首页 澳洲人性格与其英语词汇

澳洲人性格与其英语词汇

举报
开通vip

澳洲人性格与其英语词汇 第 21卷第 2期 宁波工程学院学报 V o.l 21 No. 2 2009年 6月 JOURNAL OF N INGBO UN IVERS ITY OF TECHNOLOGY June. 2009 收稿日期: 2009- 03- 09 作者简介: 陈梅,女, 宁波工程学院外国语学院英语专业学生; 姚剑鹏,男, 宁波工程学院外国语学院院长、教授、博士。 澳洲国民性格与澳大利亚英语词汇 陈 梅,姚剑鹏 (宁波工程学院,浙江 宁波 315016) 摘 要: 由于澳大利亚特殊历史和社会环境, 澳洲人特别崇尚自...

澳洲人性格与其英语词汇
第 21卷第 2期 宁波 工程 路基工程安全技术交底工程项目施工成本控制工程量增项单年度零星工程技术标正投影法基本原理 学院学报 V o.l 21 No. 2 2009年 6月 JOURNAL OF N INGBO UN IVERS ITY OF TECHNOLOGY June. 2009 收稿日期: 2009- 03- 09 作者简介: 陈梅,女, 宁波工程学院外国语学院英语专业学生; 姚剑鹏,男, 宁波工程学院外国语学院院长、教授、博士。 澳洲国民性格与澳大利亚英语词汇 陈 梅,姚剑鹏 (宁波工程学院,浙江 宁波 315016) 摘 要: 由于澳大利亚特殊历史和社会环境, 澳洲人特别崇尚自由,喜欢无拘无束的生活。这不仅造就了澳洲特有 的国民性格, 而且铸成了澳大利亚英语独有的特色词汇。本文将从社会语言学视角直接描写澳大利亚英语特色词汇,一 方面体现澳大利亚英语词汇简明、幽默、粗俗但无恶意等特征, 另一方面着重体现这些词汇中蕴含的澳洲文化 ) ) ) 澳洲 国民性格, 即澳洲人的幽默乐观、随意悠闲、向往平等、反对权贵、粗俗味儿、团结向上的友谊情怀等。 关键词: 澳洲国民性格;澳大利亚英语词汇;平等主义; 粗俗语;社会语言学 中图分类号: H 313 文献标识码: A 文章编号: 1008- 7109( 2009) 02- 0005- 05 一、引言 经过历史的洗礼、文化的熏陶,澳大利亚英语 (以下简称澳英 )已形成有别于英式英语和美式英语 的一种独具特色的英语。作为澳大利亚社会文化发展的产物,澳英蕴含了独特的风采,自然而然地吸引 了国内外众多学者的关注和研究。 语言是表达思想的工具,是社会文化的投射。澳英作为澳洲文化的载体,鲜明地反映出澳洲特有的 自然景观、风土人情和文化遗产。词汇是语言中最活跃最敏感的要素。作为澳英基础要素的澳英词汇, 同样蕴含了丰富的澳洲文化。澳洲国民性格正是澳洲文化的一种体现, 它或隐或现地投射在澳英词汇 里。两者如一条纽带紧紧相连。 国民性格和它所在的民族语言有着密切的关系。从一个民族的语言里,往往能看出这个民族的性 格特征。然而纵观国内外对澳英的研究, 学者们大都研究澳英的特点、历史和文化, 却少有具体涉及澳 洲国民性格和澳英词汇的联系。本文从社会语言学的视角来探讨澳洲国民性格和澳英词汇的关联, 将 会给澳英的研究增添新的意义。 二、国民性格与民族语言 语言和文化是一个相互联系、相互依存的综合体。社会语言学最基本的出发点在于把语言看成是 一种社会现象。语言是文化的载体, 在诸方面体现文化。而国民性格是文化的一种表现形式。特定的 民族有特定的民族性格。 国民性格指一个民族大多数成员所具有的相对稳定、根深蒂固的民族精神和性格特点。不难发现, 国民性格和它所在的民族语言有着密切的关系。一个民族的语言或多或少的反映了这个民族人民的价 值观、思维理念和性格特征,如中西方迥异的国民性格恰如其分地反映在各自的语言里。中国人特有的 孔夫子思想使得中国人特别强调集体主义。 /众人拾柴火焰高0, /三个臭皮匠顶个诸葛亮 0这类谚语反 映了中国人的集体主义感。而在西方,人们拥有特强的个人主义感,这在美国更明显。所以他们的语言 宁 波 工 程 学 院 学 报 2009年第 2期 显得不正式,随意性很强。 美国人强调个人主义,注重自主、自立、自由和平等。这种美国国民性格深深地嵌入美式英语的大 量词汇、短语和谚语中。我们可看到美式英语中有些词汇带有 se lf或 ego这类前缀, 如 self- cen tered, self- advantage, se lf- m ade, self- fu lfillmen,t ego tism, ego centric, ego- idea l等等。A llm en are created equal是体现美国人平等主义的典型。美国人的随意态度也是美国国民性格不可忽略的一方面。我们 不难发现美式英语往往不符合传统的构词法和音位学 规则 编码规则下载淘宝规则下载天猫规则下载麻将竞赛规则pdf麻将竞赛规则pdf 。因此,美国人常常吸收和杜撰出一些新颖 的词汇,而这些词汇大都是简练的。在英式英语中,以 our结尾的词汇, 其中的一部分进入美式英语词 汇后, 变成以 or结尾, 如 color, humo r, labor, ne ighbor等。同样地, - log常取代英式英语中的 - logue, 如 dia log, mono log, cata log等。从美国人的随意性来说,美式英语和澳大利亚英语有着相媲美的地方。 鉴于国民性格和其民族语言,英式英语作为一种主导英语,我们当然不可忽略英国国民性格和它的 语言。人们往往认为英国人是保守的、含蓄的但又不缺乏幽默感。英国人的保守主义和含蓄性体现在 英国人用词谨慎的一面。而且, 英国人几乎不在陌生人面前透露情感, 如当你和一位英国足球明星谈 话,问道 are you a good footballer? 他往往会以一种谦逊的口吻答道 I am no t bad. 或W el,l I am very keen of footbal.l 或W el,l I w illmanage to be a good footballer.再者,当英国人求助于他人时,他们总是以 这样的方式开口W ou ld ( cou ld) you p lease,, W ould you m ind, orM ay I,而当他们想表达想法时总是 说 I. m a fra id that,事实上, 英国人的保守和含蓄也恰恰体现了他们的谦逊有礼。至于英国人的幽默 感,我们可从英式英语的谚语和俚语中感受这一点, 如 adm it the so ft impeachm ent(恭维话 ) , cannot say boo to a goose(胆小如鼠 ), a penny for your thoughts(呆呆地想事情 ), turn up one. s toes(死亡 ), mop the floorw ith sb(把某人打得落花流水 )。 综上所述,语言是文化的重要载体,有着深刻的文化内涵。一个民族的语言反映了该民族的文化。 民族文化的个性特征 ) ) ) 国民性格, 或隐或显地投射在语言上、词汇里。国民性格是文化的一种表现形 式,它与其所在的民族语言紧密相连。 三、澳洲国民性格与澳大利亚英语词汇 澳英作为一种具有鲜明民族特色的语言, 是澳洲文化的载体。作为澳英基础要素的澳英词汇,拥有 丰富的澳洲文化底蕴,澳洲国民性格就是一个重要方面。从社会语言学视角看澳洲国民性格和澳英词 汇,两者如一条纽带紧紧相连。由于澳大利亚特殊历史和社会环境, 澳大利亚人特别崇尚自由,喜欢无 拘无束的生活。这不仅造就了澳洲特有的国民性格,而且铸成了澳英独有的特色词汇。澳英特色词汇 无不透露出澳英词汇简明、幽默、粗俗但无恶意等特征,也微妙地显现这些词汇中蕴含的澳洲文化 ) ) ) 澳洲国民性格,即澳洲人民的随意悠闲性、幽默乐观性、向往平等、反对权贵、粗俗味儿、团结向上的友谊 情怀等。 澳洲独具一格的国民性格紧紧得镶嵌在独具魅力澳英词汇里,其间蕴育着浓郁的风土气息和人文 情怀, 值得我们细细体会。 (一 )澳洲人的幽默乐观 众所周知,澳大利亚是充满风趣幽默的社会。澳洲人过着悠闲自在、无拘无束的生活, 那里的人们 崇尚自由、向往平等。由于澳洲人拥有独具风味的幽默感,所以他们倾向于使用诙谐幽默的语言。大量 富含幽默韵味的澳英词汇应运而生。囚犯时期的囚犯行话, 大量的成语、俚语就是体现澳洲人幽默乐观 的典型。 至于澳洲人的幽默意识,我们不难发现澳洲人特别喜欢开玩笑, 大多数的玩笑都是没有恶意的, 只 是表达一种友好和亲切感。同样地, 澳洲人也会用玩笑回应对方。这种奇怪的交流方式恰恰体现了澳 洲人的诙谐和自信,他们也赢得了其他人的欣赏和尊重。相反地, 以顺从或冒犯的态度回应澳洲人的玩 笑反而被视作缺乏幽默感,甚至为澳洲人民所蔑视。 囚犯行话可以说是体现澳洲人幽默感的典型。当时的囚犯需面对残酷的生活环境,喋喋不休的抱 6 陈 梅 姚剑鹏 :澳洲国民性格与澳大利亚英语词汇 怨会遭到严厉的惩罚,伤心绝望也只会是死路一条。于是,囚犯们常常自嘲自讽、苦中作乐来减轻痛苦。 这样, 他们借用幽默、讥讽、委婉的语言来发泄痛苦, 乐观面对恶劣的生活。囚犯们把自己称为 canary, 因为他们登陆时都穿着黄色的囚服;他们吃的粗面包是 scrubb ing brush,因为面包中含有大量的糙糠;经 过抽打的脊背像穿上了一件 red shir;t罚犯人踩踏的踏车被称为 danc ing academy。此外,澳大利亚早期 的囚犯把服刑三个月说成是 sleep(睡一觉 ) , 把服刑六个月说成是 dream (做场梦 ) , 把服刑一年说成是 rest(休息 ) ,把无期徒刑说成是 the lot(命中注定 ), 甚至绞死也被称为 drop(倒下 )。这些词汇生动地描 绘了澳洲人民的幽默情调。更深层次的说,这些词反映了当时囚犯不畏艰难甚至死亡的乐观心理。 另外, 澳洲人有取绰号的嗜好, 尤其是给政客、密友和动物取绰号。例如, 南非人被称为 Yarpie, SydneyM orn ingH erald被称为 granny。其它的绰号: peanu t (蠢人 )、Pie- eater (无名小卒 )、crow (又 丑又老的女人 )、fang farrier (牙医 )、dog s' disease流感 )、b luey (红头发的人 )。这些词汇在一定程度 上都反映了澳洲人的幽默感。 俚语亦是体现澳洲人幽默感的另一大方面, 如 no b iscuit in the t in (一点劲也没有 )、Thingo (他的姓 名是什么 )、get lost (离开 )、Fa ir d inkum (的确 )、My b loody oa th! (我同意! )、w ith in cooee (不远的 )、 fu ll as a boo t (喝醉的 )、nick off (偷偷摸摸地溜过 )、fu ll as goog (醉醺醺的 )、to ride the high horse (势力 的 )、no flies on h im (他很警惕 )。此类俚语还包括 I haven t' a brass razoos. (我身无分文 ) ; He is a rea l bushy. (他是个不明事理的人 ) ; He lives at woop- w oop. (他住在遥远的地方 ); She is buy ing a fridge on the never never. (她分期付款买了这冰箱 ); They brought h im down a pet o r tw o. (他们伤了他自尊 ); Don t' bung it on. (不要夸张了 ); You. ve got Buck ley s' hope. (你毫无希望 ) ; Don t' sling off a t him. (不要取笑 他 )等。押韵俚语更是把澳洲人的幽默感展现得淋漓尽致。 cobber- dobber (背叛者 )、cop- shop (警 察局 )、walkie- cha lk ie (停车场警卫 )、grouse- mouse (美丽的少女 )、fuzzy- wuzry (苏丹勇士的绰 号 )。 显然,上述独具一格的澳英词汇充满了诙谐幽默, 似乎澳洲人有种内在的开玩笑的本领。其实, 这 正一览无遗地显现了澳洲人拥有非同一般的幽默感。 (二 )澳洲人的平等主义 毋庸置疑,澳大利亚是一个平等社会。在澳大利亚,不论社会政治背景、种族,人人向往平等,人人 公平对待。澳洲人的平等主义可以从两方面具体阐述: 澳洲人同情和欣赏失败者和下层劳动者,而反对 和蔑视权贵。一些澳英词汇真实地体现了这种崇高的澳洲国民性格。 不像有些民族敬仰成功者而鄙视失败者,澳洲人极度赞扬无名小卒和默默无闻的劳动者。Under- dog, strugg ler和 little Aussie battler 这一类词的存在体现了澳洲人民对失败者和下层人民的认可。与 此相反,澳洲人常常蔑视对成功沾沾自喜的仁人志士。Tall poppy syndrome该术语传达了澳洲人反对自 命不凡的成功者。换句话说,澳洲人讨厌大大鼓吹自己成就的人, 厌恶利己主义者,更有甚者,会狠狠抨 击他们来煞煞 ta ll poppy的威风。因此,澳洲人为避免自己被划为 tall poppy而喜欢使用朴实的语言。 澳洲人的伙伴精神是平等主义的再现。在澳大利亚, 团结合作的伙伴精神已深入人心。追溯到囚 犯时期和淘金热时期,那时严酷的自然环境,艰苦创业的人们在与环境进行不屈不挠的生存抗争中, 需 要患难与共、助人为乐、团结合作的伙伴精神。难能可贵的是,在现代澳洲人同舟共济、患难与共的品行 中,依旧延续着团结合作的伙伴精神。 mate一词就是澳英中表达团结合作、伙伴精神的典型词语。mate是指因为环境所迫,客观地走到 一起的好伙伴。现今,在澳大利亚,人们相互见面时, 很少使用 S ir, M adam, M rs, M r这类更为尊重的称 谓, mate却是被频繁使用的称谓。英美人可能认为该词含有不恭敬的含义, 而在澳大利亚,它纯属于一 种亲切的称呼,象征着澳洲人无论权势,人人平等。又如: ) ) ) How are you go ing? ) ) ) O r righ,t m ate. 这样的问候无形间拉近了双方的距离,显得亲切。由 m ate延伸出来的 matership,正是指伙伴情谊,它表 达了团结一致、忠诚不二、相互依赖、在困难和艰险中相依为命的文化内涵。 鉴于澳洲人的平等主义, fair go亦是一个不可忽略的短语, 它指平等的机会、平等的待遇。The fa ir go idea l正是指澳洲的平等主义,它是澳洲国民性格的核心。 7 宁 波 工 程 学 院 学 报 2009年第 2期 从上述探讨中,不难看出, 平等主义和伙伴精神的理念已经扎根于澳洲这片土地,更是深深地嵌进 了澳洲人的心中。澳洲人无不珍视平等、渴望平等。这种独特的国民性格源远流长, 至今在澳大利亚这 片有着浓郁民族色彩的土地上发扬光大。 (三 )澳洲人的随意悠闲 在澳大利亚,澳洲人称自己为 Aussie,也有澳洲人称自己的国家为 OZ。从这儿,我们可以看出澳洲 人民喜欢随意使用简单、平实的语言。这其实反映了澳洲人随意悠闲的态度。毫无疑问, 由于特殊的历 史和和平的环境,澳洲人骨子里透露出随和、悠闲自在和无忧无虑。各种各样的澳英缩略词正是澳洲人 这种国民性格的体现。 澳洲人特喜欢从首部、中间和尾部随意截词, 恰恰揭示了他们随意且悠闲自得的特点。如 d ile ( crocod ile) , roo( kangaroo ), mu( emu) , p ine( porcupine) , un i( university) , V ic( V ictoria), N ew South( N ew SouthW ales), cock ( poppycock) , nana ( banana) , Abo ( Abo rig ine) , la ( lavatory) , advert( advert isemen t), B rit( British) , kanga( kangaroo), vac( vacat ion )等。还有对已缩略的词汇在缩略, 如 afernoon缩略成 this after,再缩略成 th is afto,再缩略成 th is arvo和 sarvo,最后缩略成 sarve; Commun ist 缩略成 commo,再变成 com; on the sustenance 缩略成 on the susso,再缩略成 on the suss。 还有一个明显的现象不得不提, 即澳洲人对 - ie和 - y的后缀情有独钟。我们可以在澳英中找到 大量的词汇以 - ie和 - y结尾, 如 Aussie( Australia, Australian) , Barb ie( barbecue) , badd ie( a bad person), bick ie /brikkie( a biscu it), blow ie( a blow f ly) , bookie( bookmarker) , brekk ie( breakfast) , brick ie( bricklayer), B rizzi( Brisbane), chocky ( chocolate), Chrissie( Christm as) , foo ty / foot ie(Austra lian foo tba ll), green ie( env-i ronmen talist) , hubby( husband), kiddie /kiddy ( ch ild) , lippy ( a lip stick) , po lly ( po litic ian ), sick ie( a day o ff sick from w ork), sportie( sportsw ear), sw agg ie( sw agm an), telly( television), tinny / tinnie( lucky), vegg ie( veg- etab le)。同样地,澳洲人也喜欢随意添加 - o后缀,如 agro( aggressive) , ambo( an ambu lance o ff ice) , arvo ( afternoon) , b izzo( business), doco( a documentary film ) , evo ( evening) , garbo ( garbage- co llector) , journo ( journa list) , lezzo( lesbian) , lingo( language), m ilko (m ilkm an), mo( moustache) , rego ( reg istration) , smoko ( somking break)。 简短词的出现也说明澳洲人独有的随意性。在日常交际中,澳洲人会毫不犹豫地选择简短词, 如 ta, ta ta, din d in, pap, tag, bid, do ll等等。更妙的是,他们有时会舍弃一些固定的词汇,用新词取而代之, 如 bird代替 she ila, lout 和 hoodlum代替 larrikin, rare代替 undone。 事实上,枚不胜举的澳英缩略词和简短词的诞生归因于澳洲人随意悠闲的生活态度。这种迥异的 国民性格正栩栩如生地刻画在澳英词汇中。 (四 )澳洲人的粗俗味儿 澳洲人的粗俗味儿和澳英的粗俗语有着密切的联系。尤其在工人、农民和下层民众使用的语言中, 澳洲人的粗俗味儿甚为明显。回顾历史, 我们得知那时的囚犯都是些下层的劳苦大众,他们没有受过良 好的教育,因此他们的语言不可能像上流社会达官贵人那样高雅有礼。他们有着不同于寻常人的境遇, 从而形成了自身的一套语言,他们喜欢用放荡不羁的粗俗语来表达情感。 然而,这些在英国被视为禁忌的字眼在现今的澳英中已得以升格, 贬义大大减少,反而频繁出现。 例如, damn和 fuck ing这类诅咒语和禁忌语已失去其 /该死的0原意, 在日常生活中使用,已成为表示一 种情感的强势语。这类词还有 shi,t hel,l dash。同样, you bastard这一常用表达法用于诙谐有趣的气氛 中,只有 /伙伴0的含义,而 you poor bastard带有 /同情0的内涵。B loody该词在澳英中更是频繁和活跃。 它已失去愿意,只起到强调的作用, 如 bloody crue,l bloody beautifu,l Where have you b loody been? I know wha t I b loody w an.t 等。Wh inger, w ow ser, w anker这一类骂人话也是澳洲人粗俗味儿的又一方面。 W hinger是指无缘无故地、老是抱怨的人, wow ser指假装一本正经的扫兴鬼, w anker指放纵的人。 上述粗俗语频繁地出现于澳英中,出现于澳洲人的言语中,这无不形象地描绘出澳洲人特有的粗俗 味儿, 让我们回味无穷。 8 陈 梅 姚剑鹏 :澳洲国民性格与澳大利亚英语词汇 四、结束语 总而言之,语言和文化休戚相关,语言折射出社会文化。词汇是语言的一大根基。因此, 澳英词汇 必然承载着丰富的文化底蕴。澳洲国民性格属于其中的重要组成部分。从社会语言学视角直接描写澳 洲国民性格和澳英词汇相互关联、相互投射,人们不仅从新的方位感受独具一格的澳英特色, 而且透过 澳洲国民性格的窗口进一步感触了澳大利亚的风土人情和文化底蕴。从研究意义上看,我们还可略知 社会语言学作为一门年轻的学科是否对特定的语言现象具有强大的解释力。 参考文献: [ 1]王珏, 邓红.澳大利亚英语语汇蕴含的文化特色 [ J].湖北大学成人教育学院学报, 2008, ( 26 /2): 69- 72 [ 2]姚剑鹏. 环境与澳大利亚英语 [ M ].北京: 中国广播电视出版社, 2005. [ 3]姚剑鹏. 浅谈澳大利亚英语词汇的文化意蕴 [ J] .山东外语教学, 1999, ( 3) : 30- 33. [ 4]姚晓东, 戴卫平.澳大利亚英语与澳大利亚文化 [ J].湖南大学学报, 2002, ( 16 /6): 175- 178. [ 5]张沉香. 从社会语言学的视角看澳大利亚英语 [ J] .外语研究, 2004, ( 4) : 29- 31. Aussie N ational Stereotyping andAussie Eng lish Lex icon CHEN M e,i YAO Jian- peng (N IngboU niversity o fTechno logy, N ingbo, Zhe jiang, 315211, China) Abstrac:t Ow ing toAussie peculiar h istory and soc ia l developmen,t Austra lians have taken a fancy to freedom and are g reat ly in favo r of care- free lifesty le. Such phenomenon not only subtly fo rgesAussie national stereo- typing, but also brings aboutAussie Eng lish lex icon. The paper exploresAussie Eng lish lex icon from the per- spective o f soc io lingu istics, d iscusses the lex ical features including conciseness, humor and vulgarity, etc. as w e ll as such Aussie nat iona l stereotyping as humorous sense, casual attitude, ega litarian ism, vu lgarism and solidarity, etc. and proves that sociolingu istic theory has the explanatory power on Aussie English lex icon. K ey w ords: Aussie national stereotyping, Aussie Eng lish lex icon, ega litarian ism, vu lgarism, sociolingu istics 9
本文档为【澳洲人性格与其英语词汇】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_469617
暂无简介~
格式:pdf
大小:164KB
软件:PDF阅读器
页数:5
分类:
上传时间:2013-08-14
浏览量:42