关闭

关闭

关闭

封号提示

内容

首页 考研英语长难句分析技巧分割结构.ppt

考研英语长难句分析技巧分割结构.ppt

考研英语长难句分析技巧分割结构.ppt

上传者: xiaqiaolian 2013-03-19 评分 0 0 0 0 0 0 暂无简介 简介 举报

简介:本文档为《考研英语长难句分析技巧分割结构ppt》,可适用于高等教育领域,主题内容包含分割结构分割结构插入语插入语、第一种情况:插入成分做主语的同位语。这经常是一些人物的身份或姓名非限制性定语从句但从逻辑上都是为了主语(或其它名词性句符等。

分割结构分割结构插入语插入语、第一种情况:插入成分做主语的同位语。这经常是一些人物的身份或姓名非限制性定语从句但从逻辑上都是为了主语(或其它名词性句子成分)服务的。、第一种情况:插入成分做主语的同位语。这经常是一些人物的身份或姓名非限制性定语从句但从逻辑上都是为了主语(或其它名词性句子成分)服务的。例:FrankSmith,ProfessoroftheEconomicsDepartment,FacultyofArtsandHumanities,NowhereUniversity,discoveredthat…例:NancyDubler,directorofMontefioreMedicalCenter,contendsthattheprinciplewillshielddoctorswho…、第二种情况:插入成分做主语的定语、第二种情况:插入成分做主语的定语Thosepeopleunawareofwhatishappeninginsocietytoday,maybesurprisedtolearnthatfewacademicphilosophersstudydeath,happinessandsoon、第三种情况:插入成分做其它名词同位语、第三种情况:插入成分做其它名词同位语MostexpertsseeinthisaparadoxanendlessconflictbetweenthedesiretoconformandthedesiretoremainapartOurknowledgeofsocialsystems,whileitisinmanywaysextremelyinaccurate,isnotlikelytobeoverturnedbynewdiscoveriesthathavealteredtheprocessofproducingwhatpeopleareurgentlydemandingWhatisthefactaboutourunderstandingofsocialsystemsItiscompletelyincorrectItisdramaticallyperfectItispartiallyreasonableItisrathergroundless分割结构分割结构分割结构是一种修辞手段在英语句子中特别是在书面语中比较常见。分割结构就是指把英语句子中原来属于一个整体的句子成分分割开一部分留在句子的原来位置另一部分远离原来位置。例句分析:Thebestbooksaretreasuriesofgoodwords,thegoldenthoughts,which,rememberedandcherished,becomeourconstantcompanionsandcomforters常见的分割结构形式常见的分割结构形式同位语或同位语从句与先行词的分割定语或定语从句与先行词的分割主语与谓语的分割谓语与宾语的分割某些词语与其所要求的介词或不定式to分割等。分割的两个原则分割的两个原则英语的分隔应遵循尾重原则(应当把长而复杂的成分放在句末从而使结构平衡匀称以避免主语部分太长谓语部分太短)和句尾信息焦点原则(把新信息,即语义重点放在句子末尾)。阅读时要注意把原来属于一个整体的各部分找出来。Weliveinatimewhen,morethaneverbeforeinhistory,peoplearemovingabout要点:定语从句“peoplearemovingabout”被比较状语“morethaneverbeforeinhistory”分隔。此现象为“分隔定语”参考译文:我们生活在一个四处奔波甚于历史上任何时期得时代。WhileIwaswaitingtoenteruniversity,IsawadvertisedinalocalnewspaperateachingpostataschoolinasuburbofLondonabouttenmilesfromwhereIlived要点:此句的宾语”ateachingpost”之所以放在”inalocalnewspaper”之后是因为它带有较长的后置定语其目的是为了避免句子“头重脚轻”。Thecessationoftheemploymentofextraordinarymeanstoprolongthelifeofthebodywhenthereisirrefutableevidencethatbiologicaldeathisimminentisthedecisionofthepatientandorherimmediatefamily在有不可反驳的证据表明病人即将进入生理死亡时停止采取非常措施来延长其生命应该由病人和(或)其直系亲属来作出决定。IlaunchedintoavariationofthespeechIhadmadeforyears,abouthowexcessivetaxratescantakeawaytheincentivetoproduce,andhowcuttingtaxescangenerategrowthAlthoughhercharacterswereportrayedinmanysettingsandsituations,theyallreflected,bytheoftentragicoutcomeoftheirlives,herprofoundconvictionthatnohumancouldbehappyifthathappinesswasrootedinthewretchednessofanother译文:如果幸福是建立在另一个人的痛苦之上那就没有人会有幸福她的这种深切信念全都反映在一些人生结局通常都很悲惨的人物身上虽然她笔下的人物出现在多种多样的背景和情节当中。

用户评论(0)

0/200

精彩专题

上传我的资料

每篇奖励 +2积分

资料评价:

/14
2下载券 下载 加入VIP, 送下载券

意见
反馈

立即扫码关注

爱问共享资料微信公众号

返回
顶部