓦所说的,使得全巴黎民众激奋的是这一天是从远古以来适逢两个隆重节日,即主显节和狂人节这一天,将在河滩放焰火,将在布拉克小教堂种植五月树,将在司法宫演出圣迹剧已是习惯府尹大人穿着华丽的紫红驼毛布衬甲衣,胸前缀着两个白色大十字的差役,头一天晚上就在十字街头吹着喇叭,高叫吆喝过了大清早,住家和店铺就关上门,成群的市民,男男女女,从四面八方向指定的三个地点涌去人人早已心中有个谱,有去观看焰火,有去观看种植五月树,有去观看圣迹剧不过,真正称赞的是巴黎爱凑热闹的游闲之辈那种自古就有的见识群众中绝大多数人都去看焰火,因为这正合时节或者去观看圣迹剧,因为是在司法宫大厅里演出,上面有严严实实的屋顶,四面有紧闭的门窗而看热闹的人都不愿意看一下五月树,那棵可怜的五月树,花儿稀稀拉拉,任凭它在一月寒天下,孤零零在布拉克小教堂的墓地上颤抖民众们知道,要来观看圣迹剧的演出的还有前天抵达巴黎的弗朗德勒的使臣们,他们也观看将在同一个大厅里举行的狂人教皇的选举,因此人群主要涌入通往司法宫的各条大街司法宫大厅在当时被誉为举世无双的大厅(诚然,索瓦尔那时候还没有丈量过孟塔吉城堡的大厅),这一天要挤进去却不是件容易的事往下一望,只见挤满人群的司法宫广场,犹如汹涌的大海,通往广场的五六条街道各似河口,每时每刻都涌出一股股澎湃的人流来广场形如参差不齐的一片水域,而四周这儿那儿突出宛若一个个海岬的墙角,被不断扩大的浪涛汹涌的人流一阵阵冲击着司法宫宏伟的峨特式正面的****有一个高大的台阶,两股人流不停穿梭这是因为,人流在居中的台阶底下碎散后,又以波涛翻腾之势,向两侧斜坡扩散开来这样,我说呀,那个大台阶有如淌水,不断注入广场,好似一道飞瀑泻入湖泊一般叫声,笑声,无数人的跺脚声,汇成了巨大的声响,巨大的喧哗不时,这声响,这喧哗,随人流的折回混乱或旋转,益发振耳欲聋这是因为府衙的一名弓箭手在推人,或是一名捕头骑马横冲直撞,拼命维持秩序这种令人叫绝的传统,由府衙传给统帅衙门,由统帅衙门传给骑警队,再从骑警队传给今日的巴黎警察总队家家户户门口上,窗户上,天窗上,屋顶上,密密麻麻聚集着成千上万张市民们的面孔,和颜悦色,安详朴实,凝望着司法宫,凝望着嘈杂人群,也就心满意足了,因为时至今日,巴黎还有许多人乐于观看那班爱看热闹的人,再说,令我们感到非常有趣的是,在一堵人墙的后面正发生着什么事假如我们这些生活在年的人在想象中厕身在十五世纪这群巴黎人中间,跟他们一起被拉来扯去,被撞来撞去,跌跌冲冲,挤进司法宫宽阔无比的大厅,在年月日这一天却显得那么狭小,就不会觉得眼前景象索然无味,不会觉得没有吸引力,正好相反,我们周围所见事物尽是如此之古老,反而觉得十分新鲜如果承蒙看官同意,我们不妨就竭力开动脑筋,想象看官跟我们一道,随着穿着短上衣半截衫短袄的嘈杂人群,跨进大厅时就会有什么样的感觉第一,耳鸣,眼花我们头顶上是尖形双拱屋顶,木雕贴面,天蓝色彩绘,装饰着金色百合花图案黑白相间的大理石地面在我们在脚下几步开外有根高大的柱子,一根接着一根,再接着又是一根大厅纵深一共竖着七根大柱,支撑着双拱屋顶落在横向正中的拱底石几家店铺在头四根大柱闪烁着玻璃片和金属箔片的亮光后三根大柱的旁边摆着几条橡木长凳,被诉讼人的短裤和代理人的袍子已经磨损了,磨光了大厅四周,沿着高墙厚壁,门与门之间,窗与窗之间,柱和柱之间,摆着一长列从法拉蒙以下的法兰西历代君王的塑像双臂大垂的是昏君,眼睛低垂昂首挺胸,是明君的双手高举,直指着天空还有,一扇扇尖形长窗,尽是光怪陆离的彩色玻璃一个个宽大的大厅出口,都是精雕细刻的富丽门扉而且所有这一切,圆拱,大柱,垣壁,窗框,护壁镶板,门扇,塑像,从上往下双目中流溢着湛蓝与金黄,色泽斑斓,光彩照人我们今天看见时色泽已略显暗淡了,公元年德普勒尔根据流传还对它赞美不已,其实那时几乎已经被尘灰和蛛网所埋没,已失去了往日的灿烂光泽了我们来设想一下:这座长方形的宽阔大厅,在一月某一天,光线暗淡,拥入了一大群人,衣著五颜六色,吵吵闹闹,沿墙逛荡,绕着七根大柱转悠,这样一想,整个场面有个模糊的印象下面再更确切地说一说一些有趣的细节毫无疑问,拉瓦伊阿克刺杀亨利四世,才会有拉瓦伊阿克案件的卷宗存放在司法宫档案室里,才会有他的同谋犯处心积虑要把本案的卷宗毁掉因此才会有纵火犯由于别无良策,只好放火焚烧档案室,好把卷宗烧毁总而言之,就才会有年那场大火若不是那样的话,古老的司法宫及其古老的大厅也就屹立如故,我也可以奉告看官:您亲自去看吧!于是,咱们俩都不必多此一举:我免得如实进行描述,您也就省得阅读了这样的一条新真理就被证明:一切重大事件必有不可估计的后果不过这也可能是真的:首先,拉瓦伊阿克没有同谋者其次,即使万一有,他的同谋者也可能与年那场火灾毫无关系这样,那场大火的起因就有其他两种解释,都是合情合理的第一种解释是:有颗熊熊燃烧的大星,一尺宽,一肘高,如众所周知的,三月七日半夜后从天上坠落,恰好落在司法宫里第二种解释是见诸于泰奥费尔的四句诗:诚然,那是悲惨的游戏,正义女神在巴黎,吃了太多香料,自把宫殿焚为平地这是年与司法宫那场大火从政治的自然的诗歌的三个角度的三种解释,不论人们对此想法如何,不幸地火灾是千真万确的事实由于这场灾祸,更由于连续修建把幸存的东西也毁了,所以时至今日也就所剩无几,这座法兰西最早的王宫也就所剩无几了堪称是卢浮宫长兄的这座宫殿,早在美男子菲利浦时代就已很老了,有人还到里面去寻找罗贝尔国王所建造的埃卡迪斯所描述的那些华丽建筑物的遗迹几乎一切荡然无存了想当初,圣路易院完婚的枢密,洞房今安在他在御苑审理案件,身著羽纱短袄,无袖粗呢上衣,外罩披风,脚趿黑绊拖鞋,同儒安维尔卧在地毯上,御苑今安在西吉斯蒙皇帝的寝房现何在查理四世的呢无采邑王约翰的呢查理六世站在楼梯上颁布大赦令,那座楼梯今何在马塞尔在太子面前,杀害罗贝尔德克莱蒙和香帕尼元帅,那现场的石板今在哪里呢从一道小门宣布的废除伪教皇贝内迪克的训谕,他的那班传谕使者们给人丑化,身披袈裟,头戴法冠,也是从这道小门出去游街,走遍巴黎大街小巷,向民众赔礼认罪,现在这道小门又在哪里还有那座大厅,金碧辉煌的装饰,扇扇尖拱窗户,尊尊塑像,根根大柱,镂刻成块块图案的宽阔拱顶,这一切如今又何在还有那金灿灿的卧室呢那只守门狮子,就像所罗门座前的狮子一般耷拉着头,夹着尾巴,显出暴力在正义面前那副卑躬的模样,这石狮子又在何处呢还有那一扇扇绚丽的门扉呢那一扇扇斑斓的彩色玻璃窗户呢还有那叫比斯科内特望而生畏的房门上镂花金属包皮呢还有德昂锡打制造的精致木器呢岁月流逝,人事更替,这些稀世之宝终于成了什么呢人家为了代替这一切,代替这整个高卢历史,代替这全部峨特艺术,塞给了我们什么名堂呢取代艺术的,无非是德普罗斯大人那种笨重扁圆的穹顶,如圣热尔韦门那种蠢笨的建筑物至于历史,我们听到许多对粗大柱子喋喋不休的忆述,巴特吕之流唠唠叨叨的声音还在震响,时至今日这很一般言归正传,我们还是回头来说这座名不虚传的古老司法宫的这间名不虚传的大厅吧这座呈平行四边形宽阔无比的大厅,一端摆着那张名闻遐迩的大理石桌子,又长又宽又厚,据古老的籍册所云,世上如此偌大的大理石,真是见所未见,这样一种说法可叫卡岗蒂亚垂涎欲滴另一端是小教堂,路易十一曾经叫人给自己在教堂里雕刻了一座跪在圣母面前的塑像,他还把查理大帝和圣路易认为这两位作为法兰西君王是得到了上天无比信任的圣人的塑像搬到小教堂里来,居然不顾大厅里那一长列历代君王塑像中留下了两个空墙凹这座小教堂建成差不多才六年,还是崭新的,建筑雅致,雕刻奇妙,镂錾精湛,一切都妩媚无比这种风格正是我国峨特时代末期的特征,并一直延续到十六世纪中期,体现为文艺复兴时代仙境一样的种种幻想小教堂门楣上那镂空的蔷薇花瓣小圆窗,纤秀而优雅,堪称是一件杰作,好象一颗用花边做成的星星大厅中间,有一座铺着金色锦缎的看台,面对大门,背靠墙壁,并利用那间金灿灿卧房走廊上的一个窗户,开了一道特别的入口这看台是专门为弗朗德勒使者们和其他大人物应邀来观看圣迹剧而搭设的按照习惯,那边大理石桌面是用以表演圣迹剧的一清早便把桌子布置停当了那厚实的桌面,年长日久,被司法宫****们的鞋跟划得全是道道痕迹,如今已搭起一个相当高的木架笼子,上端板面整个大厅都看得见,到时候就作为舞台笼子四周围着帷幕,剧中人的换衣室里面就在里面外面,明摆着一张梯子,联结着舞台和换衣室,演员上场和下场都从那结实的梯阶爬上爬下随意编派的角色,机关布景,剧情突变,都是被安排从这梯子上场的这是戏剧艺术和舞台装置结合的新生儿,多么的天真,多么的可敬!司法宫典吏的四名捕快,都不得不在节日或行刑之日看管恣意行乐的民众,这时正分立在大理石桌子四角演出要等到司法宫的大钟敲响正午十二点才开始对于演戏来说应该是迟了,可是得照顾使臣们的时间呀可是,从一大早就在等着许许多多观众这些老老实实爱看热闹的观众当中,不少人天刚亮就在司法宫大台阶前等候,冻得打哆嗦甚至有几人说他们为了一开门能抢先进去,已在大门中间歪着身子熬了一夜人群每时每刻都在增多,就如超过水位的水流,开始沿着墙壁升高,向各柱子周围上涨,漫上了柱顶檐板窗台建筑物一切凸出部位和雕塑物所有隆起部分但是,群众感到****不自在,急躁,烦闷,何况这是可以我行我素,恣意胡闹一天,要是谁的手肘尖碰一下,或是钉了掌的鞋子踩一下,他们动不动就大动肝火,加上长久等待而疲乏不堪,这一切都使得群众很不满意,更何况他们被关禁在这里,人挨人,人挤人,人压人,简直要窒息,所以没等到使臣们到来的预定时刻,群众的喧嚣声早已变得尖刻而辛辣只听见一片埋怨声和咒骂声,把弗朗德勒人府尹大人波旁红衣主教司法宫典吏奥地利玛格丽特公主执棒的捕役天冷天热刮风下雨巴黎主教狂人教皇柱子塑像这扇关着的门那扇开着的窗,总之,把一切全部骂遍了散布在人群中的一堆堆学子和仆役,遂在心怀不满的人群中搅乱,挑逗促狭,挖苦讽刺,简直是火上加油,更激起普遍的恶劣情绪还有另一伙捣蛋鬼,先砸破一扇玻璃窗钻进来,大胆地爬到柱子顶盘上去坐,居高临下,东张西望,嘲笑里面大厅里的群众,揶揄外面广场上的人群看着他们那滑稽的动作,听着他们那响亮的笑声,以及和同伴们在大厅两头相互取笑的呼喊声,一下子就可以知道这些年轻的学子并不似其余观众那样烦闷和疲倦,他们为了取乐很机敏地从眼下的情景发掘出好戏,借以打发时间,耐心等候着另一出戏的上演我发誓,是你呀,约翰弗罗洛德莫朗迪诺!其中有一个叫道,你叫磨坊的约翰,真是名副其实,你的四肢活像四只迎风旋转的风翼你来多久了那个被称做磨坊的是个金黄色头发的小鬼,漂亮的脸蛋,淘气的神态,攀在一个头拱的叶板上坐着上帝保佑,已经四个多钟头了!约翰弗罗洛回答道,但愿将来下了地狱,这四个钟头能计算在我进炼狱的净罪时间里西西里国王的八名唱诗班童子,在圣小教堂唱七点钟大弥撒,我赶上听了第一节哩那倒是有名的唱诗班,那一位接着说,声音比他们头上的帽子还尖!不过,国王给圣约翰大人举行弥撒前,还应该先打听一下,圣约翰大人可能不太喜欢听用普罗旺斯口音唱的拉丁文赞美诗国王弄这名堂,还不是为了雇用西西里国王的这个该死的唱诗班呢窗下人群中有个老太婆尖声厉气地喊道,我向大家请教一下一次弥撒就得花一千巴黎利弗尔!这笔款还是从巴黎菜市场海产承包税中出账的呢!闭嘴!老婆子有个站在这卖鱼婆的身旁一本正经的大胖子,捂住鼻子,接过话头说道,不举行弥撒怎么行,你总不希望国王再欠安吧说得好,吉尔勒科尼君,你这个专供皮货给国王做皮裘的大老公!那个攀在斗拱上的小个子学子叫道可怜皮货商这个倒霉的名字,引得所有学子都大声大笑起来勒科尼!吉尔勒科尼!有些人连声喊道长角和竖毛的!另一个人接着叫嘿!柱顶上那个小淘气鬼仍不依不饶,姓勒科尼有什么好笑的呢尊敬的吉尔勒科尼,是御膳总管约翰勒科尼公的兄弟,樊尚林苑首席守林官马伊埃勒科尼公的公子,个个都是巴黎的市民,从父到子,哪个不是成了家的呢大家听了更是乐不可支肥头胖耳的皮货商没有理会他们,拼命要躲开四面八方向他射过来的目光尽管挤得汗流浃背,上气不接下气,但只是白费劲:好象一只楔子深陷在木头里,越****反而越卡得紧,大脑瓜随着挣扎越发紧长在左右旁边人的肩膀中间他又气又恼,充血的大脸盘涨得紫红最后这伙人当中有一个出来替他解围,此人又胖又矮,同皮货商一样令人起敬罪孽呀罪孽!有些学子竟对一个市民如此不敬!想当年,要是学子敢如此不敬,就得先挨柴禾棒子打,再用柴禾棒子活活烧死那帮学子一下子气炸了嗬啦啦!是哪只晦气的公猫在唱高调呀嘿,我认得,他是安德里缪斯尼埃老公有个人说他是那个在大学里宣过誓的书商另外个人插嘴道我们的那所杂货铺里,样样都成四:四个学区,四个学院,四个节日,四个学政,四个选董,四个书商还有一个人说道那么,就应把这一切推翻!约翰弗罗洛接着说缪斯尼埃,我们要烧光你的书!缪斯尼埃,我们要把你的听差全揍扁!缪斯尼埃,让我们好好揉一揉你老婆!肉墩墩的可爱的姐姐乌达德呀!比小寡妇更娇嫩风骚!你们全部见鬼去吧!安德里缪斯尼埃嘟哝着安德里老公,不要再放屁了,要不,看我掉下去砸在你的脑袋上约翰一直吊在柱顶上,接过话头说道安德里老公抬起眼睛看了一会儿,好像在估量一下柱子有多高,促狭鬼有多重,再默算一下冲重,然后就不敢作声了约翰成为这战场的主人,便乘胜追击:我虽然是副主教的弟弟,但还是要这么干高贵的先生们,学堂的学人们!像今天这样的日子,我们失去了应该得到的尊重!别的姑且不说,你们看看,新城有五月树和焰火,旧城有圣迹剧狂人教皇和弗朗德勒的使君,但是我们大学城,有个什么呢!可是我们莫贝尔广场够大的了!一个趴在窗台上的学子叫道打倒学董!打倒选董!打倒学政!约翰大声叫着今天晚上就用安德里老公的书,在加伊亚广场放焰火吧!另一个接着喊道烧掉学录的书桌!旁边的一位补充说烧掉监堂的棍棒!烧掉学长的痰盂!烧掉学政的食橱!烧掉选董的面包箱!还有学董的小板凳!打倒!小约翰附和地接着喊,打倒安德里老公!打倒监堂和学录!打倒神学家医生和经学家!打倒学政选董和学董打倒他们!世界末日到了!安德里老公塞住耳朵咕噜道噢!学董来了!正在走过广场有人在窗台上突然喊到人人争先恐后扭转过头向广场望去真是我们可敬的学董蒂博大人吗风车约翰弗罗洛问道,因为他被攀附的里面的一根柱子挡住看不见外面的情况对,对,是他,就是他:学董蒂博大人!果真是学董及所有学官列队前往迎接使团,此刻正穿过司法宫广场挤在窗前的学子们,冷嘲热讽,鼓掌喝倒采,向他们表示欢迎走在最前面的学董,先遇到一阵谩骂,骂得可凶呐您好,学董先生!嗬啦嘿!这厢有礼了,您好哇!这个老赌棍,跑到这儿干吗来啦他竟然肯丢下骰子不赌了么瞧,他骑着骡子小跑的神气模样儿!骡子的耳朵还没他的长呢!嗬啦嘿!您好,蒂博学董先生!赌徒蒂博!老笨蛋!大赌棍!上帝保佑您!昨晚上赢了不少吧唔!瞧他那张衰老的面孔,铁青,消瘦,憔悴,这全是爱赌如命好掷骰子的缘故!掷骰子的蒂博,您屁股转向大学城,向新城跑,这要上哪儿去呀当然是去蒂博托代街开一个房间过一过瘾啦!风车约翰叫道大伙儿一听,拼命鼓掌,雷鸣般重复着这句俏皮的双关语学董先生,魔鬼赌局的赌棍,您是到蒂博托代街去开一个房间过把瘾,对不对其他学官挨骂了打倒监堂!打倒执杖吏!你说,罗班普斯潘,那个人究竟是谁呀吉贝尔德絮伊,吉贝尔德絮伊奥坦学院的学政给你我的一只鞋:你的位置比我的方便,拿去狠扔到他的脸上今晚上就叫你尝个够!打倒六个神学家和他们的白道袍!那些人就是神学家吗我原来以为是巴黎城的圣日芮维埃芙送给鲁尼采邑的六只大白鹅呢!打倒医生!打倒那些无休止的胡扯般的教义争论和神学辩论!给你,我这顶帽子,圣日芮维埃芙的学政!你徇私,叫我吃了大亏这是实实在在的!他抢去了我的位置给了小阿斯卡尼奥法尔扎帕达,就因他是意大利人,是布尔日省的真不公正!学子们一齐喊道打倒圣日芮维埃芙的学政!嗬嘿!阿尚德拉德奥老公!嗬嘿!路易达于尔!嗬嘿!路易达于尔!嗬嘿!朗贝尔奥特芒!让日耳曼学区的学政被魔鬼掐死吧!还有圣小教堂里的那班神父和他们的灰毛披肩灰毛披肩!以及,让魔鬼掐死那些穿灰毛袈裟的!嗬啦嘿!艺术大师们!清一色的漂亮黑斗篷!清一色的漂亮红斗篷!就像尾巴一样!好比一个威尼斯大公去参加海上婚礼!你看,约翰!那不是圣日芮维埃芙主教堂的那班司铎!司铎统统去见鬼吧!修道院克洛德肖阿院长!克洛德肖阿博士!您是不是去找那个骚娘儿玛丽吉法尔德她在格拉提尼街她正在给您这个好色的大王铺床哩她要四个德尼埃有一大群蜜蜂来了要不要她当着您的面卖呀学友们!庇卡底的选董西蒙桑甘老公来了,他带着老婆,就是骡子屁股上的那个骑马人的身后坐着黑色的忧虑不要害怕,西蒙老公!早上好,选董先生!晚上好,选董夫人!这一切让他们很开心吧!磨坊的约翰叹道,他一直高踞在拱顶的叶板上这会儿,大学城宣过誓的书商安德里缪斯尼埃老公欠身,贴着王室皮货商吉尔勒科尼老公的耳朵悄悄地说:先生,我告诉您,这是世界的末日从未见过学子们这样的越轨行为这都是本世纪那些该死的发明把一切全毁了,什么大炮啦,蛇形炮啦,臼炮啦,尤其是印刷术,即德意志传来的另一种瘟疫!再也没有手稿了,再也没有书籍了!刻书业被印刷术给毁了世界末日到了!这从天鹅绒的日益发达,我也确实看出来了皮货商答腔说就在此时,正午十二点到了哈!整个人群不约而同叫了起来学子们也默不作声了随后一阵激烈的骚动,一阵乱哄哄的挪动脚步和摇动脑袋,一阵爆炸似的咳嗽和擤鼻涕声人人设法抢占一个好的地形踮起脚尖,聚集成群接着一片寂静个个伸长脖子,张开嘴巴,所有的目光都射向了大理石台子依然空空荡荡,台子上只有典吏的四名捕快一直站在那里,身体笔直,一动也不动,宛如四尊彩绘塑像大家的视线便转向留给弗朗德勒使臣的看台看台的那道门还紧闭着,台上空无一人这人群从清晨就眼巴巴等候三件事来临:晌午弗朗德勒使团和圣迹剧唯有晌午准时来到而已真令人无法忍受一分钟两分钟,三分钟,五分钟一刻钟过去了,还是没有一点动静看台上仍然没有一个人影,戏台上仍然鸦雀无声这时,愤怒随着急躁接踵而来,带火药味的话儿在人群中散播开来,当然声音还是低低的圣迹剧!圣迹剧!大家低低地这么嘀咕着,脑子渐渐发热起来,一场风暴尽管还只是轻轻咆哮,却在人群上面震荡磨坊的约翰带头煽动起来圣迹剧!弗朗德勒人见鬼去吧!他用****劲儿,大声吼叫,同时像条蛇似地绕着柱头扭动着身子观众一块鼓掌,也跟着吼叫:圣迹剧!弗朗德勒去死吧!马上给我们演圣迹剧,否则,我们就演一出喜剧和寓意剧希望把司法宫典吏吊死风车又说道说得好极了!民众吼叫起来那就先吊死他的几个捕头话音刚落,一阵欢呼那四个可怜虫面色煞白,面面相觑人群向他们拥去,中间隔着一道不十分牢固的木栏杆,眼看这道围栏在群众挤压下扭弯变曲,就要冲破了情势实在是太危急了砸烂!砸烂!四面八方齐声叫着就在这会儿,前面描述过的那间更衣室的帷幔掀开了,出来了一个人,大伙一见,突然站住,似中了魔法一般,顿时愤怒变成了好奇肃静!肃静!这人提心吊胆,战战兢兢,毕恭毕敬朝前走,越往前走便越近似卑躬屈膝,就这样走到了大理石台子的边上这时渐渐平静下来了,只有轻微的嘈杂声从安静的人群中传出市民先生们,那个人说,市民太太们,我们将十分荣幸地在红衣主教大人阁下面前,朗诵和献演一出非常精彩的寓意剧,名为《圣母玛丽亚的公正判决》在下扮演朱庇特大人阁下此刻正陪着奥地利大公派来的尊贵的使团在博代门听大学学董先生的演讲,等显贵的红衣主教大人一到,我们就开演用不着什么别的办法,朱庇特这一席话,便着实挽救了司法典吏那四名倒霉捕头的性命纵然我们不胜荣幸,构思了这样一个千真万确的故事,因此应在批判之神圣母面前承受责任,人们也许在这种场合会引用众神不要来干涉,这么一个古老箴言:并非来刁难我们的况且,朱庇特老爷的服装那么华丽,吸引了全场的注意,对于安定观众的情绪也是起了一定作用的朱庇特身著锁子铠,外面披着金色大钮扣的外套,头戴镀金的银扣子的尖顶头盔如果不是他脸上的胭脂和浓须各遮住面部的一半,如果不是他手执一个缀满金属饰片毛刺刺布满金箔条子的金色纸板圆筒明眼人一看就知道它代表霹雳,如果他那两只光着脚没有按照希腊方式饰着彩带,那么,他那身威严的装束,真可以同贝里公爵禁卫军中布列塔尼的弓箭手相提并论了第一卷二皮埃尔格兰古瓦可是,随着他夸夸其谈,被他那身装束激起的欢愉和赞叹,渐渐消失了等到末了他说出等显贵的红衣主教大人一到,我们就开演这句不合时宜的话时,他的声音被雷鸣般的喝倒采声淹没了马上开演!圣迹剧!马上开演!圣迹剧!民众吼叫着在这吼叫声中,风车约翰的嗓音盖过一切,好象演奏中的尼姆乐队嘈杂的短笛声,刺透了喧嚣他尖声叫嚷:马上开演!打倒朱庇特!打倒波旁红衣主教!罗班普斯潘和高坐在窗台上的其他学子大吵大闹马上开演圣迹剧!立刻!马上!否则吊死演员!吊死红衣主教!群众连连喊着可怜的朱庇特惊慌失措,魂不附体,涂满脂粉的红脸蛋变得煞白,丢下霹雳,拿下头盔,频频鞠躬,战战兢兢,口里语无伦次道:红衣主教大人御使们弗朗德勒的玛格丽特公主连他自己都不知道说些什么其实,他害怕成了吊死鬼民众因为等待而要吊死他,红衣主教由于他不等待也要吊死他,他反正都得死,两边各是万丈深渊换句话说,都是绞刑架亏得有个人来替他解围,把责任包揽下来这个人一直站在栏杆里边,大理石桌子旁边的空地上,谁都没有瞅见他,因为他又长又瘦的身子靠在圆柱上,柱子的直径如此之大,以至于它能挡住所有人的视线这个高挑个儿,消瘦干瘪,脸色苍白,头发金黄,额头和腮帮上都有了皱纹,但还很年轻,目光炯炯,满脸笑容,身上穿的黑哔叽衣服旧得都磨破了,磨光了这时,他走近大理石桌子跟前,向那位正受着痛苦煎熬的可怜人儿,那可怜虫吓晕了,并没有发现这个新出现的人再向前迈了一大步,叫道:朱庇特!亲爱的朱庇特!此时的朱庇特什么也没听见末了,这个金发大个子不耐烦了,靠近他的脸大喊一声:米歇尔吉博纳!是谁在喊我朱庇特如从梦中醒来,问道是我!黑衣人回答道啊!朱庇特叫了一声快开始吧那一位说马上响应群众的呼声,我去让典吏不要过于发火,典吏再去请红衣主教大人不要生气朱庇特松了一口气观众还在不满的嘘他,他使出****劲儿叫道:市民先生们,我们马上就要开演了欢呼您,朱庇特!鼓掌吧,公民们!学子们叫道绝啦!绝啦!观众叫道接着,掌声震耳欲聋朱庇特早已退回帷幕后面,欢呼声仍在大厅里震荡这时候,正如我们那个亲爱的老高乃依所言,那位神通广大的无名氏,化狂风暴雨为风平浪静的人物,也谦逊地早已退回到那根柱子的阴影里去如果不是前排观众中有两位姑娘注意到他刚才同朱庇特米歇尔吉博纳对话,硬把他从阴影中拉出来,或许他还像原先那样无人看得见,一动也不动长老!一个姑娘叫了一声招手让他过来住口,亲爱的莉叶娜德她身旁的那位俊俏,娇嫩的姑娘,再加上盛装艳服,越显得好看的了,说道他不是神职人员,而是在俗的不应称长老,该叫相公相公莉叶娜德说无名氏靠近栅栏,用讨好的口气问道:小姐,您们招呼我有何贵干哦!没什么莉叶娜德脸红着,忙说我身边的这位漂亮姑娘吉斯盖特,芳号叫让茜安娜,是她想跟您说说话没有的事吉斯盖特低着头说我告诉莉叶娜德不应叫你长老而应称为相公两位倩女慢慢低下眼睛无名氏,巴不得跟她们攀谈,遂笑咪咪瞅着她们直看,说道:小姐,您们确实没有什么要跟我说吗哦!什么也没有吉斯盖特回答道没有莉叶娜德说高个子金发青年退了一步,准备走开,但是那两位充满好奇心的姑娘哪肯罢手相公,吉斯盖特连忙说,语气急促,就像水闸打开了似的,或者说,就像女人横下了心您认识那个在剧中扮演圣母娘娘的大兵,对吧!您是指那个扮演朱庇特的吧无名氏顺下来说哎,可不是!看她多笨!那您认识朱庇特吗莉叶娜德说道米歇尔吉博纳吗无名氏回答道我认识那个人,夫人看他那胡须多神气!莉叶娜德说他们马上要上演的戏,很精彩吗吉斯盖特不好意思地问道十分精彩,小姐无名氏毫不犹豫地答道戏的名字叫什么莉叶娜德问道《圣母娘娘的公正判决》,是寓意剧,小姐啊!那可是不同莉叶娜德接着说短暂沉默无名氏先开口说:这是一出还没有上演过的新编的寓意剧那不是两年前教皇特使大人入城那一天演的那一出了,剧中有三个靓女扮演吉斯盖特说道扮演美人鱼莉叶娜德说而且还全身赤裸哩那个青年补上一句莉叶娜德立刻红着脸地垂下眼睛吉斯盖特一看,也马上低眉垂目那青年却满面笑容,接着往下说:那真是好看呀!不过今天是一出专门为弗朗德勒的公主编写的寓意剧,有唱牧歌吗吉斯盖特问道喏!寓意剧怎会有牧歌!无名氏应道剧种是不可搞混的要是一出傻剧,里面会有唱牧歌的真可惜吉斯盖特说当年那一天,有些粗俗的男女在蓬索泉边打架,而且高唱赞歌和牧歌,还露几手哩适合教皇特使的剧,并非一定适合公主无名氏的语气相当生硬还有,在他们眼前,几件低音乐器竞相演奏可带劲啦,乐声那才悦耳哩莉叶娜德接着说还有,为了给行人解除旅途困顿,从三个泉眼喷出葡萄酒牛奶和肉桂酒随人吃,吉斯盖特说还有,就在三个泉那儿,蓬索下面一点,有人扮演耶稣受难的情景,但没有台词莉叶娜德继续说道我记得可清楚啦!吉斯盖特叫起来上帝钉在十字架上,一左一右两个盗贼!说到这里,两个的姑娘想起教皇特使入城的情形,愈发激动起来,你一言我一语,一齐说开了还有,就在画家门那里,还有其他的一些衣著艳丽的人还有,在圣婴泉,有个猎手追杀一头母鹿,猎狗狂吠,号角齐鸣!还有,在巴黎的屠宰场搭起了用来演出攻克第埃着城堡的高台!还有,吉斯盖特,你知道的,剧中当教皇特使经过时,人们就大举进攻,英国人统统被宰了!还有,有许多盛装艳服的人站在小堡门前!还有,兑换所前的桥上也都是人!还有,教皇特使经过时,桥上放了两百多各种美丽的鸟儿腾空飞翔,场面壮观极了,莉叶娜德!今天还会好看得多!那个青年似乎听得不耐烦了,终于插嘴道可你说今儿的圣迹剧更好看吉斯盖特说没问题他答道,接着用某种夸张的口气又加了一句:小姐,本人就是剧作者真的两位美女齐声说了一声,嘴张得大大的一句话也说不出来不错!诗人有点洋洋自得的说到,就是说,我们有两个人:约翰马尔尚,他负责锯木板,搭戏台,铺板子我呐,负责写剧本在下叫皮埃尔格兰古瓦即使《熙德》的作者自报姓名皮埃尔高乃依,也不会比他更加傲气冲天的了看官可能已注意到,从朱庇特回到幕后那个时候起,一直到新寓意剧的作者突然这样公开了自己的身份,使吉斯盖特和莉叶娜德天真地赞叹不已,中间已经过了一段时间了值得观注的是:全场的观众几分钟前还吵开了锅,这时却听信了那位演员的诺言,大度地等待着这正好证明了让观众耐心等待的最妙方法,就是向他们宣布马上就要开演这样一个永恒的而且天天还在我们剧院里得到证明的真理但是学子约翰并没有睡过去嗬拉嘿!他在混乱之后的等待戏开演的静寂当中,突然吼叫起来朱庇特,圣母娘娘,你们这班耍鬼把戏的!你们拿大家开玩笑是不是演戏!马上开始,演戏!要不,我们可要重新开始了!这一招简直是灵丹妙药立即从戏台里面传出高低音乐器的乐声帷幕升起,走出四个人来,穿着五颜六色的戏装,脸上涂脂抹粉,爬上通向戏台的陡峭梯子,在观众前站成一排,向群众深深鞠了一躬此时,交响曲嘎然停止,圣迹剧开演了这四位角色的鞠躬,赢得了观众的掌声,然后在全场肃静中,他们开始朗诵序诗我们情愿略去,免得看官受罪何况,观众更感兴趣的是演员的服装,而不是他们扮演的角色,这一点时至今日依然如故事实上,这是很对的他们四个人身上穿着的都是半身黄半身白的袍子,不同的只是质料而已前面一个穿的是金丝银线的锦缎,第二个是丝绸,第三个是毛料,第四个是帆布第一个角色右手执着一把利剑,第二个人手里拿着两把金钥匙,第三个拿着一杆天平,第四个抄着一把锹这些标志的含义显而易见,不过,为了帮助那些可能还看不懂的思想懒汉们,特地在每个角色的袍子下摆上绣了几个大黑字:锦缎袍子下摆上的字样是:我是贵族丝绸袍子的下摆上:我是教士毛料袍子的下摆上:我是商品帆布袍子的下摆上:我是耕作任何有判断力的观众都能从四个人的衣着准确无误地看出这四个人物的性别:两个身上袍子稍微短一点的是男性,头上戴着披风帽两个穿的袍子稍长一点的是女性,头上都带着帽兜除了缺少诚意,才会有人听不明白序诗的意义:耕作娶了商品,教士娶了贵族这两对幸福夫妻共有一个俊美金贵的嗣子,他们认为非给他娶个绝代佳人不可于是他们浪迹天涯海角,到处寻觅这样一个天香国色的美女但象戈孔德的女王,特雷比宗德的公主,鞑靼大可汗的千金,这些漂亮的女郎等等,等等,他们都没看中,然后,耕作和教士,贵族和商品,一起来到司法宫这张大理石桌子上面休息,对着老实的听众,口若悬河,警句格言不绝当时要是有人捡一点他们台词去应付文学院的考试,诡辩也罢,决断也罢,修辞也罢,行文也罢,一定能捞到学士帽戴一戴的这一切确实非常好看但是,这四个寓意人物竞相采用了大量的隐喻,滔滔不绝,观众中没有一个人耳朵的专注,心脏的急跳,目光的慌乱,脖子的伸长,超过了作者本人,即那位诗人,皮埃尔格兰古瓦,就是刚才忍不住把自己名字告诉两个漂亮姑娘的那个人儿他已经回到原来的地方,离两个姑娘几步开外,在柱子后面静静听着,紧紧望着,细细品味着自己的作品序诗刚开始,就博得了观众的亲切掌声,这掌声到现在还在他的五脏六腑里回荡他心荡神驰,沉浸在冥想之中,这是一位剧作者在广大观众的静穆中,眼见自己的思想一一坠落于演员嘴里那种心醉神迷的心情了不起的皮埃尔格兰古瓦!不过,我们真是不好意思启口,开始这种飘飘然的心情很快便烟消云散了格兰古瓦刚刚把嘴唇靠近那令人心醉的欢乐凯旋之杯,就有一滴苦汁掺进了杯里有个混身在群众当中,衣服褴褛的叫花子,却没能捞到什么油水,就是伸手到身旁别人的口袋里,大概也得不到足够的补偿,遂灵机一动,心想何不爬到某个显眼的位置,好吸引众人的目光和施舍因此,开场序诗刚念头几句,他就利用看台的柱子,爬到了一个下部连接栏杆和看台的檐板上,并坐了下来,故意露出其破衣烂衫,显露其一道盖满整只右臂的丑恶伤疤,以引起观众的注意和怜悯此外,他什么话也没说他保持沉默,朗诵序诗倒没有遇到什么麻烦倒霉的是学子约翰从柱顶上发现了这个乞丐及其装腔作势的花招,如果不是如此,也不会出现什么差错的这个捣蛋鬼一见到他,猛然一阵狂笑,一点不顾会不会打断演出,会不会扰乱全场的肃穆,开心地嚷叫起来:瞧!那个讨饭的病鬼!谁要是曾投下一块石头到蛙塘里,抑或是向一群飞鸟开过一枪,就可以想象出在全神贯注的观众中,这叫人反胃口的话语会产生什么样的后果格兰古瓦像触了电,****不由一阵颤震序诗霍然中止,观众纷纷把头转向那个乞丐,而这叫花子并不感到难堪,相反觉得此事倒是一个良机,正好借机可以捞一把,遂眯起眼睛,装出一副可怜相,张口说道:行行好,请行行好吧!活见鬼,你不是克洛潘特鲁伊甫吗!约翰接着说嗬拉嘿!朋友!你的伤疤是在胳膊上的,你的腿怎么倒不灵活了看见伸着带着伤疤的手臂,手拿着油腻的毡帽叫花子的等人布施,约翰遂边说边往毡帽扔过去一个小钱币乞丐没有动弹一下,接住施舍,继续悲哀地叫着:行行好,请行行好吧!序诗朗诵中的插曲使观众非常开心,突如其来插上这个即兴的二重唱:一边是约翰的尖叫声,另一边是乞丐不露声色的单调吟唱以罗班普斯潘和神学生为首的众多观众,对此报以热烈的掌声格兰古瓦十分不快首先是一下子楞住了,等他一清醒过来,随即扯着嗓门向台上四个角色叫喊:别停!见鬼,别停!不理睬那两个家伙就在这时候,他感到有人在拉他大氅的下摆,心里相当恼火,掉过头去一看,好不容易才露出笑容拉他的是名叫让茜安娜的美人儿吉斯盖特,她的玉臂穿过栏杆,用这种方式来引起他注意,说:先生,还继续演吗当然演格兰古瓦被这么一问,相当生气太好了,相公,您可不可以给我说一说他们下面要说什么,是吗格兰古瓦打断她的话,说那好,您听着!我不是这个意思吉斯盖特说而是他们一直都在说些什么格兰古瓦不由一震,好像一个人被抠了一下新伤口该死的笨丫头!他低声说道从这时起,吉斯盖特从他心目中消失了话又说回来,他那一声令下,台上几个演员不敢违命,又再说话了,观众一看,也重新再听,只是完整一出戏一下子被砍成两段,现在重新焊接在一起,丢失了许多美妙的诗句,格兰古瓦不由感到心酸,悄悄进行思忖好在渐渐平静了下来,学子们不再作声了,叫花子数着毡帽里几个铜钱,听众们终于把心思重新放在戏上说实话,这倒是一出十分美妙的佳作,即使今天看来,我们只要略做调整,仍可照样演出展开部分,除了稍嫌长了些,空洞了一些,倒也简单易懂,难怪格兰古瓦在其心灵深处的真诚圣殿里,也为这出戏的简洁明了赞赏不已正如人们所预料的那般,那四个寓意人物跑遍了世界的三大部分,有点疲乏不堪,没能找到能般配他们那金贵的嗣子的佳偶在此,剧中对这条美妙的鱼赞颂,通过许许多多巧妙的影射,暗示这就是弗朗德勒的玛格丽特公主的未婚郎君,而他此时正怀着满腹忧伤,隐居在昂布瓦兹,当然更料想不到耕作和教士贵族和商品刚刚为他跑遍了天南海北总而言之,上述这嗣子风华正茂,英俊潇洒,强壮矫健,尤其他是法兰西雄狮之子(这正是一切王德的辉煌源泉!)我郑重地说,这一个着实令人钦佩的隐喻,既然正逢一个大喜的日子,理应妙语连珠,礼赞王家婚庆,故这种戏剧形式的博物志,就一点不会对狮子生个海豚儿子而感到不安了证明了作者的激情的,恰是这种稀奇古怪的杂交不过,如果也能考虑到评论界意见的话,诗人本可以用不满两百行诗句就把这美妙的思想发挥得淋漓尽致只是府尹大人有令,圣迹剧必须从正午演到下午四点钟,再说,观众还在耐心听着哩所以总得说点什么当商品小姐和贵族夫人吵得不可开交的时候,正当耕作老爷朗诵这句美妙得难以置信的佳句:林中从未见过这样威风凛凛的野兽突然间,专用看台紧闭的门一下子打开了这道门本来一直关闭着就很不合时宜,此时此刻打开了就更不合时宜了监门猛然大声地宣布:波旁红衣主教大人驾到!第一卷三红衣主教大人可怜的格兰古瓦!在这令人激动的庄严时刻,纵使圣约翰教堂全部特大鞭炮一齐炸响,纵使二十张连弓弩一齐发射,纵使往昔巴黎被围攻时,年月日星期天,一炮炸死了七个勃艮第人的那门有名的比利炮台蛇形炮再显神威,纵使储存在圣殿门的所有弹药一齐爆炸,也比不上从一个监门的嘴里说出波旁红衣主教大人驾到,更猛烈地把格兰古瓦的耳朵震裂了皮埃尔格兰古瓦并非害怕或小看红衣主教大人他不卑不亢正如现在人们所说的,真正的折中主义者,为人崇高坚毅,温和恬静,一贯恪守中庸之道,富于理智而又充满自由主义的哲学思想,但十分重视四枢德他出生于一个高贵的源远流长的哲学世家,智慧好比又一个阿里安娜,好象给了一个线球,他们便从开天辟地起,穿过沧海桑田的迷宫,这线球任凭他们怎么绕也绕不尽不论沧海桑田,世事如何变迁,这种人无时不在,并且依然如故,换言之,始终能审时度势,看风使舵如果我们费尽心机能恢复皮埃尔格兰古瓦应得的荣耀,他也许是十五世纪这类哲人的代表暂且不论我们的皮埃尔格兰古瓦,那肯定是这类哲人的精神在激励着德普勒尔,他才在十六世纪写出这样真诚而卓越的词句,值得世世代代铭记:从祖籍来说,我是巴黎人从言论来说,我是自由派,因为parrhisia在希腊文中的意思是言论自由:我甚至对孔蒂亲王的叔叔和弟弟两位红衣主教大人也运用言论自由,每次却对他们的尊严敬重之至,而且从不冒犯他们的侍从,尽管他们侍从多如牛毛因此说,皮埃尔格兰古瓦对红衣主教大人驾临的不愉快印象,既无怨恨,也不藐视恰好相反,我们的这位诗人对人情世故懂得太多了,多次碰壁,长了许多经验,不会不格外重视他所写的序诗里那许多暗喻,特别是对法兰西雄狮之子王储的颂扬,能够让万分尊贵的大人亲耳垂闻但是,在一切诗人的崇高天性中,并非私利占支配地位我假设:诗人的实质以十这个数来表示,那么勿庸置疑,一个化学家若对其进行分析和剂量测定,如同拉伯雷所言,便会发现其中私利只占一分,而九分倒是自尊心但是,在那道专用的门为红衣主教大人打开的当儿,格兰古瓦的九分自尊心,被民众的赞誉之风一吹,一下子就膨胀起来,肿大起来,其迅速扩大的程度简直不可思议,刚才诗人气质中私利微量分子,仿佛受到窒息,逐渐消失了话说回来,私利是宝贵的成份,由现实和人性构成的压舱物,如果没有这压舱物,诗人是无法触及陆地的再说每当格兰古瓦的婚庆赞歌各部分一出现华丽大胆的宏论,全场观众固然都是贱民,但又何妨!没有不为之张口结舌,呆若木鸡,简直个个像活活被闷死一般,格兰古瓦感觉到目睹到甚至可以说触摸到观众的这种热烈的情绪,他醉了,完全陶醉于其中我可以说,他自己也在消受全场这种无尚的欢乐假如说,拉封丹在看见自己的喜剧《佛罗伦萨人》上演时,问道:这部乌七八糟的东西是哪个卑鄙无耻下流的小人写的呀那么与此相反,格兰古瓦倒乐意问一问他身旁的人:这部杰作是谁写的呀所以,红衣主教突然大煞风景的驾临给格兰古瓦造成的效果如何,我们现在便可想而知了他所担心的事情真的发生了主教大人一进场,人人把脑袋转向看台,全场顿时混乱起来不约而同一再喊道:红衣主教!红衣主教!别的再也听不见了可怜的序诗再次霍然中断了奇书网Jar电子书下载乐园QiSuuс○m红衣主教在看台的门槛上停顿了片刻,慢慢环视着观众,目光相当冷漠,全场的喧闹声益发猛烈了个个争先恐后,伸长脖子,好超出旁人的肩膀,把他看个明白这真是个了不起的人物,在观看他的喜剧都不能阻止人们对他们瞩目他,查理,波旁红衣主教,里昂大主教和伯爵,高卢人的首席主教,其弟皮埃尔是博热的领主,娶了国王的大公主,因此红衣主教大人与路易十一是姻亲,其母是勃艮第的阿妮丝郡主,因此与粗鲁残暴的查理也是姻亲但是,这位高卢首席主教的主要特点,独具一格的明显特征,还在于他那种善于阿谀奉承的德性和对权势的顶礼膜拜我们可以想象的到,这种双重的裙带关系给他惹了数不清的麻烦,而且他那心灵小舟不得不顶风逆浪,迂回曲折行驶于尘世形形色色的暗礁之间,才可能避免撞到路易和查理这两座有如夏里德和西拉险礁,重蹈内穆公爵和圣波尔统帅的后尘而身败名裂谢天谢地,他总算在这种惊涛骇浪的横渡中相当顺利地得以脱身,平安抵达了罗马不过,即使他已抵港,并且正因为他已停舶在岸,回顾自己如此长期担惊受怕历尽艰辛的政治生涯中都能次次侥幸逃生,不免心有余悸因而,他常说一四七六年是他黑白的一年,意思是说这一年里他丧失了母亲波旁内公爵夫人和表兄弟勃艮第公爵,并且在这两个丧事中,任何一件丧事都可以给他因另一个丧事而带来安慰话说回来,这是一个好人,过着红衣主教那种轻松愉快的日子,乐于享受夏伊奥的王家美酒佳酿,逍遥自在并不仇恨丽莎德卡穆瓦兹和托玛斯萨伊阿德这些烟花女子宁可布施妖艳的少女,不愿施舍老太婆正由于这种种原因,巴黎小民百姓觉得他挺讨人喜欢的他走动起来,总有一群主教和住持缠在身边,个个出身名门望族,风流倜傥,****不羁,随时吃喝玩乐何止一回,奥塞尔圣日耳曼教堂的虔诚老实的信女们,晚上经过波旁府邸***辉煌的窗下,听见白天给她们念晚祷经文的那些嗓音,此刻正在交杯碰盏的响声中朗诵教皇伯努瓦十二那句酒神格言,不由感到气愤,正是这位教皇在三重冠冕上又加了第四重冠:让我们像教皇那样畅饮吧!可能正是由于这种如此合情合理所取得的名望,他走进场来,刚才还嘈杂的人群才静了下来看着他,尽管他们刚才是那样的不满,尽管就在即将选举另一位教皇的这个日子,他们对一位红衣主教并没有多少敬意不过,巴黎人向来极少记仇,再说,红衣主教还没到就擅自迫使开演,好心的市民们已经灭了红衣主教的威风,对这一胜利也就心满意足了何况,波旁红衣主教大人仪表堂堂,穿着一件华丽的大红袍,整整齐齐换句话说,他给在场的所有女士的印象很好,因而等于得到了观众中最优秀一半人的拥护一位红衣主教相貌出众,大红袍又穿得规矩,只由于他耽误了演出而去嘘他,当然有失公正,而且太没品味了于是,他入场了,脸上露出了大人物天生对待平民百姓的那种微笑,向观众表示致意,并若有所思地缓缓的走向他的坐椅他的随从们要是在今天,可称之为主教和住持组成的参谋部跟着一齐涌入了看台正厅的观众不由更加喧闹,益发好奇了人人争先恐后,指指点点,指名道姓,看谁能认出其中的人来指出这是马赛主教大人阿洛代,假如我没记错的话哪一位是圣德尼教堂的教务会会长哪一位是圣日耳曼-德-普瑞教堂的主持罗贝尔德列皮纳斯,就是路易十一的一位****的****不羁的哥哥这些名字说出来,都对错了人,怪腔怪调至于那帮学子,骂不绝口今天本来是他们的好日子,他们的狂人节,他们寻欢作乐的日子,法院****和学堂学子一年一度的狂欢节日所有的事情在这一天都是合法的,神圣的何况人群中还有不少疯疯癫癫爱嚼舌头的女人,诸如绰号叫四个利弗尔的西蒙娜啦,阿妮丝卡迪娜啦,萝比娜皮埃德布啦既是一个令人心旷神怡,随心所欲的日子,又有这般令人高兴的教会人士和烟花女子为伴,起码也得随便骂上几句,诅咒上帝两声,难道不应该吗所以,他们是不会坐失良机的于是,就在喧嚣声中,亵渎神明的脏话,荒唐不经的粗话,乌七八糟,嘈杂声不绝于耳,可怕极了:那帮教士和学子,由于害怕圣路易打火印的烙铁,一年到头都把舌头锁得紧紧的,难得今天可以随便言论,七嘴八舌,嘈杂不堪可怜的圣路易,他们在你的司法宫里是怎样嘲弄你的呀!他们各自在刚刚进入看台的人当中选一个对象进行攻击,或是穿黑道袍的,或是穿灰道袍的,或是穿白道袍的,或是穿紫道袍的至于约翰弗洛罗德莫朗迪诺,因为是副主教的弟弟,便放胆攻击穿红道袍的,放肆的目光紧盯着红衣主教,放开喉咙唱着:道袍浸透了美酒!我们这里不厌其烦详尽地叙述这些细节,目的是为了给看官以启迪,其实在当时,全场一片嘈杂声,压过了教士和学子们的叫骂声,所以叫骂声还没有传到专用看台,便已消散了何况红衣主教听到了也不会被此打动,这是习俗,这一天可以放开口舌随便说再说,从他心事重重的神色上便可以看出他另有揪心的事,它象影子紧跟着他,随他一起步入了看台这揪心事,就是弗朗德勒使团并不是由于他是思想成熟考虑久远的政治家,也不是由于他在操心表妹勃艮第的玛格丽特公主和表弟维也纳的储君查理殿下的这桩婚事会有什么样后果奥地利大公与法兰西国王这种徒有其表的亲善关系能维持多久,英格兰国王怎样看待别人瞧不起自己的公主,这一切红衣主教大人并不搁在心上,每晚依旧畅饮夏伊奥的王家美酒,却没有料到正是这种酒(当然是经过库瓦蒂埃医生稍加查验并改变其成分),日后路易十一热心地赠送了几瓶这样的美酒给爱德华四世,忽然某天早晨它竟替路易十一把爱德华四世清除了奥地利公爵大人万分尊敬的使团并没有给红衣主教带来任何这类的忧愁,而是从另一方面使他感到心烦不如我们已经提到过的,他,波旁的贵族,却不得不欢宴和盛情款待这些无名之辈的小市民他,红衣主教,却不得不欢宴和盛情款待这班芝麻绿豆官他,法兰西人,生性快活的座上宾,却不得不盛情款待这些卑鄙穷乏的只喝啤酒的弗朗德勒人而且最尴尬的是这一切都在大庭广众之间众目睽睽之下进行的以上种种,叫红衣主教大人怎么受得了!诚然,这也是为了讨好王上,最令他倒胃口的装模作样罢了当监门洪亮的嗓门通报奥地利大公的特使大人们驾到,红衣主教旋即转身朝向那道门,摆出高高在上,无人能比拟的神态,说有多么优雅就有多么优雅(这正是他的拿手好戏)不用说,全场观众也都回过头望着这会儿,奥地利的马克西米连的四十八位御使莅临了,代表之中为首的是笃奉上帝的十分可敬的神甫圣贝廷教堂的住持金羊毛学院的学政约翰,以及根特的最高典吏雅克德古瓦即多比先生他们两个两个走进来,个个都是满脸的庄严的神态,恰好与波旁的查理身边那班活跃的教士随从成为鲜明的对比大厅里顿时一片寂静,但窃笑声不时可听见:这些宾客一个个都不露声色地向监门自报姓名和头衔,他们的姓名和头街再被监门胡乱通报一气,再经群众七口八舌一传,完全牛头不对马嘴大家一听到那个个稀奇古怪的名字和种种小市民的头衔,忍不住都悄悄笑了他们是:鲁文市的审官卢瓦罗洛夫先生,从布鲁塞尔市来的审官克莱德埃杜埃德老爷,弗朗德勒的议长保尔德巴欧斯特老爷,即瓦米泽尔先生,安特卫普市的市长约翰科尔甘斯先生,根特市法院的首席审官乔治德拉莫尔先生,还有该市监察院的首席判官盖多夫旺德哈热先生,以及比埃贝克的领主先生约翰皮诺克约翰狄马泽尔,等等,等等典吏,判官,市长市长,判官,典吏个个装得一本正经,身体挺着,目不斜视,举止生硬刻板,身著丝绒和锦缎的盛装艳服,头戴黑天鹅绒的披风帽,帽顶上饰着用塞浦路斯金线做成的大络帽缨总之,一个个都是弗朗德勒人善良的相貌,满脸严肃的脸孔,活像伦勃朗在他那幅名画《夜巡》中以黑色背景为衬托,用那样强烈那样严肃的色调,所突出刻划的那一类弗朗德勒人的面孔一个个额头上仿佛刻着马克西米连即奥地利大公在诏书中所说的话:他有理由完全信任他们,深信他们的理智勇敢经验忠诚和高尚品德但是有一人是例外此人长着一张兼有猴子般精明嘴脸和外交家狡诈相貌的一种面容红衣主教一见,趋前三步,深鞠一躬事实上,此人的大名只不过是根特市的参事和靠养老金过活的纪约姆里姆当时很少人知晓这人是什么角色,此人可是稀世之天才,若处在一个革命时代,准会光芒四射,成为叱咤风云的头面人物但是在十五世纪,只能是偷偷摸摸搞些诡计罢了,如圣西蒙公爵所云,在破坏活动中生活另外,欧洲第一号破坏家很赏识他,同路易十一合搞阴谋是家常便饭,经常染指王上的秘密勾当所有这一切,当时的观众全然不知,只是看见红衣主教对这个病容满面酷似弗朗德勒典吏的人物那样恭敬有加,感到十分惊讶第一卷四雅克科珀诺尔君根特的那位领养老金的使节和红衣主教大人低弯着身体相互揖拜,又用更低沉的声音寒暄了几句这时出现一个人,高大魁梧,同吉约姆里姆并肩走进来,就好比一条猛犬走在一只狐狸旁边他头戴尖顶毡帽,身穿皮外套,被周围绫罗绸缎一衬托,如污斑似地显得十分惹眼监门认为这是谁的马夫走错了门,便即刻把他拦住:喂,朋友!不许过!穿皮外套的大汉把那魁梧的身体一挤,把监门推开了你这个家伙想干什么他张大嗓门喝了一声,全场观众都侧耳听着这场奇异的对话你没长眼,没看见我是跟这些御使们一起的尊姓大名雅克科珀诺尔尊驾身份卖袜子的,商号三小链,住在根特监门退后了一步通报判官和市长,这倒行,可是向观众们通报一个是卖袜子的御使,可真难办红衣主教如坐针毡全场民众都在听着,看着两天来,主教大人费尽心机,尽力调教这些弗朗德勒狗熊,好让他们能够在大庭广众面前稍微可以见得人可是,这是出现了一个这

《巴黎圣母院》

作者:[法]雨果


第 一 卷 一 大 厅


距今天348年六个月一十九天,巴黎老城.大学城和新城三重城廓里,一大早群钟便敲得震天价响,弄醒了全市居民.


可是,1482年1月6日,这一天并非是一个在历史上值得纪念的日子.一清早便使群钟轰鸣.万民齐动的事情,也是无关紧要,不足记取.既不是庇卡底人或是勃艮第人来攻城,也不是抬着圣物盒的巡列仪,也不是拉阿斯葡萄园的学子起来造反,也不是我们称之为无比威赫之主国王陛下进城,甚至也不是在巴黎司法广场对男女扒手们进行赏心悦目的绞刑,更不是十五世纪司空见惯的身著奇装异服,头饰羽冠的某外国使者,突然而至.最后一支这样的人马,弗朗德勒御使们,抵达巴黎还不到两天,他们是前来为法兰西王储和弗朗德勒的玛格丽特公主缔结婚约的.这叫波旁红衣主教大人伤透脑筋,可为了取悦国王,只好对这群吵吵闹闹.土里土气的弗朗德勒市长们笑脸相迎,而且还在他的波旁府邸里招待他们观看许多精彩的寓意剧.傻剧和闹剧.不料府邸门口的华丽帷幔全部被一阵倾盆大雨浸没了.


一月六日那天,如约翰.德.特洛瓦所说的,使得全巴黎民众激奋的是这一天是从远古以来适逢两个隆重节日,即主显节和狂人节.


这一天,将在河滩放焰火,将在布拉克小教堂种植五月树,将在司法宫演出圣迹剧已是习惯.府尹大人穿着华丽的紫红驼毛布衬甲衣,胸前缀着两个白色大十字的差役,头一天晚上就在十字街头吹着喇叭,高叫吆喝过了.


大清早,住家和店铺就关上门,成群的市民,男男女女,从四面八方向指定的三个地点涌去.人人早已心中有个谱,有去观看焰火,有去观看种植五月树,有去观看圣迹剧.不过,真正称赞的是巴黎爱凑热闹的游闲之辈那种自古就有的见识群众中绝大多数人都去看焰火,因为这正合时节;或者去观看圣迹剧,因为是在司法宫大厅里演出,上面有严严实实的屋顶,四面有紧闭的门窗;而看热闹的人都不愿意看一下五月树,那棵可怜的五月树,花儿稀稀拉拉,任凭它在一月寒天下,孤零零在布拉克小教堂的墓地上颤抖.


民众们知道,要来观看圣迹剧的演出的还有前天抵达巴黎的弗朗德勒的使臣们,他们也观看将在同一个大厅里举行的狂人教皇的选举,因此人群主要涌入通往司法宫的各条大街.


司法宫大厅在当时被誉为举世无双的大厅(诚然,索瓦尔那时候还没有丈量过孟塔吉城堡的大厅),这一天要挤进去却不是件容易的事.往下一望,只见挤满人群的司法宫广场,犹如汹涌的大海,通往广场的五.六条街道各似河口,每时每刻都涌出一股股澎湃的人流来.广场形如参差不齐的一片水域,而四周这儿那儿突出宛若一个个海岬的墙角,被不断扩大的浪涛汹涌的人流一阵阵冲击着.司法宫宏伟的峨特式正面的****有一个高大的台阶,两股人流不停穿梭.这是因为,人流在居中的台阶底下碎散后,又以波涛翻腾之势,向两侧斜坡扩散开来.这样,我说呀,那个大台阶有如淌水,不断注入广场,好似一道飞瀑泻入湖泊一般.叫声,笑声,无数人的跺脚声,汇成了巨大的声响,巨大的喧哗.不时,这声响,这喧哗,随人流的折回.混乱或旋转,益发振耳欲聋.这是因为府衙的一名弓箭手在推人,或是一名捕头骑马横冲直撞,拼命

维持秩序.这种令人叫绝的传统,由府衙传给统帅衙门,由统帅衙门传给骑警队,再从骑警队传给今日的巴黎警察总队.


家家户户门口上,窗户上,天窗上,屋顶上,密密麻麻聚集着成千上万张市民们的面孔,和颜悦色,安详朴实,凝望着司法宫,凝望着嘈杂人群,也就心满意足了,因为时至今日,巴黎还有许多人乐于观看那班爱看热闹的人,再说,令我们感到非常有趣的是,在一堵人墙的后面正发生着什么事.


假如我们这些生活在1830年的人在想象中厕身在十五世纪这群巴黎人中间,跟他们一起被拉来扯去,被撞来撞去,跌跌冲冲,挤进司法宫宽阔无比的大厅,在1482年1月6日这一天却显得那么狭小,就不会觉得眼前景象索然无味,不会觉得没有吸引力,正好相反,我们周围所见事物尽是如此之古老,反而觉得十分新鲜.


如果承蒙看官同意,我们不妨就竭力开动脑筋,想象看官跟我们一道,随着穿着短上衣.半截衫.短袄的嘈杂人群,跨进大厅时就会有什么样的感觉.第一,耳鸣,眼花.我们头顶上是尖形双拱屋顶,木雕贴面,天蓝色彩绘,装饰着金色百合花图案;黑白相间的大理石地面在我们在脚下.几步开外有根高大的柱子,一根接着一根,再接着又是一根;大厅纵深一共竖着七根大柱,支撑着双拱屋顶落在横向正中的拱底石.几家店铺在头四根大柱闪烁着玻璃片和金属箔片的亮光;后三根大柱的旁边摆着几条橡木长凳,被诉讼人的短裤和代理人的袍子已经磨损了,磨光了.大厅四周,沿着高墙厚壁,门与门之间,窗与窗之间,柱和柱之间,摆着一长列从法拉蒙以下的法兰西历代君王的塑像;双臂大垂的是昏君,眼睛低垂;昂首挺胸,是明君的双手高举,直指着天空.还有,一扇扇尖形长窗,尽是光怪陆离的彩色玻璃;一个个宽大的大厅出口,都是精雕细刻的富丽门扉.而且所有这一切,圆拱,大柱,垣壁,窗框,护壁镶板,门扇,塑像,从上往下双目中流溢着湛蓝与金黄,色泽斑斓,光彩照人;我们今天看见时色泽已略显暗淡了,公元1549年德.普勒尔根据流传还对它赞美不已,其实那时几乎已经被尘灰和蛛网所埋没,已失去了往日的灿烂光泽了.


我们来设想一下:这座长方形的宽阔大厅,在一月某一天,光线暗淡,拥入了一大群人,衣著五颜六色,吵吵闹闹,沿墙逛荡,绕着七根大柱转悠,这样一想,整个场面有个模糊的印象.下面再更确切地说一说一些有趣的细节.


毫无疑问,拉瓦伊阿克刺杀亨利四世,才会有拉瓦伊阿克案件的卷宗存放在司法宫档案室里,才会有他的同谋犯处心积虑要把本案的卷宗毁掉;因此才会有纵火犯由于别无良策,只好放火焚烧档案室,好把卷宗烧毁.总而言之,就才会有1618年那场大火.若不是那样的话,古老的司法宫及其古老的大厅也就屹立如故,我也可以奉告看官:您亲自去看吧!于是,咱们俩都不必多此一举:我免得如实进行描述,您也就省得阅读了.-这样的一条新真理就被证明:一切重大事件必有不可估计的后果.


不过这也可能是真的:首先,拉瓦伊阿克没有同谋者;其次,即使万一有,他的同谋者也可能与1618年那场火灾毫无关系.这样,那场大火的起因就有其他两种解释,都是合情合理的.第一种解释是:有颗熊熊燃烧的大星,一尺宽,一肘高,如众所周知的,三月七日半夜后从天上坠落,恰好落在司法宫里.第二种解释是见诸于泰奥费尔的四句诗:诚然,那是悲惨的游戏,正义女神在巴黎,吃了太多香料,自把宫殿焚为平地.



用户评价(0)

关闭

新课改视野下建构高中语文教学实验成果报告(32KB)

抱歉,积分不足下载失败,请稍后再试!

提示

试读已结束,如需要继续阅读或者下载,敬请购买!

评分:

/303

意见
反馈

立即扫码关注

爱问共享资料微信公众号

返回
顶部

举报
资料