首页 商务英语函电是对外商务交流的主要途径之一,商务英语论文_4724

商务英语函电是对外商务交流的主要途径之一,商务英语论文_4724

举报
开通vip

商务英语函电是对外商务交流的主要途径之一,商务英语论文_4724商务英语函电是对外商务交流的主要途径之一,商务英语论文_4724 商务英语函电是对外商务交流的主要途径之一,商务英语论 文 [摘要]商务英语函电是一种在商务环境下利用函电与具有不同文化背景的客户进行交流的跨文化交际行为。文章以Hofstede的文化维度理论和Hall的高低语境论为理论背景,结合思维差异分析,综合探讨了函电中的文化因素,以期达到消除文化障碍,顺利利用函电进行交际的目的。商务英语函电是对外商务交流的主要途径之一。 如何能以函电为媒介,运用专业知识娴熟地与具有不同文化背景的外商实现跨文化交流?笔者认...

商务英语函电是对外商务交流的主要途径之一,商务英语论文_4724
商务英语函电是对外商务交流的主要途径之一,商务英语论文_4724 商务英语函电是对外商务交流的主要途径之一,商务英语论 文 [摘要]商务英语函电是一种在商务环境下利用函电与具有不同文化背景的客户进行交流的跨文化交际行为。文章以Hofstede的文化维度理论和Hall的高低语境论为理论背景,结合思维差异分析,综合探讨了函电中的文化因素,以期达到消除文化障碍,顺利利用函电进行交际的目的。商务英语函电是对外商务交流的主要途径之一。 如何能以函电为媒介,运用专业知识娴熟地与具有不同文化背景的外商实现跨文化交流?笔者认为应该充分注意到商务函电中的文化因素。首先商务函电是一种在不同文化背景下跨越文化障碍,顺利达到目的的交际行为。其次,“任何交际行为都是取效行为,人世间不存在不以取效为目的的交际行为。”[1]商函有诸多目的。如引起对方注意,挑起其兴趣,产生对提议或交易进行深谈的意向,最终采取行动,达成交易。它是函电发出者编码和接受者解码的过程。顺利编码和解码的过程就是利用函电交际的过程。但是由于交际双方的文化背景不同,社会环境与背景各异,思维方式和交际方式有别,产生误解在所难免。但同时交际又是一个动态的系统的过程:文化差异处理得当,就有可能达到目的,促成生意;若处理不当,则会引起外商误解、交易失败等等。因此,揭示并掌握英语函电中的文化因素,对于提高学生的业务水平,培养跨文化交际能力,顺利达成交易是极为关键的。 一、从Hofstede的文化维度理论看函电中的文化因素荷兰学者Hofstede认为各国国家文化中的核心文化价值可从四个方面进行研究即个体主义与集体主义、权利距离、对不确定性因素的回避及男性化与女性化。笔者从前三个维度来分析中国文化对英语函电的影响。个人主义与集体主义反映了一个人如何看待自己与他人以及社会的关系;权力距离体了权力、地位在人们心目中的地位;男性化指社会中的主导价值观对自信和获取金钱以及其他物质资料的强调程度,女性化指一个社会中的主导价值观对工作和生活质量的关注程度。 (一)权力距离中国属于强权力距离的国家。Hofstede的研究成果中收集了中国香港、台湾的数据,没有中国大陆。但Fernandez等人对Hofstede四个文化维度重新测定的结果是中国人和前苏联在在“权力距离”和“不确定性回避”这两个层面上高于研究中所测国家的平均数。[3]中国几千年的农耕文明形成了宗法制的社会结构。宗族关系和血缘亲疏以及由此延伸的群体如乡党、邻里、同学、师徒等确定个人所在的关系网络。社会中的个人必须严格遵从他在此网络中的身份。民族心理上这种遵从体现在对等级差异的强调,即所谓“长幼有序,尊卑有别”。 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 现之一是称谓上以职务相称:如“黄局长”、“林经理”、“张厂长”之类;另一个表现则为在交际中为了抬高对方的本论文由无忧论文网www.51lunwen.com整理提供地位使用敬称,同时压低自己。如“贵公司”,“贵方”。在奉行个体主义的西方国家,主体上平等是他们的主要文化模式,人际间的关系是平行的。上下级,长辈与晚辈、同事、父母与子女之间都可以直呼其名。一般情况下是在姓氏前加Mr./Mrs/Ms/Miss.诸如“Manager Lee”“ChairmanJohnson”之类的称呼在英语商函中是不可取的。同样西方个人价值至上,把自贬作为一种交际策略营造一种和谐的交际气氛的做法也行不通。因此 在英语信函中诸如“Respected Mr. Chairman”“yourdistinguished company” 等汉语习惯的说法应直接用“your company”、“you”、“your bank”,去掉 表敬、谦的词语。 (二)集体主义—个体主义中国社会总的来说呈群体倾向,个体要取得自己所在社 会群体,“关系网”的认同,注重人与人之间关系纽带的建立和维持,个性、个人 价值被淹没在群体之中,所谓“枪打出头鸟”,处事要通达圆融,不能得罪人,中庸 和谐,给别人留面子。在具体的函电写作中,学生也将这种关系观迁移过来。看下 例:Subject: Overdue AccountDear Mr. Smith:We really regret writing this type of letter. However,since your account for US.$565is more than two monthsoverdue, we have no choice but to remind you of this fact.For the past ten years, during which we have mutuallydone business, we have counted you as one of our most reliablecustomers. We, therefore, much regret the delay of paymentwhich has occurred this time; we urge you to protect yourexcellent credit rating by sending your remittance soon.Chances are that you have only overlooked it, or thepayment may be on its way now. In this case, please excuse usfor this reminder.[4]这 是一封催款信。全篇冗长,满是不必要的套语。欠款已有两个多月,收信人是不大 但写信人却用“overlook”来给对方找个理由,可能“忽略”逾期欠款一事的, 让他有台阶下。全篇的意思是我们一直合作很好,我们也念及以往的交情。只要 你付款,你仍是我们可以信赖的合作伙伴。催款本是理所应当,理直气壮,但写信 做事留后路,态度很消极,催款属无奈之举,“have no 人为了维持良好关系, choicebut to”。此外对方逾期付款是对方的责任,信中对此事却是用“we really regret”,这样的客套语来和缓语气。全篇体现了典型的集体主义特征。集体主 义带来的人际关系取向是情感型,人际交往中重视人情相互往来,相互依存和合 作,以维持和巩固关系。如下所言,“我们要发觉中国民族为最近人情之民族,中 国哲学为最近人情之哲学,„中国民族之特征,在于执中,不在于偏倚,在于近人 之常情,不在于玄虚理想。”[5]商务交往中,人们重感情、讲交情,态度友好,希 望同客户建立交情、拉好关系,长期合作。在函电写作中有学生将这一文化特征 也迁移过来。如在询盘信或催款信中有人这样写:“I would be grateful ifyou would send me a quotation for the following/sendyour payment.”西方人 人际交往和做生意,想的是利己.人际关系中人人平等,是一种工具型的关系。做 生意中,合作伙伴是与他平等的。双方应当平等地遵守贸易规 则,对于应该履行的环节没有什么值得特别道谢之处,这样的表达欠真诚,言不由 衷,虚伪。中国人还会用诸如“we hope you understand oursituation”或“we understand your situation”的话语以示对对方的同情,理解或是博取对方的同 情。对于理性的西方人来说,外贸交易要遵照规则,人情和事情是两回事,他们不 会为感情所驾驭,人情不是交易的砝码和手段。因此函电中理性,客观没有强烈情 感诉求的措辞才让对方信服。 (三)女性化社会比照Hofstede对女性化-男性化社会这一文化维度的论述,笔者 认为中国属于女性化社会。中国文化是以家族为本位的,家庭生活是中国人第一 重的社会生活。统治中国文化的儒家思想精髓是“仁”和“礼”,主旨都在告诉 人们如何协调人际关系,达到和合融通的状态。和谐的关系要人们讲礼貌,“所谓 “礼多人不怪”,要谦虚,要“以和为贵”。如下所言“中国民族,颇似女性,脚踏 实地,善谋自存,好讲情理,而恶极端理论,”[5]这种文化特征也迁移到信函的写 作上来。如在信函结尾写“thank you inadvance”以示客气,但收信人会觉得是 写信人对自己施压,自己有责任顺应写信人的意思,以不辜负其谢意。 这在中国很普通的客套话在函电中招致的是对方的反感。又如我方即使对货物质 量很有信心但为了表示谦虚,供货后我们会这样写道,“we hope the goodswill turn out to your entire satisfaction.”由于对“hope”一词不同的理解, 这一表达在英美人士听来却是对货物质量不敢保证,底气不足而加的说明。因此 我们应该用很肯定的词如we trust ,we are sure ,we assure you that等来表 达我们有信心的事项。中国人为了不伤和气好做和事佬,什么事往自己身上揽, 以求息事宁人。表现为不分情况滥用sorry或apologize. Apologize是当事态 较严重解决问题的前景暗淡时才用。我们不可随便承认责任,在涉及到索赔、未 能履约等问题时要分清权责。如weare sorry to inform you that owing to the badweather, you are unable to take delivery on time.在这一句中我们得知 这是由于天气的缘顾导致对方提货不着,和卖方没有关系。从法律的角度看属于 不可抗力Force majored的原因,可对照 合同 劳动合同范本免费下载装修合同范本免费下载租赁合同免费下载房屋买卖合同下载劳务合同范本下载 中对不可抗力双方规约的条款和免 责条例解决。 二、从Hall的高低语境论看函电中的文化因素根据Hall的高低语境论,中国、 日本等亚洲国家属于高语境文化,而美国、加拿大以及大部分西欧国家的文化属 于低语境文化。高低语境文化造成了交际方式的不同,其中之一是间接与直接。 中国人采取的是间接的交际方式,在函电中会表现为含蓄,讲话委婉,用语模糊, 模棱两可,期望依靠收信人的理解和推理能力,根据暗示,来领悟实际话语之外的 这样的交流方式是行不通的。试看真实意思。对于说话直来直去的美国人来说, 下例:We read of your new patent product for new car in thenewspaper. There have more and more market in somedeveloping countries these years. For example, in china therehave more and more people desire to own a private car. Mycompany also would like to lookfor cooperate with someforeignauto manufacturers. Moreover it is a chancefor your companyto open a good view to developyour new sales market in marketin China. More and more new car show will be held inBeijing next year as I know. On the one hand, you can showyour new type of car, on the another hand, my companywould like to cooperate with yours. It is our honor ifyou couldcome to have a talk with us.[6]这封信函的目的是为了与对方建立商业合作关系。文中有一些语法错误, 但更值得分析的是其的写作思路。信中提到,1.很多人想拥有私家车,中国汽车市 场赢利空间很大; 2.自己公司一直也在寻觅外国伙伴,即有进入中国市场的可能;随后又利诱对方 在中国有很好的发展前景。北京的许多车展也是对方展示自我,打入市场的契机。 通过前面的铺垫,提供了诸多间接的暗示,作者以为收信人自己根据这些会得出 与我们公司合作对你有利的结论。这是典型的高语境文化的表现。但对于属于低 语境国家的人,如美国,他们的自我是独立型的,自我概念除了自己的观念,不包 含他人的影响。他们坦率直言,想说什么直截了当。这样的信函会让他觉得不知 所云,罗里罗嗦。觉得对方难以理解,而且不尊重他们个人的权利和利益,说出的 话故意让他们听不懂。 三、从思维方式看函电中的文化因素外贸函电教材提供了一些具体的范例。但实际贸易中实际业务千变万化,学生毕业后从事的相关工作操作性很强,教材不可能提供一个任何情况下都可套用的例子。因此,外贸从业人员语言能力的培养是关键。如何用地道的句子组织篇章,且符合西方文化特点,是由思维方式决定的。整体思维与分析思维.中国社会讲究天人合一,是整体思维。西方文化强调两元对立,思维模式上呈现重分析,重逻辑演绎的特点。这一源头上的差异,导致了中西在语篇修辞上的不同。根据美国学者卡普兰(Kaplan, R.,1966)的论述,英语和汉语语篇修辞的主要差异为前者为直线式,后者为螺旋式。[7]体现在语篇组织中,英语习惯开门见山直奔主题,再层层进行论述;汉语一般是首先叙述背景,或罗列客观条件,或阐明原因,或摆出证据,最后再做出结论,是一种围绕主题铺垫,最后迂回地进入主题的方式。 这两种思维模式指导下的信函写作方式一为归纳法,一为演绎法.我们写作过程中要避免的是受本民族思维方式影响不自觉地将汉语惯用的归纳式语篇结构应用到函电写作中,干扰对英语的正确使用。如引入与中心无关的 内容 财务内部控制制度的内容财务内部控制制度的内容人员招聘与配置的内容项目成本控制的内容消防安全演练内容 ,把重点放在阐述背景,罗列原因上,结果是使读者认为“这种段落条理欠妥,不合逻辑,因为这种段落不同于他们所习惯的那种修辞模式的约束规律,即一个次主题一旦被论述完毕就不应该再回过头来重复讨论。”[8]客观地说,这两种方法各有优势,但具体操作时要进行文化对比分析再选择合适的方式写作,以让对方领会发信人的意思,迅速回应。 [参考文献] [1]林大津,谢朝群.跨文化交际学:理论与实践[M ].福州:福建人民出版社, 2005. [2]彭世勇.霍夫斯塔德文化价值理论及其研究方法[J].解放军外国语学院学报,2004,(1). [3]Fernandez, D. R. , Carlson, D. S. , Stepina, L. P. , &Nicholson, J. D. Hofstede’s country classification 25 years later[J ]. Journal of Social Psychology, 1997, 137 (1). [4] Bruce Hird著,张亦辉编译.点石成金-英语商函写作实务[M].北京:外语教学与研究出版社,2003. [5]林语堂.评说中国人[M].北京:中共中央党校出版社,2001. [6]常玉田.外贸函电写作[M].北京:中国人民大学出版社,2004. [7] Kaplan, R. Cultural Though t Patterns in Intercultural Education [J]. Language Learning,1996 (16).本论文由无忧论文网www.51lunwen.com整理提供 [8]胡曙中.英汉修辞比较研究[M].上海:上海外语教育出版社,1993.
本文档为【商务英语函电是对外商务交流的主要途径之一,商务英语论文_4724】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_447713
暂无简介~
格式:doc
大小:25KB
软件:Word
页数:9
分类:
上传时间:2017-12-01
浏览量:32