2011 年 7 月
第 32 卷 第 4 期
外语教学
Foreign Language Education
July. 2011
Vol. 32 No. 4
Harris的语篇分析
姜望琪
(北京大学 外国语学院 北京 100871)
摘 要:Harris第一个明确提出“语篇分析”,但是,他的语篇分析到底有什么意义,讨论的人并不多。本文从历史的角
度全面、深入地研究了 Harris的理论和实践,肯定了他打破句子局限、坚持研究实际话语等伟大历史功绩,同时指出了
其不足。
关键词:语篇分析;分布法;话段
中图分类号:H030 文献标识码:A 文章编号:1000-5544(2011)04-0013-05
Abstract:Harris was the first linguist to propose“discourse analysis”,yet not many people discussed the significance of his
work. This paper attempts to study the theory and practice of Harris’discourse analysis from a historical point of view and in
some depth,pointing out the great contributions he made,such as going beyond the boundary of sentence formation and insis-
ting on the study of utterances,and the shortcomings in his work.
Key words:discourse analysis;distribution;utterance
Harris的文章,尽管有一个令人兴奋的标题“语篇分
析”,实际上却令人失望。……
这篇文章发表 30 多年来,没有一个人在分析语篇
时采用或发展了他的方法,……
(Coulthard 1985:3-4)
语篇分析研究者尽管口头上都不否认 Harris 的开
创之功,真正认真研究并肯定他的具体理论和实践的却
不多。例如,上述摘自 Malcolm Coulthard 的《语篇分析
导论》的题头语。De Beaugrande和 Dressler(1981:21)也
有类似的评论。他们认为,Harris 提出的根据分布原则
分析语篇的方法响应者寥寥无几,“Harris的方法到底想
发现什么不是很清楚”。Michael Stubbs(1983:177)称
Harris的语篇分析方法是“贫瘠的、无效的”(sterile)。
有的书,如 Brown和 Yule(1983) ,van Dijk(1997) ,Schif-
frin,Tannen和 Hamilton(2001)等甚至对他一字不提,似
乎他跟语篇分析根本就毫无关系。笔者认为,这是一种
缺乏历史眼光的做法。为此,本文试图全面介绍 Harris
的理论和实践,还历史以本来面貌。
1. Harris其人
Zellig Sabbetai Harris 1909 年 10 月 23 日出生于乌克
兰西南部巴尔塔城(现归属敖德萨)的一个犹太人家庭,
1913 年随父母移居美国宾夕法尼亚州费城。他在当地
上学,1930 年毕业于宾夕法尼亚大学东方学系。1931
年开始在其母校任教,1932 年以论文《字母表的起源》
(Origin of the Alphabet)获硕士学位,该论文的主要内容
以“创制字母表时的截头表音法①和无元音现象”(Acro-
phony and Vowellessness in the Creation of the Alphabet)为
题,发表于 1933 年,1934 年以论文《腓尼基语法》(A
Grammar of the Phoenician Language)获博士学位(该论文
1936 年正式出版)。1946 年,他担任筹建中的宾夕法尼
亚大学语言学系主任,这是美国最早的语言学系之一。
1979 年退休,1992 年 5 月 22 日去世。
Harris是美国语言学界的奇才。在长达 60 年的学
术生涯中,他创造了许多第一。上文提到,他是明确提
倡“语篇分析”的第一人。同时,众所周知,他也是开创
“转换分析”的第一人。②1947 年,他最早开始构拟用规
则系统或计算机程序“生成”英语这样的自然语言的句
子(Watt 2005:3)。1957 年,在 Harris领导下,宾夕法尼
亚大学成功开发了第一个能对英语句子进行句法分析
的计算机程序(Sager and Nhàn 2002:80)。
换言之,尽管 Harris 一般被人们以“Chomsky 的老
师”相称,他的研究领域实际上非常广泛,涉及句法学以
外的众多学科,如,语义学、音系学、语篇分析、算子语法
(operator grammar)、数学语言学、信息学、科学哲学、诗
学等。
2. 语篇分析的理论和实践
1952 年,Harris在《语言》杂志上发表了“语篇分析”
一文,把形式描写方法———根据分布情况为语言单位分
类———正式扩展到对“连续的言语(或文字)的分析”
( [1952]1981:107)。
Harris意识到,做语篇分析时我们可以从两个角度
·31·
考虑问题:一个是如何在句子范围之外继续使用描写语
言学分析单句的方法;另一个是如何把文化与语言联系
起来,把非语言行为与语言行为联系起来。
描写语言学一般只研究句子内部成分之间的关系,
但是,他认为“这不是因为任何事先的决定”(Harris
1981:108) ,而只是一个偶然的巧合。语言学家的本意
是研究不同成分之间的相互关系,不管它们是否在一个
句子内。至于文化与语言的关系,这确实是描写语言学
未曾涉足的领域。不过,他注意到,有关研究者主张把
句子的意义作为一个整体来理解,而不是把它看成词素
意义的简单相加。例如,How are you?是问候语,而不是
关于身体状况的一个提问。
因此,Harris认为,“对某个时段的一个语篇所做的
分布或组合分析将证明跟上述两个问题都有关系”
(Harris[1952]1981:109)。
一方面,语篇分析将使我们超越描写语言学的句子
界限,它将是描写语言学方法可以大有作为的用武之
地。尽管任意堆砌的句子之间不会有什么关系,连续语
篇中的句子却一定互相有关。他认为,所有语言运用都
是互相有联系的。“孤零零的词句不构成语言,语言是
由连续的语篇构成的。不管是只有一个词的一段话语,
或者是一部十卷巨著;一篇单人演讲,或者是尤宁广场
上的一场争吵”(Harris[1952]1981:109)。
另一方面,对一个语篇所做的分布分析将向我们提
供关于语言行为与其他行为之间关系的信息。每个连
续语篇都产生于特定的情景,不管是单人演讲,还是多
人会话,还是以某种文学或科学传统撰写的耗时数月的
书籍。当然,情景与语篇之间的这种同生关系(concur-
rence) ,只会使某些形式关联变得容易理解,或者成为可
能。它并不能证明产生于类似情景中的语篇一定具有
相同的形式特征,产生于不同情景中的语篇一定有某些
形式区别。然而,他相信我们可以用分布方法来研究语
篇的形式特征,这些特征与特定情景之间的关联将使这
些形式特征具备意义地位(Harris[1952]1981:109)。
为了具体说明这种分析方法,他在文章中详细分析
了下面这则广告。
Millions Can’t Be Wrong!
(1)③ Millions of consumer bottles of X-have been sold
since its introduction a few years ago. (2)And four out of
five people in a nationwide survey say they prefer X- to any
hair tonic they’ve used. (3)Four out of five people in a
nationwide survey can’t be wrong. (4)You too and your
whole family will prefer X- to any hair tonic you’ve used!
(5)Every year we sell more bottles of X- to satisfied cus-
tomers. (6)You too will be satisfied!
(Harris[1952]1981:118)
在 Harris 的理论中,语篇分析的最基本的步骤是确
定等值类(equivalence class)。在这个语篇中,第一个等
值类是题目和第 3 句的 can’t be wrong(他后来把这标为
W)。它们完全相同,是理所当然的等值类。同时,这两
句各自的前半部分,Millions和 Four out of five people in a
nationwide survey,因为分布环境完全相同,在这个语篇
中也可以被认为是等值的(后来被标为 P)。然后,他开
始寻找 P的其它分布环境。第 1 句也有Millions,其后续
部分似乎是另一个环境W,但这个由 of引起的部分不能
接在 Four out of five people in a nationwide survey后面,只
能先搁置一边。④第 2 句也有 four out of five people in a
nationwide survey这个 P,而且其后续部分 say they prefer
X- to any hair tonic they’ve used 也可以出现在 Millions
后面,因此这个后续成分也是 W。这样,我们就找到了
两个等值类 P和 W。P 有两个成员:Millions 和 Four out
of five people in a nationwide survey。W 也有两个成员:
can’t be wrong和 say they prefer X-to any hair tonic they’
ve used。而且它们之间的关系也是一样的,两个 P 都是
主语,两个 W都是谓语。
但是,如果我们的等值类标准永远如此严格,语篇
的有些内在联系就不能被揭示出来。例如,第 2 句中有
一个小句是 they prefer X- to any hair tonic they’ve used,
第 4 句是 You too and your whole family will prefer X- to
any hair tonic you’ve used,从表面上看它们的谓语部分
prefer … ’ve used不完全一样。一句用了 they,另一句
用了 you,但实际上这种差别是由于主语不一样而造成
的。如果我们用同一个符号 Q表示此处需要重复主语,
那么我们就会得到一个完全一样的谓语———prefer X- to
any hair tonic Q’ve used。这种辅助标准,Harris叫“独立
出现”(independent occurrence)。采用这种标准,我们就
可以把这两句的谓语看成一个等值类;同时,它们各自
的主语 they和 You too and your whole family也就成了等
值类。
事实上,第 2 句的 they 替代的是句首的 four out of
five people in a nationwide survey。换言之,four out of five
people in a nationwide survey,跟 You too and your whole
family也是等值类。这样,它们也就成了 P;它们的谓语
也成了 W。再经过其它一系列转换(transformation) ,包
括把题目的 Millions 补足成 Millions of people;把第 2 句
的 four out of five people in a nationwide survey say they
prefer. . .分成 four out of five people in a nationwide survey
say. . .和 four out of five people in a nationwide survey pre-
fer. . .两句;第 4 句的 You too and your whole family will
prefer. . .分成 You too will prefer. . . 和 your whole family
will prefer. . .两句;把第 1 句的 Millions of consumer bot-
tles of X-have been sold. . . 看成第 5 句. . . we sell more
bottles of X-. . .的被动句;等等。Harris最后的分析结果
如下:
·41·
表 1. 双向阵列(double array)⑤
PW Millions of People Can’t Be Wrong!
BS* I(其中的 B 包
含一个虚假 P)
Millions of consumer bottles . . . have been sold
. . .
CPW And four out of five people . . . say
PW they prefer X-. . .
PW Four out of five people . . . can’t be wrong.
PW you too will prefer X-. . .
PW your whole family will prefer X-. . .
BS* I (= ISB) Every year we sell more bottles of X-
S* I to P we sell to consumers
PW consumers are satisfied
PW You too will be satisfied!
(Harris[1952]1981:138)
这就是说,这则广告基本上由两类句子组成。一类
讲述顾客怎么样,包括说什么,用 PW 表示;另一类讲述
产品怎么样,用 BS* I表示。Harris 指出,纯粹形式的分
析告诉我们:这则广告的标题跟正文第一句的关系是令
人困惑的。如果我们从标题出发,就可能以为正文第一
句的 Millions 跟标题中的 Millions 一模一样,也属于 P
类。但是,再读下去就会发现这一句的主语不是 P,而是
B,这里的 Millions(连同 of consumer)只是 bottles的修饰
语。相反,如果我们从正文出发,我们有一个跟 W 连用
的 P类(如 four out of five,you) ,有一个跟 S连用的 B类
(如 bottles,millions of consumer bottles)。然后,如果我
们接着分析标题,就会发现这里的 W 跟随的不是已知
的 P类词(即,不是 four out of five,或者 you等) ,而且不
是一个能够被归于 P类的新词,它是一个跟 B 类的一个
成员有关的词(即,millions是 millions of consumer bottles
中的一部分)。换言之,“这则广告的正文(millions of
bottles sold;many people cannot be wrong in preferring X-)
不支持其标题(millions cannot be wrong)”(Harris 1981:
138)。
但是,Harris 接着指出,这种形式分析不等于解读
(INTERPRETATION)。解读“必须把词素的意义考虑进
去,必须探讨作者写这则文字时的意图”(Harris 1981:
139)。既然这种语篇分析不能帮助我们理解语篇,那么
为什么要做这种分析呢?要回答这个问题,我们有必要
涉及他的方法论。
3. Harris的方法论
Harris的众多头衔中有一个是“科学方法论者”
(methodologist of science)⑥。他是如此喜欢这个头衔,以
至于他宁愿被称为“方法论者”,而不是“语言学家”
(Nevin 1992)。
Harris( [1990]2002:1-2)指出,他的转换分析法是
在 Boas,Sapir,Bloomfield等人倡导的“分布”分析法基
础上提出来的,其目的是要在话语的同现现象中找到最
大限度的规律性(即,要最充分地解释为什么一部分话
语会跟另一部分话语一同出现)。虽然应用这些方法的
工作历时几十年,但是,总的规划从一开始就说明了。
例如,1941 年的“希伯来语的语言结构”,1942 年的“摩
洛哥阿拉伯语的音位”,以及 1946 年完成并传阅、1951
年出版的《结构语言学的方法》(1960 年第 4 次印刷时
更名为《结构语言学》)。
最后提到的这部书是有代表性的,原来的书名中就
有“方法”这个词。Harris 在该书“绪论”中开宗明义地
指出:“本书介绍描写语言学,更确切地说,结构语言学
的一些研究方法。因此,本书讨论语言学家在研究过程
中可能实施的操作,而不是关于这些研究所导致的结构
分析的理论。”(Harris[1951]1960:1)
具体地说,Harris在该书中倡导的方法是———“重复
运用两个步骤:确立基本成分,说明这些成分相对分布
情况。首先,确定区别性语音成分(第 3 和第 4 章)并研
究它们之间的关系(第 5 到第 11 章)。然后,确定区别
性词素成分(第 12 章)并研究它们之间的关系(第 13 到
第 19 章)。”(Harris 1960:6)这样就能“从原始言语材料
开始,以关于语法结构的说明结束”(Harris [1951]
1960:6)。换言之,Harris认为“‘结构语言学’的正当任
务就是提出一种技术,或程序。把它运用到实际话语
时,能在基本上不依赖说话人有关‘正确’、‘错误’判断
的情况下,保证从语料本身推演出语法规则”(Lyons
1968:157)。
在 1960 年该书第 4 次印刷时的序言里,Harris 提到
了该书出版以来语言学方法的新发展,其中之一是语篇
分析法。他说:“严格意义上的语言分析以句子为限;句
子与句子之间的关系,或一个句子内不同部分之间的关
系,不能满足分析程序的苛刻要求。但是,在连续的文
字或说话中,有些结构特征会延伸得远些。这些结构特
征可以用更精细的工具来研究,如,确立基本成分的等
值类。在某种意义上,相对于这个连续语篇中的其它成
分,或其它成分类,这些等值类是可互换的(或所处位置
近似)。可以用来发现这种语篇结构的程序是语言学方
法的扩展。”(Harris[1951]1960:vii)
在“语篇分析”一文中,Harris 又一开始就申明,他
所采用的分析法是“形式的,只依赖作为区别性成分的
词素的出现与否;不依赖分析人关于每一个词素的具体
意义的知识。同理,这种方法也不会向我们提供任何新
信息,[使我们了解]⑦每一个词素在所分析的语篇中传
递的意义”(Harris[1952]1981:107)。尽管如此,他相
信通过这种分析我们仍然可以对所分析篇章的结构有
所了解。“我们可能不知道这个篇章所叙述的内容
[WHAT],但是,我们可以发现它是如何[HOW]叙述该
内容的———其中的主要词素的重现型式。”(Harris
[1952]1981:107)他接着说:
特定的篇章,或特定的作者,或风格,或主题,
·51·
可能会有特定的型式。在某些情况下,从一个篇章
的词素分布的特定型式可以得出一些形式性结论。
作者不同,风格不同,主题不同时,其语篇常常有可
能表现出统一的结构差别。(Harris[1952]1981:
107)
在该文的最后,Harris还说,语篇分析能向我们提供
关于一个篇章(或一类篇章)的结构的信息,以及各基本
成分在这个结构中发挥的作用。描写语言学则只能揭
示各基本成分在句子结构中的作用(Harris[1952]1981:
140)。换言之,Harris 开展这种语篇分析的主要目的是
要揭示语篇的结构。但是,实际上他并没有急于就语篇
结构提出具体的结论。例如,在分析了 Millions Can’t
Be Wrong这则广告之后,他并没有急于得出这位作者的
语篇一般都由 PW 和 BS* I 这样两类句子构成的结论,
就连这位作者关于这类生发油的广告语篇一般都由 PW
和 BS* I这样两类句子构成的结论也没有。这是因为
一方面他明确意识到,这种关于基本成分的分析只适用
于所分析的这个特定语篇(Harris[1952]1981:107)。
另一方面,笔者认为,可能是出于科学研究者的常识。
Harris知道一个结论是否具有普遍适用性有待大量的实
证研究的检验。他不能仅仅依靠一次,甚至几次、几十
次分析,就得出这种普适性的结论。
那么,Harris的语篇分析有什么意义呢?从方法论
的角度,我们可以说,Harris是一个完美主义者。在他看
来,既然描写语言学的分布研究方法如此有效,那么,就
应该把它贯彻到底。用它来研究全部的语言,包括完整
的篇章、语篇,而不只是句子。这也暗示了他的语法观
是广义的:他不仅要研究词法、句法,而且要研究篇法、
章法。不过,Harris语篇分析的更深层的意义,则要站在
历史的高度才能揭示出来。
4. Harris的历史功绩
如本文开始时指出的,语篇分析研究者很少有人认
真研究过 Harris 的具体理论和实践。少数几个例外之
一是美国语言学家 Robert Longacre。他的研究兴趣跟
Harris很接近,他从 50 年代开始就讨论“串符分析”
(string analysis)。1963 年,他为 Harris 的《句子结构的
串符分析》一书写了书评。1983 年,他在
总结
初级经济法重点总结下载党员个人总结TXt高中句型全总结.doc高中句型全总结.doc理论力学知识点总结pdf
自己的语
篇分析理论和实践的《篇章语法》一书中多次提及、并肯
定了 Harris的有关研究。2002 年,他又写了“Zellig Har-
ris的语篇分析的现实意义”一文,专门评价了 Harris 的
语篇分析理论和实践。他认为,“Harris的方法仍然是可
用于语篇内容研究的方法中最客观的一种,尽管这种分
析法用起来有点笨拙、耗时”(Longacre 2002:121)。
笔者认为,从历史的角度看,Harris的语篇分析理论
和实践的首要意义是:打破了语言研究以句子为最大单
位这个局限。在几乎人人都把句子作为最大语法单位
的美国⑧,Harris敢于超越这个界限,这是需要有超常的
胆识和勇气的。
如 1. 2 节所述,Harris 认为描写语言学之所以一般
只研究句子内部成分之间的关系,并不是因为任何事先
的决定。“构建语言学技术的本意是研究各种言语,不
管其长度是多少。然而,碰巧的是在每一种语言里几乎
所有的[研究]结果都是比较短的一截话,我们可以把它
叫做句子。”(Harris[1952]1964:356)
换言之,Harris根本就不承认在很多人看来是理所
当然的前提———语言学,语法研究,只能到句子为止。
第二,Harris的语篇分析理论和实践还揭示了他坚
持描写语言学关于研究实际话语的主张。⑨其实,即使是
在《结构语言学》里,Harris 的研究对象也不是句子,而
是话段(utterance)。他把话段定义为“一个人所说的任
何一段话,说话人在此前后有停顿”(Harris [1951]
1960:14)。因此,他的话段可以比句子长,也可以比句
子短。它们之间的区别不在长度,而在抽象程度:话段
是具体的,句子是抽象的。Harris的研究涉及
概括
简爱每回概括100字简爱每回概括200字简爱盖茨黑德府概括简爱的概括水浒传回目概括
,需要
概括。但是,他清楚认识到,“概括性跟抽象性不是一回
事”(Harris 1981:v)。从这个角度看,他坚持研究实际
话语,把研究单位从话段扩大到语篇就是顺理成章的。
这是一个必然的发展历程。
当然,Harris的研究也有不足之处,其中最主要的是
对意义的排斥。Harris秉承美国描写语言学的宗旨(在
基本不依赖说话人有意识判断的情况下,仅仅根据所收
集的语料的形式,总结出一种语言的语法)瑏瑠,力图把分
布法贯彻到底。不过,Harris 在晚年对意义的看法有所
改变。他在 1988 年的书中把语篇分析看成是信息的提
供者,在 1991 年的书中说,“语言很清楚首先是意义的
承载者”(转引自 Longacre 2002:118)。Longacre(2002:
119)认为,这与其说是一种“逆转”,不如说是一种“发
展”。如果意义被过早引入到语篇分析中,我们可能认
识不到语篇分析所揭示的结构中有如此丰富的意义。
从这个角度说,Harris 的语篇分析理论和实践的第三个
贡献是,使后人认识到:语篇分析不能完全排斥意义。
先行者的作用不仅仅在于指出一个新的方向,开通一条
新的航线,也在于标示歧路、暗礁之所在。
5. 小结
Harris首先冲破句子的局限,开了语篇分析的先河,
功不可没。至于他所采用方法的不足,我们要考虑历史
的因素,不能苛求。20 年之后,van Dijk(1972)不是还曾
设法按照 Chomsky 的模式构建“篇章语法”(text gram-
mar)吗?
注释:
① 用表示事物名称的象形文字符号表示该名称的第一个语音的方法,
·61·
如,腓尼基语中用表示牛的象形符号表示其第一个语音 a的方法。
② 根据 Lisker 2000 年的邮件,Harris 从 1939 年就开始跟他的学生讨
论这两种方法(Nevin 2002b:x 注 3)。
③ 为了便于下文的叙述,我们为正文的每一句话加上了序号。
④ 由于同样的原因,Harris指出,我们不能把 of作为重复词,不能据此
把出现在它之前(或之后)的所有词语都看成等值类。
⑤“表 1:双向阵列(double array)”这个标题为引者所加。其中的 P、W
跟上文解释的一样,分别表示 people和 wrong,即第一句的主语和谓
语,以及它们各自在下文的等值类。B表示 bottles,S表示 sell,* 表
示被动,I表示动作者。C表示连接词 and。请注意,广告的原标题
Millions Can’t Be Wrong!在这个表中已被改成了 Millions of People
Can’t Be Wrong!下文要讲到这一点。
⑥ http:/ /www. reference. com /browse /zellig + sabbatai + harris
⑦ 方括号内字为笔者所加,下同。
⑧ Bloomfield在他的 Language 中明确说,句子是最大的语法单位。
Chomsky则更进一步把自己的语法理论称作“句子语法”。(虽然
Chomsky的这个说法提出的时间比 Harris 的语篇分析要晚,但是,
Harris直至晚年仍然坚持语篇分析这种方法,说明他是意识到自己
与 Chomsky之间的对立的。(参见 Harris[1990]2002) )即便是在
半个多世纪后的今天,持这种观点的人仍然不在少数。
⑨ 这跟 Chomsky要研究 competence,不研究 performance的主张也是对
立的。
⑩ 参见 1. 3 节所引 Lyons 1968:157。其实,意义与形式的关系也是困
扰 Chomsky的一个难题,参见徐烈炯(1988:200,270)
参考文献
[1]Brown,G. and Yule,G. Discourse Analysis[M]. Cambridge:Cam-
bridge University Press,1983.
[2]Coulthard,M. An Introduction to Discourse Analysis (2nd ed.) [M].
London:Longman,1985.
[3]De Beaugrande,R. and Dressler,W. U. Introduction to Text Linguis-
tics[M]. London:Longman,1981.
[4]Harris,Z. S. Discourse analysis[J]. Language 28,No. 1,1-30.
Reprinted in Papers on Syntax,107-142. Ed. By Henry Hiz. Dor-
drecht:D. Reidel. 1952.
[5]Harris,Z. S. [1951]Structural Linguistics[M]. Chicago:The Uni-
versity of Chicago Press,1960.
[6]Harris,Z. S. Papers on Syntax[M]. Ed. By Henry Hiz. Dordrecht:
D. Reidel,1981.
[7]Harris,Z. S. [1990]The background of transformational and metalan-
guage analysis. In Nevin(ed.). 2002a. The Legacy of Zellig Harris:
Language and Information into the 21 st Century(Vol. I) [C]. Amster-
dam:John Benjamins,2002:1-15.
[8]Longacre,R. Some implications of Zellig Harris’s discourse analysis
[A]. In Nevin(ed.). 2002a. The Legacy of Zellig Harris:Language
and Information into the 21 st Century(Vol. I) [C]. Amsterdam:John
Benjamins,2002.
[9]Lyons,J. Introduction to Theoretical Linguistics[M]. Cambridge:
Cambridge University Press,1968.
[10]Nevin,B. E. 1992. Zellig Harris:the obituary. < http:/ / linguis-
tlist. org /29May1992. html >
[11]Nevin,B. E. (ed.). The Legacy of Zellig Harris:Language and In-
formation into the 21 st Century(Vols. I) [M]. and II. Amsterdam:
John Benjamins,2002a.
[12]Nevin,B. E. (ed.). Foreword[A]. In Nevin(ed.). The Legacy of
Zellig Harris:Language and Information into the 21 st Century(Vol. I)
[C]. Amsterdam:John Benjamins,2002b,2002a.
[13]Sager,N. and Nhàn,N. T. The computability of strings,transforma-
tions,and sublanguage[A]. In Nevin(ed.). 2002a. The Legacy of
Zellig Harris:Language and Information into the 21 st Century(Vol. II)
[C]. Amsterdam:John Benjamins,2002.
[14]Schiffrin,D.,Tannen,D. and Hamilton,H. E. (eds.). The
Handbook of Discourse Analysis[M]. Oxford:Blackwell,2001.
[15]Stubbs,M. Discourse Analysis:The Sociolinguistic Analysis of Natural
Language[M]. Chicago:Chicago University Press,1983.
[16]Van Dijk. T. A. Some Aspects of Text Grammars[M]. The Hague:
Mouton,1972.
[17]Van Dijk,T. A. (ed.). Discourse as Structure and Process[M].
London:SAGE Publications,1997.
[18]Watt,W. C. Zellig Sabbatai Harris:A biographical memoir[A]. In
Biographical Memoirs,Vol. 87,4-23[C]. Washington:The National
Academies Press,2005.
[19]徐烈炯. 生成语法理论[M].上海:上海外语教育出版社,1988.
基金项目:本文为教育部人文社会科学重点研究基地重大项
目“现代汉语语篇的结构和范畴研究”(2009JJD740001)
阶段性成果之一。
作者简介:姜望琪,北京大学外国语学院教授,博士生导师,研
究方向为系统功能语法、语用学、英汉对比。
收稿日期 2011-01-02
责任编校 秦 岭
·71·