首页 长句翻译

长句翻译

举报
开通vip

长句翻译长句翻译,Back Translation  101D外国人常常赞扬日本的教育,这是因为日本着重基本知识教育。然而,日本教育更重视应试和机械学习而不是培养学生的创造性和自我表达。许多方面,如人格、能力、勇气或爱心等并不列入测试范围,这些方面完全被忽略了。 While often praised by foreigners for its emphasis on the basics, Japanese education tends to stress test taking and mechanical lear...

长句翻译
长句翻译,Back Translation  101D外国人常常赞扬日本的教育,这是因为日本着重基本知识教育。然而,日本教育更重视应试和机械学习而不是培养学生的创造性和自我表达。许多方面,如人格、能力、勇气或爱心等并不列入测试范围,这些方面完全被忽略了。 While often praised by foreigners for its emphasis on the basics, Japanese education tends to stress test taking and mechanical learning over creativity and self-expression_r_r. Those things that do not show up in the test scores such as personality, courage or humanity are completely ignored.     话题是“日本教育”,不是“外国人”,起句是While praised……   102D如果你在谈话中习惯运用幽默让对方愉快,那就必须了解自己与对方共有的经历和问题。你的幽默必须与听众相关,并且这个幽默能够有助于表明你也是听众中的一员,或者表明你理解听众的处境,同情他们的观点。 If you tend to use humor in your talk to make people smile, you must know how to identify shared experience and problems. Your humor must be relevant to the audience and help to show them that you are one of them or that you understand their situation and are in sympathy with their point of view.      有些要填补:your (talk);有的要省掉,“自己与对方”,因为shared 已经含有这个意思;有的要用代词替代,因为汉语倾向于重复名词或其他词,“听众”重复了两次,用代词译出,即them,相应地使用their 保持一致。   103D随着国际互联网变得越来越商业化,人人都可以上网,这很符合商业利益---毕竟,上网的人越多,潜在消费者就越多。 As the internet becomes more  and  more commercialized , it is in the interest of business to universalize access---after all , the more people online, the more potential customers there are . 150D这是一个快餐食品和消化迟缓相伴的时代;一个体格高大和性格病态并存的时代;一个追名逐利和人情冷漠相生的时代。我们的闲暇多了,乐趣却少了;食品种类多了,营养却少了;双薪家庭增加了,离婚率也激升了;居室的装修华丽了,家庭却残缺破碎了。 These are the times of fast foods and slow digestion; tall men and short character; steep profits and shallow relationships; more leisure and less fun; more kinds of food, but less nutrition; tow incomes, but more divorce; fancier houses, but broken homes.  让我们想起狄更斯: 《A Tale of Two Cities》"It was the best of times, it was the  worst of times; it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity", 151D我们登上月球又返回了地球,可是我们去街对面看看邻居却感到困难了。我们征服了太空,却征服不了我们的内心。我们可以劈开原子,却不能突破思想偏见。我们写得很多,可学到的很少; 计划 项目进度计划表范例计划下载计划下载计划下载课程教学计划下载 得多,可完成的少。 We’ve been all the way to the moon and back, but have trouble crossing the street to meet the new neighbor. We’ve conquered the outer space, but not inner space. We’ve split the atom, but not our prejudice; We write more, but learn less; plan more, but accomplish less. 这个长句的特点是选词和省略,排比的第一句完整,其他有所省略。 152D相反,每当你有了新的兴趣或取得了新的成绩,你就增加了你生活的能量.没有哪一个兴趣广泛的人会郁郁寡欢,真正的悲观主义者是失去兴趣的人。 Conversely,it is true that every time you acquire a new interest-even more, a new accomplishment-you increase your power of life. No one who is deeply interested in a large variety of subjects can remain unhappy. The real pessimist is the person who has lost interest.   178D现在的经济形势使得求职成为越来越多的就业者需要具备的一项重要技巧。但即使是在经济形势最好的时候,要懂得如何使自己在人才市场上变得更有吸引力也需要付出代价。 The current economy has made job-hunting a vital skill set for increasing numbers of people. But even in the best of economic times, it pays to understand what you can do to make yourself more appealing in the marketplace. 189D传统的书籍分类方法是虚构作品和非虚构作品,长篇小说和赫短篇小说,修养和娱乐,但我把书分成让人打瞌睡的书和让人提神的书。 Instead of arranging my books into traditional categories—fictionand nonfiction, novels and short stories, self –improvement and pleasure—I divide my reading into books that put you to sleep and those that keep you up. 190D你的习惯满足你的需要。如果你突然导致一个生活变化,就会在不经意间戒除这些习惯。在变化之前,记下所有你从坏习惯中获得的益处,并保证在新的习惯中保持下去。 Your habit fulfill needs. When you suddenly cause a change, you may inadvertently cut them out. Before you make a change, write down all the benefits you currently get from your bad habit and make sure they are retained going into the new habit.   文档已经阅读完毕,请返回上一页!
本文档为【长句翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_511210
暂无简介~
格式:doc
大小:21KB
软件:Word
页数:0
分类:生活休闲
上传时间:2017-09-19
浏览量:12