关闭

关闭

封号提示

内容

首页 工程竣工资料交工指南及使用表格.doc

工程竣工资料交工指南及使用表格.doc

工程竣工资料交工指南及使用表格.doc

上传者: lhlh_1881 2012-12-18 评分 0 0 0 0 0 0 暂无简介 简介 举报

简介:本文档为《工程竣工资料交工指南及使用表格doc》,可适用于工程科技领域,主题内容包含附件:工程中间交接证书ProjectInterimhandoverCertificate编号:FREPYYYUUUUIHXXXX工程编号Projec符等。

附件:工程中间交接证书ProjectInterimhandoverCertificate编号:FREPYYYUUUUIHXXXX工程编号ProjectNo交接日期DateofHandover工程名称ProjectDescription单元号名称UnitNoDescription工程内容Projectscope验收意见Acceptancecomments工程质量鉴定意见:Projectqualityassessmentcomments:承包商Contractor监理单位SupervisioncompanyIPMT项目组IPMTProjectTeamOPMTOPMT工程实物交接清单ProjectPhysicalHandoverList编号:FREPYYYUUUUIHXXXX单元号单元名称UnitNoUnitName专业Discipline交接日期HandoverDate签字栏Signature承包商:OPMT:Contractor:OPMT:序号No实物类别PhysicalType实物名称位号PhysicalNameItemNo规格Specification数量Qty单位Unit备注Remark此栏可根据不同的实物类别来填写(可再程序文件中用文字说明填写的要求)Thiscolumncanbefilledinaccordingtodifferentphysicaltype(writteninstructionsforcompletioncanbeincludedintheprocedures)(应填写具体实物名称位号区号)(Fillinthespecificphysicalnameitemnumberareacode)工程质量初评情况汇总表ProjectQualityInitialAssessmentSummary单元号UnitNo:单元名称UnitName:编号:FREPYYYUUUUIHXXXX签字栏Signature承包商项目经理:监理单位总监:IPMT项目经理:监督组:ContractorPM:GeneralSupervisor:IPMTPM:SupervisionTeam:序号No单位工程名称UnitWorkName专业Discipline质量初评QualityInitialAssessment备注Remark合格Yes不合格No工程中间交接验收申请ProjectInterimhandoverAcceptanceApplication编号:FREPYYYUUUUIHXXXX工程名称ProjectName福建炼油乙烯项目FujianRefiningEthyleneProject日期Date单元名称UnitName单元号UnitNo致监理IPMT:ToSupervisorIPMT:我单位已完成了单元工程经自查符合中交条件自初评质量合格,现申请于年月日组织工程中间交接验收。Wehavecompletedtheunitworkof,whichconformstotheconditionsforinterimhandoverafterselfinspection,andtheinitialassessmentqualityisacceptableWeherewithapplyfororganizingtheinterimhandoveracceptanceon(MMDDYY)附:单元工程中间交接自查情况表和工程质量初评汇总表(共页)Attachment:UnitWorkInterimHandoverSelfInspectionSummaryandProjectQualityInitialAssessmentSummary(pages)承包单位(章):项目经理(签字):日期:监理核查验收意见:Contractor(stamp):ProjectManager(signature):Date:经核查验收该工程:Afterinspectionandacceptance,thework:、符合不符合我国现行法律、法规要求conformsnotconformstothelatestlawsandregulationsofChina、符合不符合我国现行工程建设标准conformsnotconformstotheprojectconstructionstandardsofChina、符合不符合设计文件要求conformsnotconformstothedesigndocumentrequirements、符合不符合施工合同要求。conformsnotconformstotheconstructioncontractrequirements.符合不符合工程中间交接验收条件conformsnotconformstotheconditionsofprojectinterimhandover综上所述该工程核查验收结论合格不合格Ingeneral,theconclusionoftheprojectinspectionandacceptanceisOKNOTOK可否组织工程中间交接验收可否OKtoorganizeprojectinterimhandoveracceptanceYesNo项目监理机构(章):总监理工程师(签字):日期:Projectsupervisioncompany(stamp)Chiefsupervisionengineer(signature):Date:项目组确认意见:Commentsofprojectmanagementteam:是否符合工程中间交接验收条件符合不符合Conformstoprojectinterimhandoveracceptanceconditions:YesNo可否组织工程中间交接验收可否OKtoorganizeprojectinterimhandoveracceptanceYesNoIPMT项目经理(签字):日期:IPMTprojectmanager(signature):Date:工程中间交接验收自查表ProjectInterimHandoverAcceptance–SelfInspectionForm编号:FREPYYYUUUUIHXXXX工程名称ProjectName福建炼油乙烯项目FujianRefiningandEthyleneProject日期Date单元名称UnitName单元号UnitNo工程概况ProjectOverview自查情况SelfInspection承包单位自查应从两方面确认条件:Selfinspectionbythecontractorshouldconfirmthefollowingtwoaspects:一方面是检查工程实物和工程现场状况是否符合工程中交应具备的九项条件另一方面是检查工程资料和随交物品是否符合工程中交内容的五项规定Ononehand,checktheprojectphysicalworksandprojectsitesituationswhethertheymeetthenineconditionsforprojectinterimhandoverontheotherhand,checktheprojectdocumentationandthehandoveritemswhethertheymeetthefiverequirementsforcontentsofinterimhandover质量初评Qualityinitialassessment承包单位(章):项目经理(签字):日期:Contractor(stamp):ProjectManager(signature):Date:工程中间交接检查表HandoverCheckList单元号:装置名称:UnitNo:UnitDescription:编号:FREPYYYUUUUIHXXXX备注:Note:、为了确保工程中间交接工作的质量为装置顺利开车打下良好的基础特制订此表作为工程‘三查四定’时系统或设备检查的指导文件此表同时作为开车前检查的依据。ThischecklistisdevelopedinordertoensurethequalityofprojectinterimhandoversoastolayasoundfoundationforsuccessfulstartupofunitsItshallalsobetheguidedocumentsforinspectionofsystemorequipmentduringtheperiodofthreechecksandfourdeterminationsmeanwhile,thischecklistisalsotakenasthebasisfortheprestartupcheck、装置工程‘三查四定’时根据各装置实际情况对表中内容(不仅限于本表内容)进行检查并签名:Theitemsinthechecklist(notlimitedtothecontentsinthechecklist)shallbecheckedandsignedoffduringtheperiodofthreechecksandfourdeterminationsaspertheactualconditionsoftheunits:)不适用该装置的项目或中间交接以后进行的项目在“不适用”栏中划“”Tick“”inthecolumn“Notapplicable”foritemsnotapplicabletotheunitoritemstobecompletedafterinterimhandover)确认满足表中所列内容在“是”栏中划“”Tick“”inthebox“Yes”whenconfirmingtheitemslistedinthechecklistaremet)不满足表中所列内容在“否”栏中划“”。Tick“x”inthebox“No”whentheitemslistedinthechecklistarenotmet)检查过程中发现表中没有列出的项目有问题在表后空白行加注。Notesshallbeaddedintheblanklinesattheendofthechecklistifanyissuesnotcoveredinthechecklistareidentifiedduringthechecking.检查应以设计文件及相应的规范规定为依据检查出的问题应列入“工程三查四定问题汇总记录”IPMT项目组应组织EPC承包商及有关部门认真研究并安排整改和消项确认。ThecheckshallbebasedonthedesigndocumentsandthecorrespondingspecificationandregulationsTheissuesidentifiedduringthecheckshallbelistedin“ThesummarycatalogueofThreeChecksandFourDeterminationsforProject”,IPMTprojectteamshallorganizeEPCcontractorsandrelevantdepartmenttostudyindetail,arrangeconfirmationonrectifiedandeliminateditems编号:FREPYYYUUUUIHPDXXXX序号No检查内容CheckList是Yes否No不适用NA备注Note配管(由生产部负责检查)PIPING(CheckedbyProcessDepartment)确认提供并安装图纸及规范中要求的所有临时及永久过滤器、规定盲板及临时盲板。Confirmtosupplyandinstallthetemporaryandpermanentfilters,permanentandtemporaryblindsrequiredbytheinstallationdrawingsandspecifications检查水压压力试验中安装的所有临时盲板、丝堵、盖帽、“”字盲板及临时短管已拆除需要保留在系统中的所有“”字盲板、盲板等均位于PID图中规定的正确位置。Checkthatallthetemporaryblinds,plugs,caps,spectaclesanddummyspoolsinstalledforhydrostatictestpressuretestareremoved,allspectaclesandblindsetcneedtoberemainedinthesystemareatthecorrectlocationsspecifiedinthePID提供并安装业主操作部门规定的开车所需其它临时盲板。SupplyandinstallothertemporaryblindsrequiredbythestartupandspecifiedbytheOwneroperationdepartment联动试车工作Commissioning垫片等材料提供应按合同规定Theprovisionofsuchmaterialsasgasketsshallcomplywiththeregulationsofcontract检查阀门的盘根、填充材料以及润滑情况并根据需要重新进行填充或润滑。Checkthevalvepacking,fillingmaterialandlubricationofthevalvesandpackorlubricateagainasrequired为机械完工证书签署之后进行的空气吹扫及蒸汽吹扫和或水冲洗工作制定计划并提供指导。在操作压力下对所有输送工艺流体的管道及设备进行泄漏试验并对所有漏点进行灭漏。PrepareplansandprovideinstructionsfortheairblowingandsteamflushingandorwaterflushingaftertheMechanicalCompletioncertificateissignedLeaktestshallbeconductedforallpipingandequipmenttransferringprocesssteamsatoperatingpressureandanyleaksshallbeeliminated联动试车工作Commissioning提供机械完工证书后进行的额外水压压力试验或冲洗操作所需的所有更换垫片、短管段、临时连接、软管、吊装及提升设备以及盲板。Provideallreplacementgaskets,dummyspools,temporaryconnections,flexiblehoses,liftingandhoistingequipmentandblindsrequiredbyadditionalhydrostatictestpressuretestorflushingoperationsafterthemechanicalcompletioncertificates联动试车工作Commissioning垫片等材料提供应按合同规定Theprovisionofsuchmaterialsasgasketsshallcomplywiththeregulationsofcontract提供并安装管线标签及标识。Provideandinstallpipelinetagsandlabels按合同规定提供Theprovisionshallcomplywiththeregulationsofcontract提供PID图中并未详细列明为满足开车需要而在系统中安装的所有盲板的清单及位置。SupplythelistandlocationsofblindsnotspecifiedonPIDbutneedtobeinstalledinthesystemtomeettherequirementofstartup此条不应EPC提供BeyondthescopeofsupplybyEPC检查管道支架及导架Checkthepipesupportsandguides所有的管道系统已经清理、冲洗并恢复(包括重新安装和为了压力试验和清理冲洗而拆除的管线仪表的连接)至图纸所示的正常操作配置。Allpipingsystemhavebeencleaned,flushedandreinstated(includingreinstallationandconnectionofinstrumentonpipelinesremovedforpressuretestandcleaningflushing)tothenormaloperationconfigurationindicatedonthedrawings联动试车工作Commissioning机械管道系统的所有气密性试验已经完成。Allleaktestsformechanicalpipingsystemshavebeencompleted联动试车工作Commissioning所有的水压试验制动装置已经从弹簧吊架上拆除并调节到冷态操作位置。Allactuatorsforhydrostatictesthavebeenremovedfromthespringhangersandadjustedtocoldstateoperationpositions联动试车工作Commissioning检查阀门手轮和阀杆是否正确定向是否能适当地方便进行操作Checkthevalvehandwheelsandstemsforcorrectdirections,andiftheyareconvenientforoperationornot检查法兰接头的垫片、双头螺柱及螺母(双头螺柱至少有一整圈螺纹裸露超出螺母)是否采用了正确的材质和规格双头螺柱和螺母材质是否对应于法兰材质(例如碳钢双头螺柱不得与不锈钢法兰配套使用)。Checkifcorrectmaterialsandspecificationshavebeenadoptedforthegasketsofflangeconnections,studboltsandnuts(studboltshallexposefromthenutforatleastonethread),ifthematerialofstudboltsandnutsmatchthematerialofflanges(forexample,CSstudboltsshallnotusedwithSSflanges)检查是否正确地安装了止回阀检查止回阀安装方向的正确性。CheckifcheckvalveshavebeeninstalledcorrectlyCheckiftheinstallationdirectionofcheckvalvesiscorrect检查所有高点是否设有排气口所有低点是否设有排液口。Checkifventsareprovidedatallhighpointsandifdrainsareprovidedatalllowpoints确认是否已经按照标准对所有管道进行了检查和水压试验。Confirmthatifallpipingischeckedandhydrostaticallytestedasperthestandardsornot连接到转动机械的所有管道接口均已经过检查确保正确的找正和间隙。Allpipingconnectionsforrotatingequipmenthavebeencheckedtoensurecorrectalignmentandgaps所有管道已完成无损检验和静态压力试验。NDEandhydrostatictesthavebeencompletedforallpiping编号:FREPYYYUUUUIHANXXXX序号No检查内容CheckList是Yes否No不适用NA备注Note化验采样点(由技术与规划部负责检查)SamplingPoints(CheckedbyTechnicalandPlanningDepartment)确认所有的采样点是否按设计及规范中要求安装。Confirmwhetherallsamplingpointsareprovidedinaccordancewithrequirementsofdesignandspecifications检查采样口能否与采样器接口配套。Checkifthesamplingoutletmatchestheconnectorofsampler检查采样点能否满足工艺质量管理要求。Checkifthesamplingoutletsatisfiestherequirementofprocessqualitymanagement检查开放式采样口能否满足安全、环保等有关要求。Checkopensamplingoutletmeettherelevantrequirementsofsafetyandenvironmentalprotection在线分析仪表是否经过校验。Whetheronlineanalysisinstrumentcalibrated按管道配件要求检查采样点:Checksamplingpointsaccordingtotherequirementsofpipefittings:)检查水压压力试验中安装的所有临时盲板、丝堵、盖帽、“”字盲板及临时短管已拆除需要保留在系统中的所有“”字盲板、盲板等均位于PID图中规定的正确位置。Checkalltemporaryblinds,plugs,caps,specblindandtemporaryspoolusedinthehydrotestpressuretesthavebeenremoved,allthespecblindsandotherblindswhichshallbereservedinthesystemareintheproperpositionspecifiedinPID)检查阀门手轮是否正确定向是否能适当地方便进行操作。Checkwhetherthepositioningorientationofthehandwheelofvalvesarecorrectanditisconvenientforoperation)检查阀门的盘根、填充材料以及润滑情况并根据需要重新进行填充或润滑。Checkthepackingset,packingmaterialsandlubricationofvalves,andrefillpackingorlubeoilasrequired)在操作压力下对所有输送工艺流体的管道进行泄漏试验并对所有漏点进行灭漏。Conductleakagetestonallpipelinestransferringprocessstreamsattheoperatingpressureandeliminateallleakingpoints联动试车工作Commissioning)提供机械完工证书后进行的额外水压压力试验或冲洗操作所需的所有更换垫片、短管段、临时连接、软管、吊装及提升设备以及盲板。Provideallreplacegaskets,spools,temporaryconnection,hose,liftingandhoistingequipmentandblindswhicharenecessaryforadditionalhydrotestpressuretestorflushingafterthesigningofmechanicalcompletioncertificate联动试车工作Commissioning垫片等材料提供应按合同规定Theprovisionofsuchmaterialsasgasketsshallcomplywiththeregulationsofcontract)检查支架及导架是否到位。Checkwhethersupportsandguidebracketsinplace)提供并安装管线标签及标识。Provideandfixlabelandmarksofpipeline按合同规定提供Theprovisionshallcomplywiththeregulationsofcontract编号:FREPYYYUUUUIHMAIXXXX序号No检查内容CheckList是Yes否No不适用NA备注Note计量器具(由技术与规划部负责检查)MeteringApparatusandInstruments(CheckedbyTechnicalandPlanningDepartment)计量仪表的设置是否满足生产经营的要求Checkwhetherthesetupofmeteringapparatusmeetstherequirementsofproductionandbusinessoperation计量仪表的安装是否符合要求Theinstallationofmeteringapparatusandinstrumentsconformstorequirementsornot计量器具使用前是否经过确认(检定、校准)Whetherthemeteringapparatusandinstrumentsareconfirmed(checkedandcalibrated)priortouse计量仪表的资料是否交接齐全Whetherthehandoverofdocumentationsformeteringapparatusandinstrumentsiscompleteornot编号:FREPYYYUUUUIHTCXXXX序号No检查内容CheckList是Yes否No不适用NA备注Note通讯设施(由技术与规划部负责检查)TelecommunicationFacilities(CheckedbyTechnicalandPlanningDepartment)所有的通讯设计资料齐全确认提供最新设备、系统、管网图表和安装图纸。Alldocumentationsoftelecommunicationfacilitiesarecomplete,andconfirmtheprovisionoflatestequipment,systems,diagramandsheetofpipelinenetwork,andinstallationdrawings对所有通讯子系统设备进行系统功能网络检测。Carryoutnetworkfunctionaltestingonequipmentofalltelecommunicationsubsystems按设计要求对所有联网通讯子系统进行联网测试。Conductonlinetestingonalltelecommunicationsubsystemsasperdesign所有的通讯设备、接线盒和固定装置已经安装并且所有的静态检查和试验已完成。Alltelecommunicationequipment,junctionboxandfixturehavebeeninstalled,andallstaticinspectionandtestshavebeencompleted所有的接地、电缆、光缆和电线装置已经完成检查是否正确地设置标记、标识。Allgrounding,cables,opticfiberandwiringdeviceshavebeencompleted,checkwhethertheyareproperlymarkedandlabeled所有电缆和电线端接处已经经过检查绝缘电阻测试已完成。Allcablesandwireconnectionshavebeenchecked,andinsulationresistancestested根据国家行业关于色标的标准或规定对所有通讯设备(按钮箱、接线箱、地下标桩等)进行油漆或标识。Accordingtothenationaltradestandardorregulationsofcolorcode,makepaintingorlabeltoalltelecommunications(pushbuttonboxes,junctionboxes,undergroundpile,etc)防爆壳体上是否安装有所有螺栓和密封件。Whetherallboltsandsealpieceshavebeeninstalledontheexplosionproofshell所有火灾报警系统探测控制已经安装并经过功能检查。Whetherthedetectioncontroloffirealarmsystemhasbeeninstalledandfunctiontested检查报警、计算机输入、数字输入及其它接线的连通性。Checktheconnectivityofalarm,computerinput,digitalinputandotherconnections编号:FREPYYYUUUUIHEEXXXX序号No检查内容CheckList是Yes否No不适用NA备注Note电气工程(由机械设备部负责检查)ElectricalWork(CheckedbyMechanicalDepartment)所有的电气设备、接线盒、面板和固定装置已经安装并且所有的静态检查和试验已完成。Allelectricalequipment,junctionboxes,panelsandpermanentdeviceshavebeeninstalledandallstaticinspectionsandtestshavebeencompleted所有的接地、电缆和电线装置已经完成并已经经过检查。Allgrounding,electricalcablesandwireshavebeeninstalledandchecked所有需要的绝缘电阻试验已完成。Allinsulationtestsasrequiredhavebeencompleted所有中压(KV)和高压(KV)电缆的绝缘试验已经完成。InsulationtestsforallMV(KV)andHV(KV)electricalcableshavebeencompleted所有电缆和电线端接处已经经过检查。Allelectricalcablesandconnectionshavebeenchecked所有面板图表完整而且为当前最新并且正确标识。Allpanelchartsarecompleteandlatestandcorrectlymarked测试电力变压器绝缘油的介电强度测试合格后恢复设备安装。Dielectricstrengthtestshallbeconductedforelectrictransformersinsulationoil。oncethetestisacceptedreinstatetheequipmentinstallation检查油脂润滑电动机及发电机轴承的油脂情况。Checkthegreaselubricationofthemotorsandthegreaseofthegeneratorbearings根据专利商提供的预试车手册指南对所有动力电缆、发电机、开关柜、MCC、变压器及接地电阻进行必需的预开车非操作试验及耐压试验。Prestartupnonoperationtestanddielectricstrengthtestshallbeconductedforallpowercables,generators,switchgears,MCC,transformersandgroundingresistorsaspertheprecommissioningguidelinesprovidedbythelicensors如果需要使用临时施工电源进行适当的检查、调整及现场测试以便满足进度计划的要求。Temporaryconstructionpowersuppliescanbeusedtoconductappropriatechecks,adjustmentandfieldtestsifnecessarytomeettherequirementoftheschedule校验并设定所有回路断路器上的变电站继电器。设定时间延时。设置并试验故障压力继电器及变压器分接头。CalibrateandsetthesubstationrelaysonalltheloopcircuitbreakersSetthetimedelaysProvideandtestthefailurevoltagerelaysandtransformerbranchconnectors通过连接配电系统对变电站及负载中心送电(由获得授权的电气系统操作人员在获得经批准后进行送电)。Energizethesubstationandloadcenterthroughconnectingthepowerdistributionsystems(energizebyauthorizedelectricalsystemoperatorsafterapproval)检查紧急电源系统、仪表电源系统以及紧急照明系统的可操作性。Checktheoperabilityofemergencypowersupplysystem,instrumentpowersupplysystemandemergencylightingsystem根据国家关于色标的标准或规定对所有电气设备(按钮箱、接线箱等)进行油漆或标识。Paintandcolorcodeallelectricalequipment(pushbuttonboxesandjunctionboxesetc)asperthenationalstandardsandspecificationsoncolorcoding对所有设备及系统进行功能检测。Conductfunctionaltestforallequipmentandsystems检查所有断路器、表盘、起动器、电动机等是否正确地系标签以识别运行中的设备。Checkifallcircuitbreakers,gaugedials,startersandmotorsetcaretaggedcorrectlytoidentifytheequipmentinoperation检查地下电缆和导管组是否正确地设置标记、系标签和加标识。Checkifundergroundcablesandconduitsaremarkedandtaggedcorrectly检查位于腐蚀环境中的电器设备是否采取了充分措施来保持电气设备的可靠性。Checkifsufficientprotectionmeasureshavebeentakentoensurethereliabilityofelectricalequipmentlocatedincorrosiveenvironment检查动力、控制和仪表电缆和电缆桥架是否具有充分的间隔距离走向是否正确。Checkifthepowercables,controlandinstrumentcablesandcabletraysarespacedsufficientlyandiftheroutingiscorrect检查是否对照明器材和防护装置进行正确安装和支撑Checkifthelightingluminairesandprotectivedevicesareinstalledandsupportedcorrectly变电所和电动机控制中心是否设置了应急照明设施。Ifemergencylightingfacilitiesareprovidedforthesubstationsandmotorcontrolcenter是否在变电所和电动机控制中心设置了火灾和烟雾探测器。Iffireandsmokedetectorsareinstalledatthesubstationandmotorcontrolcenter检查电缆、电缆桥架、电动操作阀等提供

职业精品

精彩专题

上传我的资料

热门资料

资料评价:

/ 95
所需积分:5 立即下载

意见
反馈

返回
顶部

Q