肯尼迪总统就职演讲mp3
[标签:标题]2016
肯尼迪总统就职演讲mp3
肯尼迪总统就职演说
InauguralAddressofJohnF.KennedyJanuary20,1961
VicePresidentJohnson,Mr.Speaker,Mr.ChiefJustice,President
Eisenhower,VicePresidentNixon,PresidentTruman,ReverendClergy,fellowcitizens:
约翰逊副总统、议长先生、首席大法官先生、艾森
豪威尔总统、尼克松副总统、杜鲁门总统、尊敬的牧
师、同胞们:
Weobservetodaynotavictoryofpartybutacelebrationoffreedom,symbolizinganendaswellasabeginning,signifyingrenewalaswellaschange.ForIhaveswornbeforeyouandAlmightyGodthesamesolemnoathourforebearsprescribednearlyacenturyandthree-quartersago.
我们今天所看到的,并非是某一党派的胜利,而是
自由的庆典。它象征着结束,亦象征着开始;意味着
更新,亦意味着变化。因为我已在你们及万能的上帝
面前,依着我们先辈175年前写下的誓言宣誓。
Theworldisverydifferentnow.Formanholdsinhismortalhandsthepowertoabolishallformsofhumanpovertyandallformsofhumanlife.Andyetthesamerevolutionarybeliefsforwh
1 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
ichourforebearsfoughtarestillatissuearoundtheglobe--thebeliefthattherightsofmancomenotfromthegenerosityofthestatebutfromthehandofGod.世界已然今非昔比,因为人类
手中已经掌握了巨大的力量,既可以用来消除各种形
式的贫困,亦可用以毁灭人类社会。然而,我们先辈
曾为之战斗的那些革命性的信念还依然在世界上受人
争议——那就是,每个人享有的各项权利决非来自国
家政权的慷慨赐予,而是出自上帝之手。
Wedarenotforgettodaythatwearetheheirsofthatfirstrevolution.Letthe
word
word文档格式规范word作业纸小票打印word模板word简历模板免费word简历
goforthfromthistimeandplace,tofriendandfoealike,thatthetorchhasbeenpassedtoanewgenerationofAmericans--borninthiscentury,temperedbywar,disciplinedbyahardandbitterpeace,proudofourancientheritage--andunwillingtowitnessorpermittheslowundoingofthosehumanrightstowhichthisnationhasalwaysbeencommitted,andtowhichwearecommittedtodayathomeandaroundtheworld.
今天,我们不敢有忘,我们乃是那第一次革命的后
裔。此时,让这个声音从这里同时向我们的朋友和敌
人传达:火炬现已传递到新一代美国人手中——他们
生于本世纪,既经受过战火的锤炼,又经历过艰难严
峻的和平岁月的考验。他们深为我们古老的遗产所自
豪——决不愿目睹或听任诸项人权受到无形的侵蚀,
2 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
这些权利不仅为这个国家始终信守不渝,亦是我们正
在国内和世界上誓死捍卫的东西。
Leteverynationknow,whetheritwishesuswellorill,thatweshallpayanyprice,bearanyburden,meetanyhardship,supportanyfriend,opposeanyfoetoassurethesurvivalandthesuccessofliberty.
让每一个国家都知道,无论它们对我们抱有善意还
是恶意,我们都准备付出任何代价、承受任何重任、
迎战任何艰险、支持任何朋友、反对任何敌人,以使
自由得以维系和胜利。Thismuchwepledge--andmore.
这是我们矢志不移的承诺,且远不止此~
Tothoseoldallieswhoseculturalandspiritualoriginsweshare,wepledgetheloyaltyoffaithfulfriends.Unitedthereislittlewecannotdoinahostofcooperativeventures.Dividedthereislittlewecando,forwedarenotmeetapowerfulchallengeatoddsandsplitasunder.对于那些与我们共享同一文化和精神
源头的老朋友,我们许以朋友的忠诚。在许许多多的
合作事业中,我们会尽己所能以促进我们的团结,而
决不故意制造分裂,因为我们不敢轻易面对由分歧或
体系崩溃而导致的巨大挑战。
Tothosenewstateswhomwewelcometotheranksofthefree,wepledgeourwordthatoneformofcolonialcontrolshallnoth
3 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
avepassedawaymerelytobereplacedbyafarmoreirontyranny.Weshallnotalwaysexpecttofindthemsupportingourview.Butweshallalwayshopetofindthemstronglysupportingtheirownfreedom--andto
rememberthat,inthepast,thosewhofoolishlysoughtpowerbyridingthebackofthetigerendedupinside.
对于那些新成立的国家,我们欢迎它们加入自由阵
营,并在此许以忠告:某种形式的殖民控制决不会仅
仅因为被另一种更为残酷的霸权所取代就消声匿迹。
我们不会期待他们始终支持我们的观点,但我们希望
他们能始终坚定地维护他们自己的自由——并且牢
记,在过去,那些愚蠢地骑上独裁的虎背以谋求权力
的人最终都以葬身虎腹而告终。
Tothosepeopleinthehutsandvillagesofhalftheglobestrugglingtobreakthebondsofmassmisery,wepledgeourbesteffortstohelpthemhelpthemselves,forwhateverperiodisrequired--notbecausethecommunistsmaybedoingit,notbecauseweseektheirvotes,butbecauseitisright.
对于那些寄居于大半个地球上的草舍村落、为着挣
脱无尽苦难的枷锁而奋斗的人民,我们承诺将尽我们
最大的努力,以使他们获得自助的能力。因为这是时
代对我们提出的要求——不是因为共,产,党人可能
4 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
如此行事、不是因为我们需要他们的选票,仅仅是因
为这样做是正当的。
Ifafreesocietycannothelpthemanywhoarepoor,itcannotsavethefewwhoarerich.
如果一个自由的社会不能帮助贫穷的多数,它就不
能拯救那富裕的少数。
Tooursisterrepublicssouthofourborder,weofferaspecialpledge:toconvertourgoodwordsintogooddeeds,inanewallianceforprogress,toassistfreemenandfreegovernmentsincastingoffthechainsofpoverty.Butthispeacefulrevolutionofhopecannotbecomethepreyofhostilepowers.LetallourneighborsknowthatweshalljoinwiththemtoopposeaggressionorsubversionanywhereintheAmericas.
对于我们的南部邻邦共和国,我们许以特殊的承诺:
将我们的良言转为善行,在为了进步而结成的新盟邦
里,帮助自由的人民和自由的政府摆脱贫困。但这一
希翼中的和平革命不能成为敌对势力的牺牲品,让我
们所有的邻邦都知道,我们将与他们一道,反对发生
在美洲任何地区的侵略和颠覆。
Andleteveryotherpowerknowthatthishemisphereintendstoremainthemasterofitsownhouse.
让所有其他势力都知道,这一半球的人民致力于维
5 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
护他们作为自己家园主人的地位。
Tothatworldassemblyofsovereignstates,theUnitedNations,ourlastbesthopeinanagewheretheinstrumentsofwarhavefaroutpacedtheinstrumentsofpeace,werenewourpledgeofsupport--topreventitfrombecomingmerelyaforumforinvective,tostrengthenitsshieldofthenewandtheweak,andtoenlargetheareainwhichitswritmayrun.
对于那个主权国家的世界性会议组织——联合国,
我们最后一次良好祝愿是发生在战争机器远远超过和
平机器的时代。为了防止它沦为仅仅用来谩骂攻讦的
论坛,为了加强它对新成立国家及弱小国家的保障功
能、为了扩展其权力涵盖的领域,我们现在重申对它
的支持承诺。
Finally,tothosenationswhowouldmakethemselvesouradversary,weoffernotapledgebutarequest:thatbothsidesbeginanewthequestforpeace--beforethedarkpowersofdestructionunleashedbyscienceengulfallhumanityinplannedoraccidentalself-destruction.最后,对于那些主动站到我们敌对面
的国家,我们提出的不是许诺,而是恳求:在被科学
释放出的、黑暗的破坏力量以有
计划
项目进度计划表范例计划下载计划下载计划下载课程教学计划下载
的或偶然性的自
我毁灭方式吞噬全人类之前,恳求双方再一次地开始
谋求和平的努力。
6 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
Wedarenottemptthemwithweakness.Foronlywhenourarmsaresufficientbeyonddoubtcanwebecertainbeyonddoubtthattheywillneverbeemployed.Butneithercantwogreatandpowerfulgroupsofnationstakecomfortfromourpresentcourse--bothsidesoverburdenedbythecostofmodernweapons,bothrightlyalarmedbythesteadyspreadofthedeadlyatom,yetbothracingtoalterthatuncertainbalanceofterrorthatstaysthehandofmankind’sfinalwar.Soletusbeginanew--rememberi
ngonbothsidesthatcivilityisnotasignofweakness,andsincerityisalwayssubjecttoproof.
我们不敢以软弱诱惑它们,因为只有当我们的军备
充足到确切无疑的程度时,我们才能确切无疑地肯定
它们永远不会被投入使用。但这两个强大的国家集团
都无法从彼此当前的做法中得到安慰——双方都背负
了过高的现代武器系统的成本、双方都理所当然地对
致死性原子武器的持续扩散感到惊恐不安,但双方都
竞相改变不确定的恐怖均衡,这种均衡恰恰抑制了人
类最后摊牌的冲动。
Letusnevernegotiateoutoffear.Butletusneverfeartonegotiate.让我们永远不要因为惧怕而谈判,让我们永远不
要惧怕谈判。
Letbothsidesexplorewhatproblemsuniteusinsteadofbela
7 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
boringthoseproblemswhichdivideus.
让双方探寻那些能将我们团结在一起的因素,而不
是那些刻意挑出那些分裂我们的因素。
Letbothsides,forthefirsttime,formulateseriousandpreciseproposalsfortheinspectionandcontrolofarms,andbringtheabsolutepowertodestroyothernationsundertheabsolutecontrolofallnations.
让双方首先提出认真细致的
方案
气瓶 现场处置方案 .pdf气瓶 现场处置方案 .doc见习基地管理方案.doc关于群访事件的化解方案建筑工地扬尘治理专项方案下载
来核查及控制军
备,并将毁灭其他国家的绝对力量置于所有国家的绝
对控制之下。
Letbothsidesseektoinvokethewondersofscienceinsteadofitsterrors.Togetherletusexplorethestars,conquerthedeserts,eradicatedisease,taptheoceandepths,andencouragetheartsandcommerce.
让双方努力去激发科学的奇迹,而非科学的恐怖。
让我们一同探索星空、征服沙漠、消除疾病、开发海
洋深处,鼓励艺术和商业。
Letbothsidesunitetoheed,inallcornersoftheearth,thecommandofIsaiah--to“undotheheavyburdens...[and]lettheoppressedgofree.”
让双方在世界每一个角落,都共同信守《圣经(以
赛亚书》中的教诲——“卸下重负……让被压迫者自
8 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
由。”
Andifabeachheadofcooperationmaypushbackthejungleofsuspicion,letbothsidesjoinincreatinganewendeavor--notanewbalanceofpower,butanewworldoflaw--wherethestrongarejust,andtheweaksecure,andthepeacepreserved.
如果合作的滩头堡能够遏制重重猜疑,让双方携手
进行新的努力——不是为了建立新的势力均衡,而是
为了建立新的规则体系——以使强者正义,弱者安全,
和平维系
Allthiswillnotbefinishedinthefirstonehundreddays.Norwillitbefinishedinthefirstonethousanddays;norinthelifeofthisAdministration;norevenperhapsinourlifetimeonthisplanet.Butletusbegin.
所有这些工作将不会在从现在起的一百天、一千天
内完成,也不会在本届行政分支任期内完成,甚至可
能不会在我们的有生之年完成,但是,请让我们现在
开始工作。
Inyourhands,myfellowcitizens,morethanmine,willrestthefinalsuccessorfailureofourcourse.Sincethiscountrywasfounded,eachgenerationofAmericanshasbeensummonedtogivetestimonytoitsnationalloyalty.ThegravesofyoungAmericanswhoansweredthecalltoservicesurroundtheglobe.
9 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
我的同胞们,我们事业的最终成败将掌握在你们的
手中而不仅仅是我的手中。从这个国家被创建那天起,
每一代美国人都被召唤去证实自己对国家的忠诚。那
些响应号召献身国家的年轻美国人的安息之所遍布全
球。
Nowthetrumpetsummonsusagain--notasacalltobeararms,thougharmsweneed--notasacalltobattle,thoughembattledweare--butacalltobeartheburdenofalongtwilightstruggle,yearinandyearout,rejoicinginhope,patientintribulation,astruggleagainstthecommonenemiesofman:tyranny,poverty,disease,andwaritself.现在,召唤的号角又一次吹响——
不是号召我们扛起武器,虽然武器是我们所需要的
——也不是号召我们去参加战斗,虽然我们准备战斗
——而是号召我们年复一年地去进行一场漫长而未分
胜负的搏斗,在希望中欢乐,而患难中忍耐,以反对
人类共同的敌人:暴政、贫困、疾病以及战争本身。
Canweforgeagainsttheseenemiesagrandandglobalalliance,NorthandSouth,EastandWest,thatcanassureamorefruitfullifeforallmankind?Willyoujoininthathistoriceffort?
为了反对这些敌人,我们能够将南方与北方、东方
与西方团结起来,熔铸成一个伟大的和全球性的联盟,
以确保全人类得享更为成果累累的生活吗,你们愿意
10 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
参与这项历史性的努力吗,
Inthelonghistoryoftheworld,onlyafewgenerationshavebeengrantedtheroleofdefendingfreedominitshourofmaximumdanger.Idonotshrinkfromthisresponsibility--Iwelcomeit.Idonotbelievethatanyofuswouldexchangeplaceswithanyotherpeopleoranyothergeneration.Theenergy,thefaith,thedevotionwhichwebringtothisendeavorwilllightourcountryandallwhoserveit.Andtheglowfromthatfirecantrulylighttheworld.
在世界历史的长河里,只有少数几代人被赋予了在
自由面临最大危机时捍卫自由的使命,我不会畏缩于
这一责任——我欢迎它~我也不相信我们中的任何人
会愿意与其他国家的人民或其他世代的人民易地而
处。我们在这场努力中所倾注的精力、信念和奉献将
照耀我们的国家以及所有为之献身的人,火焰所放射
出的光芒必将普照全世界。
Andso,myfellowAmericans,asknotwhatyourcountrycandoforyou;askwhatyoucandoforyourcountry.
所以,我的美国同胞们,不要问你的国家为你做了
什么,而应问你能为你的国家做些什么。
Myfellowcitizensoftheworld,asknotwhatAmericawilldoforyou,butwhattogetherwecandoforthefreedomofman.
11 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
我的世界同胞们,不要问美国将为你做些什么,而
应问我们应该一起为了全人类的自由做些什么
Finally,whetheryouarecitizensofAmericaorcitizensoftheworld,askofusherethesamehighstandardsofstrengthandsacrificewhichweaskofyou.Withagoodconscienceouronlysurereward,withhistorythefinaljudgeofourdeeds,letusgoforthtoleadthelandwelove,askingHisblessingandHishelp,butknowingthathereonearthGod’sworkmusttrulybeourown.
最后,无论是美国公民还是世界其他国家的公民,
请用我们要求于你们的关于力量和牺牲的高
标准
excel标准偏差excel标准偏差函数exl标准差函数国标检验抽样标准表免费下载红头文件格式标准下载
来要
求我们,本着我们唯一可以指望有所回报的善意良知,
依着能最终裁决我们功业的历史,让我们着手领导我
们所热爱的国家,在祈求神的赐福和神的帮助的同时,
也能深切体认,在这片土地上,神的工作必定也是我
们自己所应承担的使命。
众所周知PresidentJohnF.Kennedy-InauguralAddress的录音,现场噪声非常大,
本人有录音室处理过的清晰的MP3,与此Lrc中英文
字幕配套,但不知道怎样发到有人气的平台上。
请指教。mycsdnuf@126.com
[00:00.15]nauguralAddressofJohnF.Kennedy
[00:01.15]FRIDAY,JANUARY20,1961
12 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
[00:02.15]
[00:03.15]约翰-肯尼迪就职演讲.火炬已经传给新一
代美国人星期五,1961年1月20日
[00:04.15]
[00:04.55]VicePresidentJohnson,Mr.Speaker,Mr.ChiefJustice,PresidentEisenhower,
[00:12.95]VicePresidentNixon,PresidentTruman,reverendclergy,fellowcitizens,
[00:20.89]首席法官先生、艾森豪威尔总统、尼克松
副总统、杜鲁门总统、尊敬的牧师、各
[00:21.69]位公民:
[00:22.76]weobservetodaynotavictoryofparty,butacelebrationoffreedom--symbolizinganend,
[00:32.88]aswellasabeginning--signifyingrenewal,aswellaschange.
[00:41.01]ForIhaveswornIbeforeyouandAlmightyGodthesamesolemnoathourforebears
[00:50.26]lprescribednearlyacenturyandthreequartersago.
[00:54.63]今天我们庆祝的不是政党的胜利,而是自
由的胜利。这象征着一个结束,也象征
[00:55.03]着一个开端,表示了一种更新,也表示了
13 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
一种变革。因为我已在你们和全能的上帝面前,宣
[00:55.39]读了我们的先辈在170多年前拟定的庄严
誓言。
[00:55.81]Theworldisverydifferentnow.Formanholdsinhismortalhandsthepowerto
[01:03.59]abolishallformsofhumanpovertyandallformsofhumanlife.Andyetthesame
[01:13.60]revolutionarybeliefsforwhichourforebearsfoughtarestillatissuearoundtheglobe--the
[01:22.80]beliefthattherightsofmancomenotfromthegenerosityofthestate,butfromthehandofGod.
[01:32.34]现在的世界已大不相同了,人类的巨手掌
[01:32.64]握着既能消灭人间的各种贫困,又能毁灭
人间的各种生活的力量。但我们的先辈为之奋斗的
[01:32.66]那些革命信念,在世界各地仍然有着争论。
这个信念就是:人的权利井非来自国家的慷慨,
[01:32.67]而是来自上帝恩赐。
[01:33.18]Wedarenotforgettodaythatwearetheheirsofthatfirstrevolution.Letthe
[01:39.00]wordgoforthfromthistimeandplace,tofriendandfoealike,thatthetorchhasbeen
[01:49.76]passedtoanewgenerationofAmericans--borni
14 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
nthiscentury,temperedbywar,
[01:58.32]disciplinedbyahardandbitterpeace,proudofourancientheritage--andunwillingto
[02:07.42]witnessorpermittheslowundoingofthosehumanrightstowhichthisNationhas
[02:18.49]beencommitted,andtowhichwearecommittedtodayathomeandaroundtheworld.
[02:26.63]
[02:33.51]Leteverynationknow,whetheritwishesuswellorill,thatweshallpayanyprice,
[02:43.53]bearanyburden,meetanyhardship,supportanyfriend,opposeanyfoe,inorderto
[02:56.32]assurethesurvivalandthesuccessofliberty.
[02:58.43]
[03:00.34]今天,我们不敢忘记我们是第一次革命的
继承者。让我们的朋友和敌人同样听见
[03:00.83]我此时此地的讲话:火炬已经传给新一代
美国人。这一代人在本世纪诞生,在战争中受过锻
[03:01.33]炼,在艰难困苦的和平时期受过陶冶,他
们为我国悠久的传统感到自豪——他们不愿目睹或
[03:01.96]听任我国一向保证的、今天仍在国内外作
出保证的人权渐趋毁灭。
15 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
[03:02.46]让每个国家都知道——不论它希望我们繁
荣还是希望我们衰落——为确保自由的
[03:03.02]存在和自由的胜利,我们将付出任何代价,
承受任何负担,应付任何艰难,支持任何朋友,反抗
任何敌人。
[03:04.01]Thismuchwepledge--andmore.
[03:09.01]Tothoseoldallieswhoseculturalandspiritualori
ginsweshare,wepledgethe
[03:16.63]loyaltyoffaithfulfriends.United,thereislittlew
ecannotdoinahostofcooperative
[03:24.48]ventures.Divided,thereislittlewecando--forwedarenotmeetapowerfulchallengeat
[03:33.03]oddsandsplitasunder.
[03:35.37]这些就是我们的保证——而且还有更多的
保证。
[03:35.82]对那些和我们有着共同文化和精神渊源的
老盟友,我们保证待以诚实朋友那样的
[03:36.32]忠诚。我们如果团结一致,就能在许多合
作事业中无在而下胜;我们如果分歧对立,就会一
[03:36.78]事无成——因为我们不敢在争吵下休、四
分五裂时迎接强大的挑战。
[03:36.98]TothosenewStateswhomwewelcometotheran
16 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
ksofthefree,wepledgeourword
[03:44.34]thatoneformofcolonialcontrolshallnothavepassedawaymerelytobereplaced
[03:52.48]byafarmoreirontyranny.Weshallnotalwaysexpecttofindthemsupportingourview.
[04:00.42]Butweshallalwayshopetofindthemstronglysupportingtheirownfreedom--andto
[04:07.95]rememberthat,inthepast,thosewhofoolishlysoughtpowerbyridingthebackofthe
[04:16.29]tigerendedupinside.
[04:18.87]对那些我们欢迎其加入到自由行列中来的
新国家,我们格守我们的誓言:决不让
[04:19.32]一种更为残酷的暴政来取代一种消失的殖
民统治。我们并不总是指望他们会支持我们的观
[04:19.84]点。但我们始终希望看到他们坚强地维护
自己的自由——而且要记住,在历史上,凡愚蠢地
[04:20.29]骑在虎背上谋求权力的人,都是以葬身虎
口而告终。
[04:21.20]
[04:22.20]1end
[04:25.85]Tothosepeoplesinthehutsandvillagesacrosstheglobestrugglingtobreak
17 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
[04:33.77]thebondsofmassmisery,wepledgeourbesteffortstohelpthemhelpthemselves,for
[04:41.98]whateverperiodisrequired--notbecausetheCommunistsmaybedoingit,notbecause
[04:47.99]weseektheirvotes,butbecauseitisright.Ifafreesocietycannothelpthemanywhoare
[04:57.65]poor,itcannotsavethefewwhoarerich.
[05:01.81]对世界各地身居茅舍和乡村,为摆脱普遍
贪困而斗争的人们,我们保证尽量大努
[05:02.27]力帮助他们自立,不管需要花多长时间
——之所以这样做,并不是因为共产党可能正在这样
[05:02.73]做,也不是因为我们需要他们的选票,而
是因为这样做是正确的,自由社会如果不能帮助众
[05:03.29]多的穷人,也就无法保全少数富人。
[05:08.19]Tooursisterrepublicssouthofourborder,weofferaspecialpledge--toconvert
[05:16.70]ourgoodwordsintogooddeeds--inanewallianceforprogress--toassistfreemenand
[05:25.80]freegovernmentsincastingoffthechainsofpoverty.Butthispeacefulrevolutionofhope
[05:34.55]cannotbecomethepreyofhostilepowers.Letallourneighborsknowthatweshalljoin
18 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
[05:44.16]withthemtoopposeaggressionorsubversionanywhereintheAmericas.Andletevery
[05:52.19]otherpowerknowthatthisHemisphereintendstoremainthemasterofitsownhouse.
[05:58.91]对我国南面的姐妹共和国,我们提出一项
特殊的保证——在争取进步的新同盟
[06:00.08]中,把我们善意的话变为善意的行动,帮
助自由的人们和自由的政府摆脱贫困的枷锁。但是,
[06:00.78]这种充满希望的和平革命决不可以成为敌
对国家的牺牲品。我们要让所有邻国都知道,我们
[06:01.79]将和他们在一起,反对在美洲任何地区进
行侵略和颠覆活动。让所有其他国家都知道,本半
[06:02.66]球的人仍然想做自己家园的主人。
[06:05.08]Tothatworldassemblyofsovereignstates,theUnitedNations,ourlastbest
[06:12.45]hopeinanagewheretheinstrumentsofwarhavefaroutpacedtheinstrumentsofpeace,
[06:20.84]werenewourpledgeofsupport--topreventitfrombecomingmerelyaforumfor
[06:29.22]invective--tostrengthenitsshieldofthenewandtheweak--andtoenlargetheareain
[06:37.44]whichitswritmayrun.
19 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
[06:40.16]联合国是主权国家的世界性议事机构,是
我们在战争手段大大超过和平手段的时
[06:40.67]代里最后的、最美好的希望所在。因此,
我们重申予以支持;防止它仅仅成为谩骂的场所;
[06:41.07]加强它对新生国家和弱小国家的保护;扩
大它的行使法令的管束范围。
[06:41.42]Finally,tothosenationswhowouldmakethemselvesouradversary,weoffer
[06:48.10]notapledgebutarequest:thatbothsidesbeginanewthequestforpeace,beforethe
[06:57.86]darkpowersofdestructionunleashedbyscienceengulfallhumanityinplannedor
[07:07.46]accidentalself-destruction.
[07:09.69]最后,对那些想与我们作时的国家,我们
提出一个要求而不是一项保证:在科学
[07:10.10]释放出可怕的破坏力量,把全人类卷人到
预谋的或意外的自我毁灭的深渊之前,让我们双方
[07:10.51]重新开始寻求和平。
[07:10.91]Wedarenottemptthemwithweakness.Foronlywhenourarmsaresufficient
[07:18.05]beyonddoubtcanwebecertainbeyonddoubtthattheywillneverbeemployed.
20 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
[07:25.11]Butneithercantwogreatandpowerfulgroupsofnationstakecomfortfromour
[07:32.34]presentcourse--bothsidesoverburdenedbythecostofmodernweapons,bothrightly
[07:40.63]alarmedbythesteadyspreadofthedeadlyatom,yetbothracingtoalterthatuncertain
[07:48.87]balanceofterrorthatstaysthehandofmankind’sfinalwar.
[07:54.52]我们不敢以怯弱来引诱他们。因为只有当
我们毫无疑问地拥有足够的军备,我们
[07:54.83]才能毫无疑问地确信永远下会使用这些军
备。
[07:55.08]但是,这两个强大的国家集团都无法从目
前所走的道路中得到安慰——发展现代
[07:55.39]武器所需的费用使双方负担过重,致命的
原子武器的不断扩散理所当然使双方忧心忡忡,但
[07:55.74]是,双方却在争着改变那制止人类发动最
后战争的不移定的恐怖均势。
[07:56.10]
[07:56.22]Soletusbeginanew--rememberingonbothsidesthatcivilityisnotasignof
[08:03.34]weakness,andsincerityisalwayssubjecttoproo
21 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
f.Letusnevernegotiateoutoffear.But
[08:12.18]letusneverfeartonegotiate.
[08:14.52]因此,让我们双方重新开始——双方都要
牢记。礼貌并不意味着怯弱,诚意永远有侍于验证。
让我们决不要由于
[08:18.91]畏惧而谈判。但我们决不能畏惧谈判。
[08:20.55]
[08:21.89]Letbothsidesexplorewhatproblemsuniteusinsteadofbelaboringthose
[08:28.28]problemswhichdivideus.
[08:30.86]让双方都来探讨使我们团结起来的问题,
而不要操劳那些使我们分裂的问题。
[08:31.36]Letbothsides,forthefirsttime,formulateseriousandpreciseproposalsforthe
[08:37.38]inspectionandcontrolofarms--andbringtheabsolutepowertodestroyothernations
[08:46.63]undertheabsolutecontrolofallnations.
[08:49.71]让双方首次为军备检查和军备控制制订认
真而又明确的提案,把毁灭他国的绝对
[08:52.06]力量置于所有国家的绝对控制之下。
[08:53.36]
[08:55.22]Letbothsidesseektoinvokethewondersofscien
22 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
ceinsteadofitsterrors.
[09:01.80]Togetherletusexplorethestars,conquerthedeserts,eradicatedisease,taptheocean
[09:12.12]depths,andencouragetheartsandcommerce.
[09:16.52]让双方寻求利用科学的奇迹,而不是乞灵
于科学造成的恐怖。让我们一起探索星
[09:16.82]球,征服沙漠,根除疾患,开发深梅,并
鼓励艺术和商业的发展。
[09:17.12]LetbothsidesunitetoheedinallcornersoftheearththecommandofIsaiah--to
[09:24.20]”undotheheavyburdens...andtolettheoppressedgofree.”
[09:29.11]让双方团结起来,在全世界各个角落倾听
以赛亚的训令——“解下轭上的索,使被
[09:29.46]欺压的得自由。”
[09:30.75]Andifabeachheadofcooperationmaypushbackthejungleofsuspicion,let
[09:38.68]bothsidesjoinincreatinganewendeavor,notanewbalanceofpower,butanewworld
[09:47.53]oflaw,wherethestrongarejustandtheweaksecureandthepeacepreserved.
[09:55.26]
23 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
[09:55.57]如果合作的滩头阵地的逼退猜忌的丛林,
那么就让双方共同作一次新的努力:不
[09:55.87]是建立一种新的均势,而是创造一个新的
法治世界,在这个世界中,强者公正,弱者安全,
[09:56.17]和平将得到维护。
[09:56.37]2-end
[09:56.57]
[09:56.84]Allthiswillnotbefinishedinthefirst100days.Norwillitbefinishedinthefirst
[10:05.14]1,000days,norinthelifeofthisAdministration,norevenperhapsinourlifetimeonthis
[10:14.60]planet.Butletusbegin.
[10:17.96]所有这一切下可能在第一个一百天内完
成,也不可能在第一个一千天或者在本届
[10:20.22]政府任期内完成,甚至也许不可能在我们
居住在这个星球上的有生之年内完成。但是,让我
[10:23.48]们开始吧。
[10:24.06]Inyourhands,myfellowcitizens,morethaninmine,willrestthefinalsuccessor
[10:32.93]failureofourcourse.Sincethiscountrywasfounded,eachgenerationofAmericanshas
[10:42.18]beensummonedtogivetestimonytoitsnationall
24 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
oyalty.ThegravesofyoungAmericans
[10:50.31]whoansweredthecalltoservicesurroundtheglobe.
[10:55.02]公民们,我们方针的最终成败与其说掌握
在我手中,不如说掌握在你们手中。自
[10:55.38]从合众国建立以来,每一代美国人都曾受
到召唤去证明他们对国家的忠诚。响应召唤而献身
[10:55.74]的美国青年的坟墓遍及全球。
[10:56.09]Nowthetrumpetsummonsusagain--notasacalltobeararms,thougharmswe
[11:04.18]need;notasacalltobattle,thoughembattledweare--butacalltobeartheburdenofa
[11:13.79]longtwilightstruggle,yearinandyearout,“rejoi
cinginhope,patientintribulation”--a
[11:25.05]struggleagainstthecommonenemiesofman:tyranny,poverty,disease,andwaritself.
[11:33.00]现在,号角已再次吹响——不是召唤我们
拿起武器,虽然我们需要武器,不是召
[11:33.30]唤我们去作战,虽然我们严阵以待。它召
唤我们为迎接黎明而肩负起漫长斗争的
FRIDAY,JANUARY20,1961
VicePresidentJohnson,Mr.Speaker,Mr.ChiefJustice,Pres
25 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
identEisenhower,VicePresidentNixon,PresidentTruman,reverendclergy,fellowcitizens,weobservetodaynotavictoryofparty,butacelebrationoffreedom--symbolizinganend,aswellasabeginning--signifyingrenewal,aswellaschange.ForIhaveswornIbeforeyouandAlmightyGodthesamesolemnoathourforebearslprescribednearlyacenturyandthreequartersago.
Theworldisverydifferentnow.Formanholdsinhismortalhandsthepowertoabolishallformsofhumanpovertyandallformsofhumanlife.Andyetthesamerevolutionarybeliefsforwhichourforebearsfoughtarestillatissuearoundtheglobe--thebeliefthattherightsofmancomenotfromthegenerosityofthestate,butfromthehandofGod.
Wedarenotforgettodaythatwearetheheirsofthatfirstrevolution.Letthewordgoforthfromthistimeandplace,tofriendandfoealike,thatthetorchhasbeenpassedtoanewgenerationofAmericans--borninthiscentury,temperedbywar,disciplinedbyahardandbitterpeace,proudofourancientheritage--andunwillingtowitnessorpermittheslowundoingofthosehumanrightstowhichthisNationhasalwaysbeencommitted,andtowhichwearecommittedtodayathomeandaroundtheworld.
Leteverynationknow,whetheritwishesuswellorill,thatwe
26 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
shallpayanyprice,bearanyburden,meetanyhardship,supportanyfriend,opposeanyfoe,inordertoassurethesurvivalandthesuccessofliberty.
Thismuchwepledge--andmore.
Tothoseoldallieswhoseculturalandspiritualoriginsweshare,wepledgetheloyaltyoffaithfulfriends.United,thereislittlewecannotdoinahostofcooperativeventures.Divided,thereislittlewecando--forwedarenotmeetapowerfulchallengeatoddsandsplitasunder.
TothosenewStateswhomwewelcometotheranksofthefree,wepledgeourwordthatoneformofcolonialcontrolshallnothavepassedawaymerelytobereplacedbyafarmoreirontyranny.Weshallnotalwaysexpecttofindthemsupportingourview.Butweshallalwayshopetofindthemstronglysupportingtheirownfreedom--andtorememberthat,inthe
past,thosewhofoolishlysoughtpowerbyridingthebackofthetigerendedupinside.
Tothosepeoplesinthehutsandvillagesacrosstheglobestrugglingtobreakthebondsofmassmisery,wepledgeourbesteffortstohelpthemhelpthemselves,forwhateverperiodisrequired--notbecausetheCommunistsmaybedoingit,notbecauseweseektheirvotes,butbecauseitisright.Ifafreesocietycanno
27 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
thelpthemanywhoarepoor,itcannotsavethefewwhoarerich.
Tooursisterrepublicssouthofourborder,weofferaspecialpledge--toconvertourgoodwordsintogooddeeds--inanewallianceforprogress--toassistfreemenandfreegovernmentsincastingoffthechainsofpoverty.Butthispeacefulrevolutionofhopecannotbecomethepreyofhostilepowers.LetallourneighborsknowthatweshalljoinwiththemtoopposeaggressionorsubversionanywhereintheAmericas.AndleteveryotherpowerknowthatthisHemisphereintendstoremainthemasterofitsownhouse.
Tothatworldassemblyofsovereignstates,theUnitedNations,ourlastbesthopeinanagewheretheinstrumentsofwarhavefaroutpacedtheinstrumentsofpeace,werenewourpledgeofsupport--topreventitfrombecomingmerelyaforumforinvective--tostrengthenitsshieldofthenewandtheweak--andtoenlargetheareainwhichitswritmayrun.
Finally,tothosenationswhowouldmakethemselvesouradversary,weoffernotapledgebutarequest:thatbothsidesbeginanewthequestforpeace,beforethedarkpowersofdestructionunleashedbyscienceengulfallhumanityinplannedoraccidentalself-destruction.
Wedarenottemptthemwithweakness.Foronlywhenourar
28 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
msaresufficientbeyonddoubtcanwebecertainbeyonddoubtthattheywillneverbeemployed.
Butneithercantwogreatandpowerfulgroupsofnationstakecomfortfromourpresentcourse--bothsidesoverburdenedbythecostofmodernweapons,bothrightlyalarmedbythesteadyspreadofthedeadlyatom,yetbothracingtoalterthatuncertainbalanceofterrorthatstaysthehandofmankind’sfinalwar.
Soletusbeginanew--rememberingonbothsidesthatcivilityisnotasignofweakness,andsincerityisalwayssubjecttoproof.Letusnevernegotiateoutoffear.Butletusneverfeartonegotiate.
Letbothsidesexplorewhatproblemsuniteusinsteadofbelaboringthoseproblemswhichdivideus.
Letbothsides,forthefirsttime,formulateseriousandpreciseproposalsfortheinspectionandcontrolofarms--andbringtheabsolutepowertodestroyothernationsundertheabsolutecontrolofallnations.Letbothsidesseektoinvokethewondersofscienceinsteadofitsterrors.Togetherletusexplorethestars,conquerthedeserts,eradicatedisease,taptheoceandepths,andencouragetheartsandcommerce.
LetbothsidesunitetoheedinallcornersoftheearththecommandofIsaiah--to“undotheheavyburdens...andtolettheoppre
29 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
ssedgofree.”Andifabeachheadofcooperationmaypushbackthejungleofsuspicion,letbothsidesjoinincreatinganewendeavor,notanewbalanceofpower,butanewworldoflaw,wherethestrongarejustandtheweaksecureandthepeacepreserved.
Allthiswillnotbefinishedinthefirst100days.Norwillitbefinishedinthefirst1,000days,norinthelifeofthisAdministration,norevenperhapsinourlifetimeonthisplanet.Butletusbegin.
Inyourhands,myfellowcitizens,morethaninmine,willrestthefinalsuccessorfailureofourcourse.Sincethiscountrywasfounded,eachgenerationofAmericanshasbeensummonedtogivetestimonytoitsnationalloyalty.ThegravesofyoungAmericanswhoansweredthecalltoservicesurroundtheglobe.
Nowthetrumpetsummonsusagain--notasacalltobeararms,thougharmsweneed;notasacalltobattle,thoughembattledweare--butacalltobeartheburdenofalongtwilightstruggle,yearinandyearout,“rejoicinginhope,patientintribulation”--astr
uggleagainstthecommonenemiesofman:tyranny,poverty,disease,andwaritself.
Canweforgeagainsttheseenemiesagrandandglobalalliance,NorthandSouth,EastandWest,thatcanassureamorefruitfullifeforallmankind?Willyoujoininthathistoriceffort?
Inthelonghistoryoftheworld,onlyafewgenerationshaveb
30 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
eengrantedtheroleofdefendingfreedominitshourofmaximumdanger.Idonotshankfromthisresponsibility--Iwelcomeit.Idonotbelievethatanyofuswouldexchangeplaceswithanyotherpeopleoranyothergeneration.Theenergy,thefaith,thedevotionwhichwebringtothisendeavorwilllightourcountryandallwhoserveit--andtheglowfromthatfirecantrulylighttheworld.
Andso,myfellowAmericans:asknotwhatyourcountrycandoforyou--askwhatyoucandoforyourcountry.
Myfellowcitizensoftheworld:asknotwhatAmericawilldoforyou,butwhattogetherwecandoforthefreedomofman.
Finally,whetheryouarecitizensofAmericaorcitizensoftheworld,askofusthesamehighstandardsofstrengthandsacrificewhichweaskofyou.Withagoodconscienceouronlysurereward,withhistorythefinaljudgeofourdeeds,letusgoforthtoleadthelandwelove,askingHisblessingandHishelp,butknowingthathereonearthGod’sworkmusttrulybeourown.
约翰-肯尼迪就职演讲
星期五,1961年1月20日
首席法官先生、艾森豪威尔总统、尼克松副总统、
杜鲁门总统、尊敬的牧师、各位公民:
今天我们庆祝的不是政党的胜利,而是自由的胜利。
31 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
这象征着一个结束,也象征着一个开端,表示了一种更新,也表示了一种变革。因为我已在你们和全能的上帝面前,宣读了我们的先辈在170多年前拟定的庄严誓言。现在的世界已大不相同了,人类的巨手掌握着既能消灭人间的各种贫困,又能毁灭人间的各种生活的力量。但我们的先辈为之奋斗的那些革命信念,在世界各地仍然有着争论。这个信念就是:人的权利井非来自国家的慷慨,而是来自上帝恩赐。
今天,我们不敢忘记我
们是第一次革命的继承者。让我们的朋友和敌人同样听见我此时此地的讲话:火炬已经传给新一代美国人。这一代人在本世纪诞生,在战争中受过锻炼,在艰难困苦的和平时期受过陶冶,他们为我国悠久的传统感到自豪——他们不愿目睹或听任我国一向保证的、今天仍在国内外作出保证的人权渐趋毁灭。
让每个国家都知道——不论它希望我们繁荣还是希望我们衰落——为确保自由的存在和自由的胜利,我们将付出任何代价,承受任何负担,应付任何艰难,支持任何朋友,反抗任何敌人。
这些就是我们的保证——而且还有更多的保证。
对那些和我们有着共同文化和精神渊源的老盟友,我们保证待以诚实朋友那样的忠诚。我们如果团结一
32 / 41 ---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
致,就能在许多合作事业中无在而下胜;我们如果分
歧对立,就会一事无成——因为我们不敢在争吵下休、
四分五裂时迎接强大的挑战。
对那些我们欢迎其加入到自由行列中来的新国家,
我们格守我们的誓言:决不让一种更为残酷的暴政来
取代一种消失的殖民统治。我们并不总是指望他们会
支持我们的观点。但我们始终希望看到他们坚强地维
护自己的自由——而且要记住,在历史上,凡愚蠢地
骑在虎背上谋求权力的人,都是以葬身虎口而告终。
对世界各地身居茅舍和乡村,为摆脱普遍贪困而斗争
的人们,我们保证尽量大努力帮助他们自立,不管需
要花多长时间——之所以这样做,并不是因为共产
VicePresidentJohnson,Mr.Speaker,Mr.ChiefJustice,PresidentEisenhower,VicePresidentNixon,PresidentTruman,ReverendClergy,fellowcitizens:
Weobservetodaynotavictoryofparty,butacelebrationoffreedom--symbolizinganend,aswellasabeginning--signifyingrenewal,aswellaschange.ForIhaveswornbeforeyouandAlmightyGodthesamesolemnoathourforebearsprescribednearlyacenturyandthree-quartersago.
我们今天庆祝的并不是一次政党的胜利,而是一次
自由的庆典;它象征着结束,也象征着开始;意味着
33 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
更新,也意味着变革。因为我已在你们和全能的上帝
面前,作了跟我们祖先将近一又四分之三世纪以前所
拟定的相同的庄严誓言。
Theworldisverydifferentnow.Formanholdsinhismortalhandsthepowertoabolishallformsofhumanpovertyandallformsofhumanlife.Andyetthesamerevolutionarybeliefsforwhichourforebearsfoughtarestillatissuearoundtheglobe--thebeliefthattherightsofmancomenotfromthegenerosityofthestate,butfromthehandofGod.
现今世界已经很不同了,因为人在自己血肉之躯的
手中握有足以消灭一切形式的人类贫困和一切形式的
人类生命的力量。可是我们祖先奋斗不息所维护的革
命信念,在世界各地仍处于争论之中。那信念就是注
定人权并非来自政府的慷慨施与,而是上帝所赐。
Wedarenotforgettodaythatwearetheheirsofthatfirstrevolution.Letthewordgoforthfromthistimeandplace,tofriendandfoealike,thatthetorchhasbeenpassedtoanewgenerationofAmericans--borninthiscentury,temperedbywar,disciplinedbyahardandbitterpeace,proudofourancientheritage,andunwillingtowitnessorpermittheslowundoingofthosehumanrightstowhichthisnationhasalwaysbeen
committed,andtowhichwearecommittedtodayathomean
34 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
daroundtheworld.
我们今天不敢忘记我们是那第一次革命的继承人,
让我从此时此地告诉我们的朋友,并且也告诉我们的
敌人,这支火炬已传交新一代的美国人,他们出生在
本世纪,经历过战争的锻炼,受过严酷而艰苦的和平
的熏陶,以我们的古代传统自豪,而且不愿目睹或容
许人权逐步被褫夺。对于这些人权我国一向坚贞不移,
当前在国内和全世界我们也是对此力加维护的。
Leteverynationknow,whetheritwishesuswellorill,thatweshallpayanyprice,bearanyburden,meetanyhardship,supportanyfriend,opposeanyfoe,toassurethesurvivalandthesuccessofliberty.
让每一个国家知道,不管它盼我们好或盼我们坏,
我们将付出任何代价,忍受任何重负,应付任何艰辛,
支持任何朋友,反对任何敌人,以确保自由的存在与
实现。
Thismuchwepledge--andmore.
这是我们矢志不移的事,,而且还不止此。
Tothoseoldallieswhoseculturalandspiritualoriginsweshare,wepledgetheloyaltyoffaithfulfriends.Unitedthereislittlewecannotdoinahostofcooperativeventures.Dividedthereislittlewecando--forwedarenotmeetapowerfulchallengeatod
35 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
dsandsplitasunder.
对于那些和我们拥有共同文化和精神传统的老盟
邦,我们保证以挚友之诚相待。只要团结,则在许多
合作事业中几乎没有什么是办不到的。倘若分裂,我
们则无可作为,因为我们在意见分歧、各行其是的情
况下,是不敢应付强大挑战的。
Tothosenewstateswhomwewelcometotheranksofthefree,wepledgeourwordthatoneformofcolonialcontrolshallnothavepassedawaymerelytobereplacedbyafarmoreirontyranny.Weshallnotalwaysexpecttofindthemsupportingourview.Butweshallalwayshopetofindthemstronglysupportingtheirownfreedom--andtorememberthat,inthepast,thosewhofoolishlysoughtpowerbyridingthebackofthetigerendedupinside.
对于那些我们欢迎其参与自由国家行列的新国家,
我们要提出保证,绝不让一种形成的殖民统治消失后,
却代之以另一种远为残酷的暴政。我们不能老是期望
他们会支持我们的观点,但我们却一直希望他们能坚
决维护他们自身的自由,并应记取,在过去,那些愚
蠢得要骑在虎背上以壮声势的人,结果却被虎所吞噬。
Tothosepeopleinthehutsandvillagesofhalftheglobestrugglingtobreakthebondsofmassmisery,wepledgeourbesteffo
36 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
rtstohelpthemhelpthemselves,forwhateverperiodisrequired--notbecausetheCommunistsmaybedoingit,notbecauseweseektheirvotes,butbecauseitisright.Ifafreesocietycannothelpthemanywhoarepoor,itcannotsavethefewwhoarerich.
对于那些住在布满半个地球的茅舍和乡村中、力求
打破普遍贫困的桎梏的人们,我们保证尽最大努力助
其自救,不管需要多长时间。这并非因为共产党会那
样做,也不是由于我们要求他们的选票,而是由于那
样做是正确的。自由社会若不能帮助众多的穷人,也
就不能保全那少数的富人。
Tooursisterrepublicssouthofourborder,weofferaspecialpledge:toconvertourgoodwordsintogooddeeds,inanewallianceforprogress,toassistfreemenandfreegovernmentsincastingoffthechainsofpoverty.Butthispeacefulrevolutionofhopecannotbecomethepreyofhostilepowers.Letallourneighborsknowthatwe
shalljoinwiththemtoopposeaggressionorsubversionanywhereintheAmericas.Andleteveryotherpowerknowthatthishemisphereintendstoremainthemasterofitsownhouse.
对于我国边界以内的各姐妹共和国,我们提出一项
特殊的保证:要把我们的美好诺言化作善行,在争取
进步的新联盟中援助自由人和自由政府来摆脱贫困的
37 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
枷锁。但这种为实现本身愿望而进行的和平革命不应
成为不怀好意的国家的俎上肉。让我们所有的邻邦都
知道,我们将与他们联合抵御对美洲任何地区的侵略
或颠覆。让其它国家都知道,西半球的事西半球自己
会管。
Tothatworldassemblyofsovereignstates,theUnitedNations,ourlastbesthopeinanagewheretheinstrumentsofwarhavefaroutpacedtheinstrumentsofpeace,werenewourpledgeofsupport--topreventitfrombecomingmerelyaforumforinvective,tostrengthenitsshieldofthenewandtheweak,andtoenlargetheareainwhichitswritmayrun.
至于联合国这个各主权国家的世界性议会,在今天
这个战争工具的发展速度超过和平工具的时代中,它
是我们最后的、最美好的希望。我们愿重申我们的支
持诺言;不让它变成仅供谩骂的讲坛,加强其对于新
国弱国的保护,并扩大其权力所能运用的领域。
Finally,tothosenationswhowouldmakethemselvesouradversary,weoffernotapledgebutarequest:thatbothsidesbeginanewthequestforpeace,beforethedarkpowersofdestructionunleashedbyscienceengulfallhumanityinplannedoraccidentalself-destruction.
最后,对于那些与我们为敌的国家,我们所要提供
38 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
的不是保证,而是要求:双方重新着手寻求和平,不
要等到科学所释出的危险破坏力量在有意或无意中使
全人类沦于自我毁灭。
Wedarenottemptthemwithweakness.Foronlywhenourarmsaresufficientbeyonddoubtcanwebecertainbeyonddoubtthattheywillneverbeemployed.
我们不敢以示弱去诱惑他们。因为只有当我们的武
力无可臵疑地壮大时,我们才能毫无疑问地确信永远
不会使用武力。
Butneithercantwogreatandpowerfulgroupsofnationstakecomfortfromourpresentcourse--bothsidesoverburdenedbythecostofmodernweapons,bothrightlyalarmedbythesteadyspreadofthedeadlyatom,yetbothracingtoalterthatuncertainbalanceofterrorthatstaysthehandofmankind’sfinalwar.
可是这两个强有力的国家集团,谁也不能对当前的
趋势放心,,双方都因现代武器的代价而感到不胜负
担,双方都对于致命的原子力量不断发展而产生应有
的惊骇,可是双方都在竞谋改变那不稳定的恐怖均衡,
而此种均衡却可以暂时阻止人类最后从事战争。
Soletusbeginanew--rememberingonbothsidesthatcivilityisnotasignofweakness,andsincerityisalwayssubjecttoproof.Letusnevernegotiateoutoffear,butletusneverfeartonegot
39 / 41
---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
iate.
因此让我们重新开始,双方都应记住,谦恭并非懦弱的征象,而诚意则永远须要验证。让我们永不因畏惧而谈判。但让我们永不要畏惧谈判。
Letbothsidesexplorewhatproblemsuniteusinsteadofbela
boringthoseproblemswhichdivideus.
让双方探究能使我们团结在一起的是什么问题,而不要虚耗心力于使我们分
美国总统肯尼迪和他的就职演说
(2011-01-2022:04:30)姚鸿恩
今天英文谷歌的涂鸦是为了纪念前美国总统肯尼迪就职演说50周年
。50年前美国总统肯尼迪就职演说中的名言,至今令人难忘:
我的美国同胞们,不要问国家能为你做什么,而要问你能为国家做什么。
全世界的公民们,不要问美国将为你们做些什么,而要问我们共同能为人类的自由做些什么。
肯尼迪是美国有史以来最年轻的总统,就职时年仅43岁。他言谈风趣,富有魅力。他上任时,正是局势动乱的年头。但他给美国民众带来了极大的希望和勇气。不幸,1963年11月22日遇刺身亡。肯尼迪任职
40 / 41 ---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------
[标签:标题]2016
期间,极其关注美国的弱势群体,关注他们平等、自由的权利。
1963年8月28日,超过25万的抗议者从四面八方汇集到首都华盛顿,要求得到平等的工作权益和自由。在林肯纪念堂的台阶上,马丁-路德-金发表了著名的演说《我有一个梦想》。
马丁-路德-金领导的民权运动,促使美国国会通过了《1964民权法案》,1964年7月2日颁布生效。法案规定:美国境内不得进行种族隔离,歧视黑人、少数族裔和妇女,都是违法的。弱势群体从此得到了有尊严地生活的法律保障。
而这个法案,正是肯尼迪在1963年6月11日的民权演说中呼吁要建立的法案。随后,就发生了8月28日的示威游行。
可以说,若没有总统的呼吁倡导和支持,美国民权运动不会那么迅速地取得里程碑式的胜利。
附:肯尼迪就职演说
全文
企业安全文化建设方案企业安全文化建设导则安全文明施工及保证措施创建安全文明校园实施方案创建安全文明工地监理工作情况
41 / 41 ---------------------------------------------感谢观看本文-------谢谢-----------------------------------------------------------