首页 大学英语四级翻译主要考点

大学英语四级翻译主要考点

举报
开通vip

大学英语四级翻译主要考点大学英语四级翻译主要考点 本文由傅紫儿贡献 doc文档可能在WAP端浏览体验不佳。建议您优先选择TXT,或下载源文件到本机查看。 大学英语 四级翻译 主要考点 2009-12-11 19:46:38 李艳华 作者: 来源: 北 京新东方学校 四级翻译部分为汉译英,共 5 个句子,一句一题,句长为 15-30 词,句中的一部分已用英 考生需根据全句意思将汉语 部分译成英语,考试时间 5 分钟.翻译题重点考察考生文给出, 对语法结构及 常用英语表达习惯的掌握情况.若考生语法功底较好且句型和词组储 备丰富,那...

大学英语四级翻译主要考点
大学英语四级翻译主要考点 本文由傅紫儿贡献 doc文档可能在WAP端浏览体验不佳。建议您优先选择TXT,或下载源文件到本机查看。 大学英语 四级翻译 主要考点 2009-12-11 19:46:38 李艳华 作者: 来源: 北 京新东方学校 四级翻译部分为汉译英,共 5 个句子,一句一题,句长为 15-30 词,句中的一部分已用英 考生需根据全句意思将汉语 部分译成英语,考试时间 5 分钟.翻译题重点考察考生文给出, 对语法结构及 常用英语表达习惯的掌握情况.若考生语法功底较好且句型和词组储 备丰富,那么此题不会太为难.和作文相比,翻译虽只是个把句子, 但来路不明难以猜测.作文尚可背诵模板以备执笔急需之用,而翻译 则全无,它微小零星却锋利难防,并将考生模板式作文的画皮扯下, 暴露其撰句能力的真实面目,所以令人可畏. 根据近几年的翻译真题来看,针对某项语法重复考察率比较高, 所以对曾经考察过的语法点依然不可松懈. 下面所提一些重点语法项 目,并提出一些建议,希望对大家的备考有所帮助. 对于四级的翻译,考生可以遵照一个通用的四步法则来进行,即首先 读全原句(英文和中文),找出主干;第二,翻译主干;第三,添加 枝叶;最后,通读全句,检查错误. 1,句型以及其倒装使用 2008 年 6 月翻译真题第 91 题: (直到他完成使命)did he realize that he was seriously ill. (Key:Not until he accomplished / finished the mission ) 建议:以此类推,掌握如下常用句型(以倒装方式给出) Not only ……..but also…… So ( Such )…that…….. Not until………. Neither…..nor…….. Hardly …..when…….. No sooner ……than……. Only by /through /in …., ……… 例:Not only (他向我收费过高)but he didn't do a good repair. (key:did he charge me too much) 2,从句 a. 定语从句 2008 年 12 月翻译真题第 87 题: Medical researchers are painfully aware that there are many problems (他们至今还没有答案) (Key :which/that they haven't found answers to) b. 状语从句 真题中出现过如 if 条件状语从句(2007 年 6 月第 91 题),no matter 引导的让步状语从句(2007 年 12 月第 89 题 和 2008 年 6 月 第 89 题) 建议: 关于定语从句, 到目前为止所考察的均为关系代词 which/ that 等所引导的, 所以考生需额外留意关系副词 where/ when/how 所 引导的定语从句.对于状语从句,继续复习如时间状语从句,方式状 语从句,因果状语从句等其他类状语从句.除却定语从句,状语从句 外, 名词性从句也需加强, 如宾语从句 (特别注意 wish/ would rather 引导的宾语从句中虚拟样式) 表语从句, , 同位语从句甚至主语从句. 3,非谓语动词 a. 分词做伴随状语 2008 年 6 月第 90 题:(与我成长的地方相比) this town is more prosperous and exciting. (key : Compared with the place where I grew up) 注意,答案中除过去分词(compared with …)做伴随外,还含 有 where 引导的定语从句. b. 动词不定式做目的状语 2006 年 6 月第 88 题 (为了挣钱供我上学),Mother often takes on more work than is good for her. (Key : to support my university studies ) 建议:由于非谓语动词除分词和动词不定式外,还包括动名词, 但尚未考察过,所以考生有必要预备非谓语动词之"动名词"情况. 4,其他类语法.如:虚拟语气,比较级,情态动词. 其他类语法. 5,常用词组:尤其是动介词组,如 adapt to …., have trouble 常用词组: doing ……, be likely to do…. , attribute …to..等类似样式. 作文是表达自己,可以随心所愿,而翻译是表达别人,被动且受 制.学习翻译,尝试放下过分的自我,顺服接受,反而会行得更容易 些. (编辑:赵露) 1
本文档为【大学英语四级翻译主要考点】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_321575
暂无简介~
格式:doc
大小:13KB
软件:Word
页数:0
分类:
上传时间:2017-10-07
浏览量:10