首页 小笨霖英语笔记1-32.doc

小笨霖英语笔记1-32.doc

举报
开通vip

小笨霖英语笔记1-32.doc小笨霖英语笔记1-32.doc 一 好棒 1. It's cool! 很好, 很棒! Cool 这个字在英文里算是应用最广的字之一了, 几乎随时随地都可以听到人家在说这个字. 通常有二种场合人家会说 cool! 首先第一个场合是, 当有人说了一件不错的事情, 例如, "I am going to college this year." 你就可以说 "Cool!" 或是人家说, "I just bought a brand new car." 你还是说 "Cool!" 总之只要是好事, 你都可以说 cool...

小笨霖英语笔记1-32.doc
小笨霖英语笔记1-32.doc 一 好棒 1. It's cool! 很好, 很棒! Cool 这个字在英文里算是应用最广的字之一了, 几乎随时随地都可以听到人家在说这个字. 通常有二种场合人家会说 cool! 首先第一个场合是, 当有人说了一件不错的事情, 例如, "I am going to college this year." 你就可以说 "Cool!" 或是人家说, "I just bought a brand new car." 你还是说 "Cool!" 总之只要是好事, 你都可以说 cool! 另外一个场合会说 cool 多半是别人问你作了某件事了没, 你说作了, 别人就会说 cool. 例如别人问你 "Did you make one copy for me?" 你说, "Yes." 他就会很自然地说 "Cool." 又例如人家问你, "Did you go to watch the football game yesterday?" 你说, "Yes." 人家也会说 "Cool!" 总之, cool 这个字是无所不在的, 听到什么好事, 就说 cool 准没错. 2. It is neat! 太酷了! 我们可以这样说, neat 是 cool 的比较级, 比 cool 还再 cool 一点的就是 neat, 例如别人说他学钢琴学了十年, 像这种事你光用 cool 形容是不够的, 不如就说 neat! 会来的更贴切一点. 或是人家说, "I've been to Europe several times." 听到这种几乎不可能发生在一般人身上的事, 你也可以说 neat! 3. It is righteous! 酷毙了! 这是 cool 的最高级了, 如果一件事让你无法用 neat 形容, 那就只好用这个字了, 有人说他刚环游世界一周回来, 你就可以跟他说, "It's righteous!" 但是这句蛮少用的, 我觉得. 4. It's good. 很好. 再来介绍另一组也是常用的形容词. Good 跟 cool 很像, 都是听到什么好事时就可以脱口而出, "It's good!" 例如, 人家说, "I just got an A from that course." 你就可以轻描淡写地说 "It's good." 一般别人跟你问好时, "How are you doing?" 通常我们会回答, "I am good" 或是 "I am doing good." 这是几乎每天都会用到的对话之一. 另外 good for you 或是 good to hear 这二种句型也很常见, 例如别人跟你说他明年想要上大学, 或是说他决定从现在起每天要运动一小时, 你就可以说, "Good for you." 或是 "Good to hear." 5. That's great. 太好了. Great 在这里就是说很棒的意思. 大家也可以想像成这个是 good 的比较级, 如果刚才那个得到一个 A 的人换作是女生的话, 我可能就会说 "That's great!" 这样别人听来可能就会更舒服一点. 同样的, 遇到别人跟你问好, 要是你今天觉得很不错的话, 你就可以说 "I am great!" 6. That's wonderful. 太棒了. Wonderful 听来就要比 great 还要再更好一些. 如果说这个拿 "A" 的人不但是个美眉, 而且又正好有几分脸蛋的话, 就试试这句吧! "That's wonderful!" 听来是不是很舒服呢? 当然要是遇到别人跟你问好, 你回答 "I am wonderful." 那就 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 示你今天真的是很不错了! 曾经在广播上听到一段对话, 主持人问, "How are you today?" 听众答, "I am just good." 主持人不太满意, "Just good?" 于是那人就改口答, "I am great." 没想到主持人还是不满意, "Just great?" 那人才说, "I am wonderful." 这时主持人才真正满意, 没有继续追问下去. 由这个例子我想大家可以很清楚地看到 good, great 和 wonderful 之间程度上的关系. 7. That's incredible. 真是另人难以置信. Incredible 算是 good 这一系列形容词的最高级了吧. 如果用到 incredible 这个字, 就表示这个东西真的是好到让你印象深刻. 例如刚才拿 "A" 的美眉不只拿了一个 A, 而且是整个学期每门课都拿 A, (straight A's) 那你可能就要说 "That's incredible." 又比方说你刚从一家很棒的餐厅用完餐出来, 你可能也会叹道, "The food was incredible!" 不过注意一下, 别人跟你问好是不能答说 "I am incredible." 的喔! 8. She is pretty. 她好漂亮. Pretty 当作漂亮解时, 和 beautiful 程度上差不多, 但如果真的要比的话, beautiful 还是比 pretty 还要 beautiful 一点. 另外还有一种用法就是当球赛有精采的表现时, 你就可以说, Oh! That's pretty. 但是不能说, That's beautiful, 跟中文是不是有点类似呢? 9. The house is gorgeous! 这房子好漂亮. Gorgeous 可以用来形容任何美丽的事物, 比 beautiful 跟 pretty 还要再高一级, 所以在应用上可以视情况而决定要用哪一个形容词. 例如美女的话就可以说 "She is gorgeous!" 10. It is a terrific game. 那是一场很棒的比赛. Terrific 在字典里查到有恐怖, 可怕的意思, 可是在美国几乎没有人用这个字来当作可怕的意思, 基本上, 它就是指很棒的东西. 这个字的等级大概跟 wonderful 差不多. 例如别人 问你, "Have you been seen the movie?" 你可以答说, "Yes, that's a terrific one." 11. That's awesome. 那真是太棒了. Awesome 和 terrific 一样, 在字典里都有可怕的意思, 可是当你听到别人说 这个字时, 百分之百就只有很棒的意思. 通常老美只讲 awesome 一个字, 例如 别人问你, 你觉得我的家布置的如何, 你就可以答说. "Awesome!" 或是人家问 你, "How do you think of that game?" 你也可以说 awesome! 表示那场比赛 真的是很精采. 记得每次我去看球赛时, 每当球员有精采表现时, 运动场的字幕就会打出 AWESOME 这几 个大字. 所以下次如果你看到别人也有不错的表现时, 你也可以说 "Awesome." 注意一下, terrific, awesome 跟另一个单字 excellent 基本上都是可以互换使用的. 二: 抱怨 1. Our team sucks. 我们这一队很烂. Suck 这个字在美国用的很多, 它就是指很烂, 很差的意思. Suck 是一个动词, 所以在使用 上跟烂这个形容词是不太一样的, 例如你可以说, That traffic here really sucks! 就是说这里的 交通糟透了的意思. 有时也听得到人家用 suck 的形容词 sucky. 例如有一次我室友的女朋 友先是车子抛锚, 然后又下起大雨, 更糟的是她还找不到电话可以求救. 所以她那天一来 我们这, 就说了一句, Today is very sucky, everything sucks. 说得很好吧! Suck 这个字的原意是指用嘴巴吸的意思, 所以有人就设计了这么一个吸果冻的比赛. 规则 很简单, 就是不能用手, 只能用嘴巴把果冻吸光. 所以比赛一开始, 只听到观众大喊, Hey, you suck! 表面上听来是说, 你快点吸的意思, 事实上则是暗地里骂人烂的意思. I noticed something that I wanna tell you.. Maybe it's not a big deal actually. In your message, I saw a word "sucks" um.. I think that's not a good word though... you know I think girls souldn't say that words.. even a guy... I don't know I can hear that word all over the place but I still can't get used to it.. in my opinion, that's worser than say "fuck" or "shit" but that are all bad words anyway.. ok, don't say those words ok? cause I have very expectation on you and I don't want to hear those words from you ok? maybe it's not that big deal though.... don't know.. 2. I am sick and tired of doing homework. 我对做作业感到厌烦. Sick and tired of something 可以视之为一个片语, 所以并没有 sick (生病) 的意思在里面! 例如贩卖机老是吃钱, 你也可以说 I am sick and tired of this vending machine. 还有一句话也 很有趣, I am so sick and tired of being sick and tired. 就是说你对于老是感到厌烦已经感到十 分厌烦了, 我想这是很多都市人共同的心声吧. 3. I am terrible. I am horrible 我很糟糕. 这句并不是说我很可怕或恐怖的意思. terrible 翻成中文的意思是糟糕. 像是有次我问班上同学上次为什么没来上课? 他的回答是, I am so terrible. I keep skipping my classes. 他的意思是说他很糟糕, 常常在跷课. 有时他们也会用 terrible 来形容一个教授, He is so terrible, 就是说这个老师教的很烂, 而不是说他很会当人. 要是用 terrible 来形容一样东西, 则表示该样东西很糟糕, 例如形容食物, 如 The food is terrible, 说的当然就是食物很难吃了! Horrible 跟 terrible 的意思可说是一模一样, 两者可以互换使用, 例如, The coffee is horrible. 或是 Our professor is horrible. 4. That movie was a turn-off. 那部电影真是让我倒尽胃口. Turn-off 就是让你倒胃口的东西, 而 turn-on 则是你非常喜欢的东西. 例如你说 She is a turn-off. 就表示说你对她是一点兴趣都没有. 要是 She is a turn-on, 那就表示你对她蛮有兴趣的. 此外, turn-on 跟 turn-off 也可以当成一种个人喜好上的标准, 比如说徵友吧, 你说, 我不想要低于 160 cm 的, 则低于 160 就是你的 turn-off, 也等于 What's not. 如果说我喜欢住在美国的, 那 "住在美国" 就是你的 turn-on. 另也有人说把 turn-on 说成 What's hot. 把 turn off 说成 What's not. 大家可以看情况自行运用. Turn on 当成动词的时候也非常普遍, 例如你可以说, The movie totally turns me off. 或是 she turns me off. 5. You scared me! You frightened me! 你吓到我了. 被惊吓到时就是这么说的, 或是也可以说, I am scared. 记得我刚到美国第二天就在 Washington D.C 迷路了. 想问路又怕自己英文不好, 所以犹豫了好久, 好不容易偷偷走到一个中年妇人的背后, 鼓起我全部的勇气, 大声地说了一句: Excuse me.. 结果你猜如何? 她居然哇的一声, 说 You scared me! 害我觉得十分地不好意思. 此外, 自己被吓到你也可以说, I am scared 或是 I am frightened. Scare 跟 frightene 的意思完全相同, 可以随便选一个来用. 6. That's so stupid. 真是愚蠢. Stupid 这个字很好用, 它含有轻视, 不以为然的味道在里面, 比如说考试题目出的很烂, 你就可以说, that's a stupid test. 或是有人在冬天的时候提议去游泳, 你的反应大概就会是, That's a stupid idea. 个人觉得 stupid 不单只是笨的意思, 还有愚蠢的味道在里面. 中文里说: "笨笨的"还有点可爱的味道, 但英文中的 stupid 则比较像是我们说的愚蠢的意思, 听来一点也不可爱. 7. I'm so pissed-off with his attitude. 我对他的态度感到非常反感. Piss 原意是上小号的意思, 但是现在几乎没有人会用 piss 来代表上小号的意思了, 反而是常用在 pissed-off 这个片语上, 指的是反感, 厌恶的意思. 例如老美会说 He pissed me off. 就是说他把我给惹毛了. 补充一点就是上小号可以有很多讲法, 例如 pee, take a piss, take a slash, relieve myself, take a number one, urinate 等等. 8. You are mean. 你很坏. Mean 这个字当形容词可以有二种解释, 一种是指别人很坏, 这种坏并不是说是坏人的坏, 而是像有时候男生喜欢耍贫嘴, 亏女孩子, 这种行为你就可以说他, You are so mean. 另外一种 mean 则是解释成 "贱". 我想就是指它的行为很让人瞧不起, 比如说吧! 有一只猫, 你拿东西给它吃, 它就过来跟你亲热, 你没东西给它吃它就躲的远远的, 这样的行为你就可以用 mean 来形容. 你可以说 The cat is so mean. 有时候 mean 在口语中也可以当成 cool 的意思喔! 例如别人看到一辆很拉风的跑车, 他说, "Wow, look at that car, that is mean!" 在这里不可能说一部车很贱, 所以这个 mean 就是当成 cool 来解释. 9. He is shaky. 他不太可靠. Shaky 是指动摇不稳定, 不太确定, 通常就是指一个人不太可靠. 另外 Shaky 也可以用来形容数据, 像是有一次教授就在课常上说, The data is shaky, 就是说这些 data 怪怪的, 不太可靠. Shaky 另外有一个惯用法, He has a shaky start. 就是说有人要上台报告准备却不够充份, 以致一上去就开始紧张, 冒冷汗, 不知所云, 这种情况老美就会说, He has a shaky start. 或是另一个很意思很接近的说法, "He has a bumpy ride." 10. Don't act black. 不要跟黑人一样. 虽然现在都已经快要迈入二十一世纪了, 不过时至今日还是有些白人会歧视黑人的, 尤其是老一辈的白人, 有时候他们的孩子作错了什么事, 他们还会骂说 Don't act black. 但是这是句非常有种族歧视的话, 不要乱用, 当然也希望各位国人来到国外时要为华人争一点面子, 不要让老美说 Don't act Chinese. 那样就很不好了. 三: 常用问句 1. How are you doing? 你好吗? 美国人见面时候最常用的打招呼方式就是, "Hey! How are you doing?" 或是 "How are you?" 不然 "How's going?" 也很常见. 我觉得这种每天跟别人打招呼的习惯, 就是跟美国友人建立良好关系的开始. 很多人都觉得美国人很冷漠, 不跟自己打招呼, 但自己又何尝不是对美国友人很冷漠呢? 关于更多打招呼之间的应对, 请参照笔记本专题篇. 2. What's up? 什么事? "What's up?" 也是很常用的一种打招呼方式. 比方说 Bob 在路上看到我跟我说 "Hey! Kun-Lin!" 那我通常就会答说 "Hi! Bob. What's up?" 这就是问对方近来怎样, 有什么事吗? 通常如果没什么事人家就会说 "Not much." 不过还有一种情况也很常见, 你先跟人家说 "Hey! What's up?" 那别人也不说 "Not much", 反而反问一句, "What's up?" 所以 "What's up?" 已经变成有点 Hello! 的味道在里面了. "What's up?" 也常被用来问人家有什么事? 例如有人登门拜访, 你就会说 "What's up?" 到底有何贵干啊? 总之 "What's up?" 在美国应用的很广, 各位一定要熟记才是. 我有一个从南非来的朋友 David, 他对于我的笔记本提供了很多的帮忙和建议. 他说在南非的打招呼方式是 "How zit?" 这是从 "How's it?" 衍生变化而来. 所以同样是讲英文的国家, 打招呼的方式也有很大的不同. 3. Could you do me a favor? 能不能帮我一个忙? 人是不能独自一个人活的, 需要别人帮忙的地方总是很多, 所以我就会常讲, "Could you do me a favor?" 或是 "Could you give me a hand?" 这算是比较正式而礼貌的讲法. 有时候要请别人帮忙还不太好意思说, 我就会说 Could you do me a little favor? 能不能帮我一个小忙? 其实也许是帮大忙但也要先讲成小忙, 先让对方点头才是. (注意一下这里用 could you 会比 can you 来的客气一点.) 另外, "Can you help me?" 也很常见, 通常比如说我们去买东西, 可是店员自己在聊天, 我就会说, "Can you help me?" (其实正常来说, 应该是他们主动会问 "Can I help you?" 或是 "May I help you?" 才对, 但有时实在等不急了, 就直接先问了 "Can you help me?" 4. What are you studying? 你主修什么的? 通常老美一听我是学生, 都会很自然地问, "What are you studying?" 其实这样的问法就是 问你 "What's your major?" 但他们比较喜欢说 "What are you studying?" 如果说你遇见一个人, 你也不确定他是不是学生, 我们通常会问, "What do you do for living?" 你是作什么工作的? 或是简单地问, "What do you do?" 一般不会说成 "What's your job? " 5. Where are you going? 你要去哪啊? 通常走在路上遇到好朋友, 除了打招呼之外, 我都还会问 "Where are you going?" 虽然刚来美国时我只听得懂自己的问题, 却听不懂对方的回答, 但是我还是 喜欢问. 原因无它, 听 另外老美也很喜欢用 heading 这个字来代替 going. 所以你也可以问 久了自然就会了. "Where are you heading?" 同样都是你上哪去的意思. 6. What's your favorite ice cream? 你最喜欢的冰淇淋是什么? 这句话通常是当我遇到陌生人时, 又想不到其它话题的时候会最先想到的一句话. 试想二个人如果有共同的兴趣和嗜好是不是就很容易成为好朋友呢? 所以我就常问人家, "What's your favorite movie? Who's your favorite movie star?" 总之 favorite 之后可以接任何你有兴趣的话题. Favorite 这个字很好用, 如果这句话你不用 favorite 的话, 就会变成 "What kind of ice cream do you like the most?" 听来是不是很冗长? 还有一点值得一提, 比如我要回答, 我最喜欢香草冰淇淋, 再来是巧克力要怎么说? 那就是 "Vanilla is my favorite flavor and chocolate is my second favorite." 7. What color is your car? What's the color of your car? 你的车子是什么颜色. 个人觉得 What 后面接一个名词这样的问句好用的很, 可是不知道为什么刚来美国的人似乎对这样的问法都不太熟悉. 同样的句子我就曾说过, "What kind of color does your car have?" 听来是没错, 但我跟你保证老美绝不会这样问的啦! 他们就是 "What color is your car?" 有时候就乾脆只说 "What color?" 就完事了. 让我们再来练习几句, "What year is your car?" 问你的车是几年份的? "What area do you live?" 问你是住哪一区的. 同样的 How 后接一个形容词也很常用, 例如 "How big is your dog?" 你的狗有多大? 8. What's going on? 发生了什么事? 比如说你要用计算机, 可是不知为什么无法开机, 你就可以说. "Hey, What's going on?" 虽然这句就完全等于 "What happened?" 或是 "What's up with that?" 但是老美还是比较比喜欢说 "What's going on?" , 又比如人家问你说, "Why is our oven broken?" 你就可以推的一乾二 净地说. "I don't know what's going on." (我不知发生了什么事) 9. How come? 为什么? (怎么会这样?) How come 的用法大部份就等于 why 但是它的用法没有像 why 那么广, 它通常是用在你觉得奇怪, 而问为什么的时候, 比如说有人早上一大早要去 supermarket 你就会问他. "How come?" 另外, 当别人问你一个问题, 而你不想回答时可以说 "How come?" 相当于, "Why do you ask that?" 也就是说 "It's none of your business! " 虽然 how come 跟 why 的用法上差不多, 但二者的问法不同, 例如上句, "Why is our oven broken?" 换成 how come 的话, 要说成, "How come our oven is broken?" 注意一下, 这二句的 be 动词位置是不一样的. 10. You want to go to see a movie? 你要去看电影吗? 这样的句子看似不合文法, 但却是老美天天在用的句子. 他们有时候要说一个问句, 就直接把肯定句的尾音提高就成了疑问句. 其实正确的说法应该是, "Do you want to go to see a movie?" 但可能是太冗长了点, 所以老美才会直接说 "You want to go to see a movie?" 另外, 更口语的说法应该是 "You wanna go to see a movie?" 因为在口语中他们常会把 want to 省略成 wanna. 或是把 going to 省略成 gonna. 所以这句话也可以讲成 "Are you gonna see a movie?" 11. Anybody needs a fork? 有没有人要叉子的啊? 以前老师都教说英文中的问句只有 W-H 问句. 其实不然, 我发觉还有很多种问句, 例如这个我自己称它是 anybody 问句. 例如有一次我们出去玩, 一下车, 有一个老美就问说有没有人要去上卫生间, 我记得很清楚她是怎么说的, "Anybody has to pee?" 是不是简单易懂? 也有很多的问句是用 Any 开头的, 例如 "Any volunteer?" 有没有志愿的啊? 或是 "Any luck today?" 今天运气好不好啊? 四: 校园生活 1. He is a fraternity brother. 他是兄弟会的一员. 在学校内有很多写著希腊字母的宿舍, 这些可不是数学系的系馆喔. 那是兄弟会的家. 兄弟会其实算是宿舍的一种, 住在这里不见得会比较便宜, 但是可以认识很多人还有参加不完的 活动和 party, 还有喝不完的酒. 兄弟会全是男生, 可是每个兄弟会可以选一个女生当作 sweetheart. 这可是一种荣誉. 有空去看看他们的网页, 你就可以看到万丛绿中一点红. 2. She is a sorority sister. 她是姐妹会的成员 男生是兄弟会, 女生就是姐妹会了. 在我们男生多的学校里, sorority 大概就跟台大的女生宿舍一样地吸引众人的目光吧.. 尤其是每年秋天, 他们都会招收新会员 (Fall rush), 所有的人都会站在门口迎接新生, 场面好不壮观! 3. I am returning this book. 我想要还这本书. 借书叫 borrow a book, 还书是 return a book, 不过有趣的是, 他们不会说 "I return the book.", 而会说 "I am returning this book." 因为事实上现在进行式有未来的意思在里面, 所以这句话就等于 "I will return this book." 4. I want to renew this book 我想续借我的书 Renew 就是'续借' 的意思. 比如说你去图书馆借了一本书, 书到期了但是你还想继续借这本书, 你就可以说 "I want to renew this book." 任何固定时间一到要去换约我们都叫 renew, 例如你的汽车牌照过期了, 或是你的保单到期了要去更新或是中文里讲的续约, 也是用 renew. 比如说, "I want to renew my car insurance for this coming year. " 5. I just bought a brand new car. 我买了一辆新车. Brand new 感觉上比 new 还要来的更新一点. 凡是全新, 刚出厂的东西叫 brand new, 可能是说连商标(brand) 都还在上面的意思吧! 6. I want to be a pornstar. 我要化装成 AV 女优. Pornstar 中文翻成 AV 女优, 不知恰不恰当, 还是有人不知道AV 女优倒底是什么意思?. 这是万圣节时, 班上有一个老美说他要化装成 pornstar 去参加化装舞会, 真是有趣. 7. He is really a tough guy; he takes no prisoner. 他很严格, 手下绝不留情. 这是我听老美形容他们教授的, 就是说他们教授很严格,而且绝不留活口(就像台湾说的大刀, 当人无数) 所谓takes no prisoner指的是战争时不收战俘, 抓到全部杀死的意思, 也就是说够狠. 老美常用 tough 来形容一件事情的困难或是一个人的强硬态度, 例如, "Today is a tough day for me." 就是说今天过得很不容易啦. 要是说 "The professor is tough." 则是说这个教授教课 很严格, 很不好混的意思. 要是别人遇到这种 tough 的教授, 你就可以鼓励他, "Tough it out!" 就是说把它撑过去. 同样地, 这句话你也可以说成 "The professor goes for kill." 就是说这个教授支持杀戮. 下手绝不留情. 8. It's a cake course. 这是一门大补丸的课. 我们说一门课很好修, 就用 cake course 这个字, 或是只说 It's a cake, 别人也是会了解的. 还有我听一个从柏克莱大学来的学生说, 他们把很补的课程叫 Micky Mouse, 很有趣吧? 大家参考参考. 9. Which department is she in? 她是哪一个系的? 我们都知道主修是用 major 这个字, 简单地问法就是, "What's your major?" 但是你也可以用 which field 或是 which department 来代替. 比如说有人来演讲, 你想知道他是什么系的教授, 你就可以问 "Which department is she in?" 或是 "Which field is she in?" 还有一种最 就可以了. 口语问主修的问法, 就是问人家 "What are you studying?" 10. Is there any way we can move it? 我们有没有办法改地方. Way 就是办法, 你可以说, "Is there some other way...?" 就是有没有其它的办法. move it 可以指很多事, 如换教室, 换地点, 都可以用 move. 不要再说 change place 了. 这是有一次老师宣布在某间教室考试, 可是因为那间教室平时就很吵, 所以我的同学就举手说, "Is there any way we can move it?" 五: How Come How Come A man will pay $2 for a $1 item he wants. A woman will pay $1 for a $2 item that she doesn't want. How Come A woman worries about the future until she gets a husband. A man never worries about the future until he gets a wife. How Come A successful man is one who makes more money than his wife can spend. A successful woman is one who can find such a man. How Come To be happy with a woman you must love her a lot. And not try to understand her at all. How Come Married men live longer than single men. But married men are a lot more willing to die. How Come Any married man should forget his mistakes. There's no use in two people remembering the same thing. How Come Men wake up as good-looking as they went to bed. Women somehow deteriorate during the night. How Come A woman marries a man expecting he will change, but he doesn't. A man marries a woman expecting that she won't change and she does. How Come A woman has the last word in any argument. Anything a man says after that is the beginning of a new argument. How Come There are two times when a man doesn't understand a woman, before marriage and after marriage. How Come If a man talks dirty to a woman it's sexual harassment If a woman talks dirty to a man it's nine dollars a minute 七: 购物 1.Charge or debit? (Credit or debit?) 使用信用卡或是电子钱包? Charge (Credit) 指的就是一般我们说的信用卡, 信用卡使用上很方便, 但若是没有收入又没有社会安全卡, 是很难申请到信用卡的. 而我们的提款卡 (ATM 卡) 就是 debit, 它会从你的支票户头直接扣钱. 一般而言, 只要去有刷卡的地方都会被问这一句, 刚来美国的人常常对这句话感到莫名奇妙, 不知道这句话到底在问什么, 其实只要了解什么是 charge 什么是 debit, 这句话就不难了解, 视你是使用信用卡还是 ATM 卡而回答. 使用信用卡就说 charge, 使用 ATM 卡就答 debit. 2. Cash back? 是否要找回现金? 在美国跨行提款的手续费是 $1.5, 够吓人的吧? 可是偏偏美国那么大, 你要找到跟发卡银行同一家银行的提款机谈何容易? 那这是不是意谓著每次去提领现金都要负担高额的手续费? 其实只要你善用 cash back 这个功能, 那情况就完全不一样了, cash back 就是说假设你买 10 块的东西, 但刷卡时你可以刷 30 元, 剩下的 20元他会拿现金 20 块找你, 如此出门就不必带著大笔的现金, 又不必负担高额的提款手续费. 唯一缺点是有金额限制, 有些店最多可 cash back $50, 有些店只能 cash back $20. 一般的情形是只有 ATM 卡才能 cash back 的, 一般的信用卡是不行的, 但是有些特别的信用卡, 如 Discover, 也有提供 cash back 的功能. 他的优点在于不受发卡银行提款机的限制, 我在亚特兰大拿的 ATM 卡到波士顿一样可以 cash back, 而且完全不收手续费, 请大家多加利用. 3. How are you going to pay? 你要怎么付款? 不住在美国的人, 或是刚来美国的人听到这句话一定觉得丈二金刚摸不著头脑. 其实这句话跟 Charge or debit 这句话很像, 问的就是你要用什么方式付款如信用卡(credit card) 提款 卡 (debit card) 或是现金 (cash) 来付帐. 这句话在"电子情书"这部电影中曾出现过, 在男主角去女主角的书店买东西时, 店员就问男主角这句, 汤姆汉克就答: cash. 就是付现的意思了. 4. Double coupon. 双重折价卷. 我想只要在美国待过一阵子的人, 都知道利用 coupon 来省钱的道理吧! 所谓的 coupon, 就是由制造商所发行的一种折价卷, 如 Save 50c 的 coupon (折价卷)可以让你在结帐时少付 50c, 然后再由这些商店拿著这些 coupon 去跟制造商换钱. 那什么是 double coupon 呢? 就是在美国有一家很有名叫 Kroger 的 grocery store. 为了促销, 所推行的一种政策. 他们宣称拿著 50c 的 coupon 去他们的店里买东西, 就可以折价 1 元, 折价的金额足足多了一倍. 多馀的这 50c 是 Kroger 给顾客的优惠. 但是也有一些限制, 例如,每张 coupon 的面额不得超过 75c, 而且对同样一个商品, double coupon 只能使用一次. 5. Bring your receipt to the customer service, and they will refund you. 把你的收据拿给顾客服务部, 他们就会退钱给你. 美国是个很重视消费者权益的国家, 所以几乎每个商家, 都一定会有一个专门的 customer service 柜台. 有任何的问题去找他们, 他们多半会给你满意的答覆. 我是觉得去超市买东西, 他们算错钱的比例蛮高的, 只要发现收据上有任何问题, 就可以拿著收据去 customer service 要求退钱 (refund). 我觉得老美也蛮有人情味的, 有一次我结帐时忘了拿会员卡出来, 以致于多付了六七块钱, 虽然这是我自己的错, 但是当我拿著会员卡和收据去跟 customer service 说明后, 他们还是把钱退给我. 让我觉得十分感动. 6. I want to take the raincheck for the eggs. 我要拿一张鸡蛋的 raincheck. 有时候某样商品大特价, 该样商品很快地就被抢购一空了. 这样的情形如果是在台湾, 商家一定会说, 卖完了就卖完了, 我也没办法. 可是美国的 制度 关于办公室下班关闭电源制度矿山事故隐患举报和奖励制度制度下载人事管理制度doc盘点制度下载 很有意思, 这样特价品卖完了没关系, 你可以去跟他们领一张 raincheck. 等到过一段时间后 (也许等到该样商品特价结束了) 你还是可以用特价时的价钱去购买该样商品. 这样的制度真的让人觉得很贴心. 所谓的 raincheck 指的是球赛若因雨而延赛, 则球迷可以把入场卷换成 raincheck, 先保留这张票的权利, 以便日后可以补看球赛. 7. I am sorry you are on the Cash Only Lane 我很抱歉你现在是在只收现金的结帐道上. Cash Only 故名思义就是只收现金, 其它的什么信用卡, 支票都一律不收. 通常是商家为了增快结帐的速度所以才会设 Cash Only Lane. 可是刚来美国时, 标示都没注意在看, 要是走到这一个 lane, 身上的现金又偏偏不够时, 那麻烦就大了, 你就必须花 $1.5 的提款手续费去领 $20 来给他, 真是气人. 此外还有很多不同的 lane, 例如 Express Lane, 可能是只受理少于十样商品的顾客, 总之, 要结帐前先看清标示就不会吃大亏. 8. The price will go down. 这价钱将会降低. 个人经验 go down 跟 go up 很好用, 当你不知道用什么动词, 如 increase 或 surge, 就用 goes up, 像是有一次我去买汽车保险, 我一直想问他如果我一年当中都没有理赔, 那明年的保费会不会降低? 这个降低我就一直想不起来要用 decrease 好还是 lower 好, 结果后来我才听他说, "The price will go down." 是不是听来很顺. 再说一个例子, 比如作实验时浓度上升, 这个上升你可以说 increase, 但也可以说, "The concentration goes up." 听来是不是也不错? 另外类似的口语讲法, 你可以用 rise 跟 drop 来代表 go up 和 go down. 例如 "The price will drop." 9. We have a clearance sale today. 我们今天清仓大拍卖. Clearance sale 算是固定的用法, 就是所谓的清仓大拍卖, 可惜我在美国还没听过 "跳楼大拍卖" 的讲法, 不然一定也很有趣. 另外, 我们去店里如果要找这些拍卖的商品, 我们可以问店员说, "Where can I find the clearance items?" 所谓的 clearance item 就是清仓货, 零码货的意思, 或是 odd sizes 也代表零码货的意思. 10. Can you give me the invoice? 能不能给我一张发票? 常听到有人在问发票这个字的英文怎么讲? 就是 invoice 这个字啦! 只可惜在美国买东西一般都只给收据 receipt. 害我们少了很多对发票中大奖的乐趣 (人真的是为了希望而活!!) 只有在买大件的东西, 如汽车保险时, 他们才会给你所谓的发票 (invoice) 八: 谈女孩 1. Hey, look at the chick over there. 看看在那边的女孩. Chick 这个字代表的就是女孩子, 各位不要跟 chic (时尚) 这个字给搞混了. Chick 这个字念起来就像是 chicken 前面的几个音, 所以蛮好认的. 一般而言 chick 和 girl 是可以交互使用的, 例如, 她是个十三岁的女孩, 就是 She is a thirteen-year-old chick. 2. She is gorgeous! 她真是漂亮. 要懂得适时地称赞女孩实在是每个男士必修的功课. 一句简单的 You are pretty! 或是 You are so beautiful 就可以让人家高兴上好半天. Gorgeous 和 pretty, beautiful 都是美丽的意思, 但是程度上可能要比 pretty 和 beautiful 还要再来的高一些. 所以下次再看到美女, 别忘了说一声, You are gorgeous! 说不定她就变成你的老婆了. 3. She is a babe. 她是个美女. 这句话是用来形容美女的喔. 像是我今天去打球看到一个很美很美的女孩, 那我就会跟我的同学说, She is really a babe. 要特别注意 babe 跟 baby 只有一字之差但却相差十万八千里. 你千万不要说成 Oh! I like the baby, 那么你很有可能被人家当成恋童癖. 4. She turns me on. 她让我眼睛为之一亮. 各位男生不知有没有这样的经验, 一位长发美女从你眼前走过, 你的目光便不自觉地投射在她身上, 全身的血液也开始跟著沸腾起来. 这要怎么用英文形容呢? 这就叫 She turns me on. 这好像是说, 她把你身上的电源都给打开了. 另外, turn-on 也可以当作名词用, 它用来表示任何令你觉得很不错的人, 事, 物. 另外你可以说 She is such a turn-on. 就是说她给我的感觉还蛮不错的. 5. I think she is a hottie. 她是个辣妹. 所谓的 hottie 就是指那种很辣的辣妹, 穿著打扮各方面可能都非常地时髦. 或是你也可以说, hot babe 或是 hot chick. 但有一点请注意, 也许你在国内对一个女孩子说, 你真是个辣妹啊! 她可能还会蛮高兴的, 但是在美国你不可以去跟女孩子说 You are a hottie. 那么你可能换回一巴掌. 另外有一个字眼跟 hottie 很像, 叫 hot tamale, 但是这个字一般而言比较少人在用. Hot tamale 原是一种墨西哥食物, 被引申成为辣妹的意思, 不过这个用法比 hottie 更强烈, hottie 单指好看或漂亮的人, 但 hot tamale 则又加上了一些不能自己控制自己, 有点疯狂的意思, 所以也不要乱用喔. 6. Do you know Jean? She is a cutie. 你认识 Jean 吗? 她好可爱喔! 看来中外皆然, 女孩子总是分为二种, 漂亮美艳型和活泼可爱型. 至于那种遵守交通规则型 (obeying the traffic rules 则不在本文讨论范围之内) 漂亮的女生叫 hottie, 相对的, 可爱的女生就叫 cutie. 或是你单讲, She is so cute! 也是不错的用法. 7. She is well-developed. 她很丰满. 刚才说的是以脸蛋来分的, 现在说的是以身材来分的. 看到身材很好的女生, 女生之间彼此会说 She is well-developed 或是 well-endowed, 但这算是很文明的讲法, 要是男生看到这种女人, 他们通常不会那么拐弯抹角, 他们会直接说, She has big boobs, She has big breast 或是 She has big jugs. 至于身材不好的呢? 很抱歉, 在英文里好像找不到身材不好这个词耶! 因为她们根本就用不到哇! ^__^ 如果真要说的话, 可以说 She is flat-chested. Well-endowed 或是 well-hung 如果是用来形容男生的话, 例如 He is well-endowed, 则指的也是某个部份很大. 至于是哪个部份呢? 自己想想看吧! 8. Do you like blondes or brunettes. 你喜欢金发妞还是棕发妞? 西方的女子大致上可依其发色分为二种, 一种叫 blondes, 金发妞, 另一种叫 brunettes, 棕发妞. 一般美国人或是欧洲人对于 blond girl 的刻板印象就是胸部很大, 但是没有大脑, 又很喜欢作爱, 所以很容易就能骗上床. 所以在美国有很多所谓的 blond jokes, 讲的就是对金发妞的一些笑话. 你在美国跟人家说 blond joke, 人家都会知道你在说什么. 而棕发妞则正好相反, 她们通常都很有智能, 事业心也很强. 所以我听老美说过一句话蛮有意思的, If you dream of a blond, your life sucks. But you dream of a brunette, your life is wonderful! 很多美国的小孩子都是金发, 但是随著年纪渐长, 头发的颜色会渐渐转为褐色夹杂金色, 通常我们可以根据其纯度而将其区分为 bleach blond, sandy blond 和 dirty blond. (事实上没有人是天生的 bleach blond, 一般 bleach blond 的头发, 都是染出来的结果.) 我们可以称染出来的金发叫作 dyed blond hair, 而天生的金发叫作 platimum blond. 9. I don't like my wife bitching around. 我不喜欢我老婆泼妇骂街. 一般男生总觉得女生唠叨, 这个唠叨在英文中就是 bitch. 这个 bitch 在英文中有很多意思, 它可以指母狗, 也可以用来骂女生, 而当动词用时, 则是唠叨的意思. 例如, My girlfriend bitches me all the time. 我女朋友总是唠叨我. 或是你可以用 bitch around 这个片语. 有点像是中文泼妇骂街的味道. 10. She is a slut. 她真是一个荡妇. 教完好的, 也要教些不好的了. Slut 是个非常不好的字, 它和 bitch 这个字差不多, 都有点像是骂人"妓女"的味道. 但二者的意思严格说来不尽相同. Bitch最好的翻译是"坏女人", slut最好的翻译是"野女人,贱女人". 说得更清楚一点, slut 多半强调的是那种喜欢一夜情的女人, 到处追求新鲜刺激, 喜欢跟不同的男人发生关系, 而 bitch 纯粹就是那种看到她就想对她吐口水的 女人. 不过除非你是真的很讨厌某人, 不然不要用到 slut 或 bitch 这两个字. 特别注意 slut 这个字是给女生专用的, 如果要讲男生, 要用 slut boy. 男生女生都可以用的, 则是一夜情人 one nighter, 一夜情则是 one night stand. 九: 考试 1.What's going to be covered on the test? 考试的范围是什么? 这是最正确问考试范围的说法了! 那个 to be covered 用的真是好呀!! 另外, 若是我们二人正讨论考试, 例如一人说, "Are you ready for the biological test tomorrow?" 你就可以说, "Not yet, but do you know what's going to be on?" 也是问考试的范围, 而且听来会更高竿,下次实际用用看, 让老美都对你刮目相看. 2. The final will be a comprehensive test. 期末考是没有范围的. 有几个关于考试范围的英语值得学一学, 像 comprehensive 就是指没有范围的考试, 通常是考一整本书或是好几本书. 像是一般的博士班资格考就是一种 cumulative test 也常用到, 它指的是上次考过的comprehensive test. 另外 范围这次也要考. 例如明明第二次的考试, 但是却包括了新教的东西再加上 这就是 cumulative test. 比如说你可以问老师, Will you 第一次考试的范围, give a cumulative midterm. 另外期中考期末考的讲法, 我想没有问题, 期中考就是 midterm, 期末考就是 final. 算是二个最常用的用法. 3. Do you know where to get the old exam? 你知不知道去哪里拿考古题? 考古题叫 old exam, 或者也可以说 previous exam, past exam 都可以通啦. 个人觉得在美国念书和在台湾念书都差不多, 考古题实在是很重要. 尤其是研究所的课程, 通常老师也很少愿意花心思去想新的题目. 所以切记, old exam 绝对是很有帮助的. Exam 还有很多其它的讲法, 像我们一般也常说, midterm (期中考) 和 final (期末考), test, quiz (测验) 或是 pop quiz ( 随堂测验) 4. I think we can bring a cheat sheet with us. 我想我们是可以带一张小抄的. 有些考试时可以带一张小抄, 通常老师会 规定 关于下班后关闭电源的规定党章中关于入党时间的规定公务员考核规定下载规定办法文件下载宁波关于闷顶的规定 它的大小, 或是单面双面等等, 至于字要多小那是你家的事情. 这张小抄就叫 cheat sheet. (故名思议, 作弊用纸) 但是它是合法的. 一般人讲 cheat sheet 会说成 chi-chi 而不会念成 cheat sheet. 5. Please turn in the tests. 请把考卷交上来 Turn in 是缴交的意思, 或是用 hand in 也可以. 一般缴作业或是交考卷都可以用 turn in. 很多人来美国都有当助教的机会, 所以去兼考也是常有的事, 平时不说英语也就罢了, 到了兼考时不说英语都不行, 我有一个朋友, 去兼考时到了要交考卷时居然跟学生说, "Please give me your test sheet." 果然是很 Chinese English. 还有值得注意的是, 老美说考试卷就叫 tests, 请勿划蛇添足, 说 test sheet 或 exam sheet. 缴考卷叫 turn in the tests, 那老师发考卷呢? 就叫 return the tests. 例如, "The professor will return the tests today." 6. The TA is going to explain the test today. 助教 (Teaching Assistant) 今天会来讲解考题. Explain 就是讲解的意思, 所以 explain the test 就是讲解考试题. Explain the homework 就是讲解作业. 另外, go over 也有讲解的意思, 例如, "The professor will go over the test today." 再次强调, 不管是考试或是考试卷, 都用 test 这个字来表示就好了. 7. I bombed the test. 我考砸了. Bomb 一般的意思是轰炸, 所以像是最近美国在轰炸 Kosovo, 新闻上就常可以听到 Bomb 这个字, 但是它在美国的口语指的是我把什么东西给搞砸了. 所以考试考差了, 就可以说, "I bombed the test." 或是你去约会, 结果表现的很差, 你就可以说, "I bombed the date." Bomb 在口语中还有一个用法, 例如 "She is a bomb." 指的是她是一个很轰动的人. 但是不知道为什么, 这个字好像不是很好的字, 所以通常你不能跑去跟人家说, "You are a bomb." 不然小心换来一颗真正的 bomb! 通常是我们在讲到第三人时才说, "She is a bomb." 8. I am gonna ace it next time! 我下次要把它考好. 把考试"考好"在英文里有固定的用法, 叫 ace the test. 如果你把它说成了 I am gonna score high in the test next time 也可以, 但是就不够口语化. 另外还有一个讲法叫, "I nailed my test." 这也是考得很好的意思喔! 9. I don't want to study any more, I just want some easy grades! 我再也不想学习了, 我只想要一些营养一点的分数. 世上就是那么不公平, 同样是三学分的课, 有些课就要考三次试, 十次作业外加一份期未报告. 有些课不但不用考试连 homework 也没几次. 像这种很好拿的分数英文里就叫 easy grade. 例如, Just give me some easy grade! 可能是许多学生的共同心愿吧. 10. Have you passed the bar exam? 你通过律师资格考试了吗? 美国的制度跟台湾很像, 律师考试叫做 BAR exam, 医生的资格考叫 medical boards, 至于 工程 路基工程安全技术交底工程项目施工成本控制工程量增项单年度零星工程技术标正投影法基本原理 师又 分二种, 初级的叫 E.I.T exam, 高级的叫 P.E exam. 在美国要成为一个合格的执业律师, 除了必须读三年的法学研究所拿到 Jurisdiction doctor 的学位, 并且要通过 Bar exam 拿到合法的律师执照. 通常我们可以称律师为 esquire, 或是 attorney in law. 十: 常用动词 1. Don't prop your feet up. 不要把脚跷在椅子上. Prop up 是支撑的意思, 如果用手托著你的头, 这动作就叫 prop your head up. 蛮实用的. 还有有的时候我们用东西把门撑住, 让它不会自动关起来, 这个就叫 prop the door. 所以我住的地方楼下都会贴出告示, Don't prop the door open. 刚来美国时, 我发觉美国的女孩子作风都蛮开放的, 她们在学校时喜欢把脚跷在旁边的椅子上, 或是看电影时就把脚跷在前面的座位上, 所以在他们的观念中, prop up 其实并不算是一种坏习惯. 2. Scoot up. 向前一点. Scoot 这个字如果你去查字典, 它告诉你的解释是: "轻快地奔跑", 但是一般在日常生活中如果用到 scoot 这个字的话, 则是表示稍微移动一下的意思. 比如说有一次我去图书馆念书, 我坐在我的位置上, 把走道都堵死了, 结果有一个老美要过过不去, 他要我把椅子稍微向前移动一下, 他会说 Scoot up. 你也可以说 scoot up a little bit, 表示往前靠一点点. 3. Scoot over. 往旁边靠一点. Scoot up 是往前, scoot over 则是往旁边的意思. 最常见的情况就是比如照像时有人站太旁边了, 要请他靠中间一点, 就跟他说 Can you scoot over? 他就会了解. 又比如说别人坐在一张长椅子上, 你要人家向旁边挪出一个位子给你, 你也可以说 Scoot over please. 如果你的发音他还能了解的话, 他就会往旁边靠一些, 让出一个位子给你. 4. I am going to hit the bed in ten minutes. 我在十分钟内就要上床睡觉了. 这句对于用腻了 go to the bed 的人可说是一大福音, 这句话要来的更为传神, 就是指整个人倒在床上的动作, 另外还有一种说法, 但是比较少人用, 你可以说 hit the hay. Hay 是稻草, 大概前人都睡稻草上, 所以才会这么说吧! 5. It won't be long before we hit the road. 离我们上路的时间不久了. Hit the road 就是上路, 所以 hit 这个字用途蛮广的, 它既可以代表上床, 也可以代表上路. 这个对话是有一次我去美国的一个接待家庭住的时候, 我们正在吃早餐, 男主人就跟我说, It's not long before we hit the road. 其实他就是嫌我吃太慢了, 要我吃快一点, 因为我们快要出门了. 6. All things ought to be rolling at 4:30 所有的事情要在 4:30 开始. To be rolling 就等于 begin, 但是这是相当口语化的一个句子. 个人非常喜欢这句. 我忽然想到中文里也有类似的用法喔! 例如我们说, 让世界开始转动. 这个转动就相当于 rolling. 有时你也可以说成 Let's get the ball rolling. 让我们开始作事吧. Roll 还有一个用法跟中文的 '我们可以滚了' 很像, 像有一次我跟老美去一家餐厅用完餐, 就有人说了, OK, Let's roll, let's roll out of here. 是不是就是我们可以滚了的意思呢? 7. She is bitching at me. 她一直在对我唠叨. Bitch 一共有三种意思, 1. female dog,2. complain, 3. prostitute. 所以, 没事不要乱用用错了! 不过一般说来, 当 bitch 当动词用时就是唠叨的意思. 我的一个结了婚的同学有一次不知道是不是有感而发, 跑来跟我说, My wife bitches all the time! 8. You have to jump at the chance. 你必须把握机会. 我们说把握机会, 这个"把握"老美都是用 jump 或用 leap 这两个动词, (虽然它们都是"跳"的意思) , 不知道为什么..另外 opportunity 这个字也作机会讲, 所以动词也要用 jump 或是 leap. 例如有学校提供给你 scholarship, 问你要不要去念, 你就可以说, I'll jump at the opportunity. 9. I can hold the cup for you. 我以帮你拿著这个杯子. Hold 和 take 在中文都是解释成"拿", 但在英文就不一样了, hold 是拿著某样东西, 而 take 是说去拿某样东西. 这句话可能很多人会讲成 I can take the cup for you. 这样讲就不太对了. 10. Can you hold the door for me? 能帮我扶著门吗? 第一次老美跟我这样说, 我答 Yes, 可是我却呆呆地站在那不知道他到底要我做什么. 这种情况多半是他手上拿了很多东西, 无法自己开门, 要你帮他扶著门, 不要让门关上了! 十一: 南方 1. What are you fixing right now? 你现在在煮什么? Fix 这个字以我个人的理解就是代表"修理", 或是"固定"的意思, 但是在美国 fix 这个字真的是千变万化, 例如在美国南方, 大家习惯用 fix 来代替 cook 或是 make, 例如 A: What are you fixing now? B: No big deal, I'm just fixing my own dinner. 但是 fix 这种用法一般说来在南方比较流行, 从北方来的人可能会听不懂这样的用法. 另外 fix 也可以被动的形态出现, 例: How do you like your coffee fixed? 就相当于 How do you like your coffee cooked? 2. I am fixing to go out. 我正准备要出门. Fix 这个字在美国南方真的很常见, 记得我第一次听到老美这么跟我说, 我的直觉反应就是他正在修理什么东西, 但实际上 Fix 在这里的用法是正准备要出门的意思, 也就相当于 I am about to leave. 3. I'll fix the plate for you. 我等下帮你准备食物. 第一次听到我室友说 I can fix the plate for you, 我立刻反应是, Is there any plate broken? 其实不是这样的. Fix the plate 指的是准备食物. 例如我们在炒菜前可能会先把所有要炒的菜都洗好, 分好, 放在盘子上准备好像, 这就叫 Fix the plate. 所以下次如果再听到老美说 I'll fix the plate 可别以为他把盘子给打破了喔! I fix a plate for you. 也可以释成我帮你拿一点食物. 大家应该都有吃过西式的 buffet 吧! 一个人一个盘子, 自己去拿菜, 如果你要帮别人拿食物的话, 你就说, I'll fix a plate for you. 4. She spent 30 minutes fixing her hair. 她花了三十分钟整理她的头发. 像 fix 这么好用的单字在国内居然没有人教真是可惜. Fix 在这里是指整理头发的意思. 我自己造了一个好玩的句子, She is fixing to fix her hair and fix the plate before fixing her dinner. 大家看得出来在这里四个 fix 各有不同的意思吗? 翻译一下这句话就是她准备好要在煮晚饭之前整理她的头发和准备食物了. (没什么意思, 只是好玩而已.) 5. Can you fix mine? 你能不能帮我捡一下? 这句是我最近才新学到的, 所以 fix 的用法又多了一个, 就是有二个人在丢罐子, 他们想把罐子丢到垃圾筒里, 结果第一个人没丢准, 丢到垃圾筒外面去了, 换第二个人丢, 他还是没丢准, 也丢掉外面去了. 所以当第二个人要去把罐子捡起来时, 第一个人就跟他说了, Can you fix mine? 能不能帮我捡起来丢到垃圾筒里. 我觉得这个 fix 用的特别好. 6. He is a redneck. 他是一个老粗. 所谓 redneck, 就是一些种田的粗人, (特别是在南方) 因为他们特殊的生活习惯和癖好, 通常会闹出很多笑话, 说起话来有很重的南方口音, 他们会被叫 redneck 我想是因为常在田里工作, 脖子晒的红红的之故, 另外还有一个字 hick, 也是粗人 redneck 的意思. 什么样的人是典型的 redneck 呢? 他们喜欢穿迷彩服, 缺了好几颗门牙, 他们开著烂烂的 pickup truck , 他们车上一定会放一把枪, 以便可以随时打猎. 他们住的院子通常会堆满各式各样的杂物, 以致于看起来好像垃圾场一样. 如果想要更了解关于 redneck 的一些有趣的事情, 可以参考本专栏的 redneck's driver's license 这一篇笑话. 7. He has a bad accent. 他有很重的口音. 在美国不同的区有不同的口音, 特别是在南方, 他们叫作 southern drwal, 原因是他们通常喜欢把尾音拉长, 所以叫 southern drawl. 而在整个南方当中, 我觉得又以 Kentucky 及 Tennessee 的口音最重了. 如果你连这二个地方的口音都能了解的话, 那你的英文大概也没什么问题了. 一般而言, 在美国如果有口音是会被当作土包子的! 所以老美之间也常拿彼此的口音开玩笑. 由其你如果是在北方例如纽约工作, 你的南方口音很可能会使得同事们都看不起你. 8. You are not spposta to stay home during the weekend. 你周末不应该待在家里的. 讲到口音, 我就来教各位一些很典型的南方口音吧! 南方人喜欢把 suppose to 念成 spposta 我第一次听到别人这样说我还以为他在说 I am a poster (我是一张海报), 害我觉得很奇怪说, 其实这就是他们的口音. 还有一个我常听的就是 You rurnt my life. (You ruin my life) 他们会把 ruin 念成 rurut. 9. Heidi, Hire Yew? 嗨, 你好吗? 这句话也是很典型的南方打招呼用语, 我想这原来是 Howdy, How are you? 但是他们会念成 Heidi, Hire Yew. 我想虽然南方口音普遍被认为不是那么好, 可是有时你刻意去模仿一两句反而会有那种爆笑的效果, 就如同我们也喜欢说 "粉" 可爱, 不也是台湾国语但听来却是格外地亲切吗? 10. Oh hell no. 当然不是啦. 这也是南方的一个惯用语, 特别是黑人很喜欢这么说. Oh hell no 其实就是等于 Of course not. 那个 Oh hell 是用来加强语气的. 比如你问我, Are you married? 我就可以回答. Oh hell no. I am still single. 十二: up & down 1. Did you get down to Florida last summer? 你上个暑假有去佛罗里达吗? 英文中有一点很好玩而且跟中文很像的地方就是, 在中文里通常我们会说, 我南下高雄, 或是北上台北, 而不单纯说我去高雄或我去台北. 英文中也是这么 像是你南下 Florida , 就会说成 get down Florida 或是 go down 用的喔! Florida. Get down 还有很多其它的意思, 不要搞混了. 例如记下某一句话你就可以说 I'll get down what you said today. 2. Have you heard of Buffalo, New York? My parents live up there. 你知道水牛城吗? 我的父母住在那边. 南边的地方通常会加 down, 那北边就是加 up 了. 你说 live up there 那一定是指在北方. 像水牛城地理在美国的北方, 我在亚特兰大就可以跟别人说 My parents live up there. 但要是你人在加拿大, 那这句话就要说成 Live down there. 因为水牛城是在加拿大的南方. 所以用 up 或 down 全视南方或北方而定. 3. I went to Europe last month because my friends live over there. 我上个月去欧洲, 因为我的朋友住那里. 我想大家一定会很好奇, 那东边又怎么说? 西边又怎么说? 通常他们不分东边或是西边,一律用 over there 或是 out there. 比如说你在美国, 你的朋友住欧洲. 而美国和欧洲并没有很明显的东西之分. 这时你就可以说 live out there 或是 live over there. 4. How have you been up there? 你在那里过得如何? How have you been 是一句日常的问候语, 就相当于你最近过得怎么样了. 加上 up there, 则表示那个人可能是从北方来的. 或是可能刚从北方回来. 我刚来美国时有一次到波士顿去玩, 回来之后有一个老美就问我 What did you do up there? 那时就是因为不知道 up there 代表什么意思害我楞在那里半天. 5. I drove all the way up to Boston. 我一路开车到波士顿. All the way 翻成中文就是"一路到底" 的意思. 这个片语常跟 up 或 down 合用, 例如你说 I drove all the way up there. 或是比方说去溜滑梯, 你就可以说 You can slide all the way down to the the bottom. 6 . Hey, look at the girl up there. 嘿. 看看在上面的那个女孩. 要注意一下 up 和 down 不完全当北边和南边解释. 要看上下文而定. 像在这个句子里, up there 代表的是在上面的意思. 因为在日常的对话中我们不太可能说, "看看北边的那个女孩 " 我们只会说, 看看上面的那个女孩. 所以英文中的道理也是一样的. 同理, Look the girl down there 就是看看在下面的那个女孩. 7. Never look down on people less superior than you. 不要轻视不如你的人. Look down on someone 就是说你看不起人家, 有点像是中文里狗眼看人低的意思. 所以才会说 Look down. 要是很看得起某人, 则是说 Look up on someone. 8. Can you keep it down? 你能不能保持安静. Up 和 Down 也常常用来表示声音的大小喔. Keep it down 就是保持音量不要太大. 像是有一次我们在考试, 结果走道上还有一些人在喧哗. 我是很想叫他们小声一点但是苦于不知要如何开口. 还好我同学这时挺身而出, 跑去跟他们说 Can you keep it down? 9. Could you turn it up? 能不能把它开大一点. 凡是电器类的产品, 开大一点就叫 turn up, 关小一点就是 turn down. 例如你希望冷气开强一点, 就是 Could you turn it up? 关小一点 Could you turn it down? 其它像是电视的音量开大也叫 turn up, 关小叫 turn down. 附带一提如果是打开则是 turn on, 关掉叫 turn off. 十三: Taco Bell 1. Taco 招牌菜啦, 它是由脆的玉米饼 (crisp corn tortilla shell), 里面包绞牛肉, 生菜及 cheddar cheese 所作成的, 另外还有很多不同口味的 Taco, 大家可以自己试试, 如 Soft Taco, Double Decker Taco, 另外有一种套餐就是给你四个 Taco, 不失为 Taco 爱好者的一个最佳选择. 2. Burrito 外层是软的玉米皮 (Soft flour tortilla) 里面视 Burrito 的不同会包绞牛肉, 生菜, 西红柿等, 看起来有点像春卷, 可是吃起来不太一样, 吃一个就很饱, 不要点太多. 3. Nachos 一片一片的玉米片, 个人觉的不是很好吃, 吃的时候他会给你一碗 cheese 当作佐料, 记得要趁热吃, 不然会很恶心. 4. Mexican Pizza 就如同前言所说, 其实在墨西哥是没有这种 pizza 的, 但无论如何, 它是我小笨霖的最爱, 它是用二层硬的玉米饼, 中间夹了绞牛肉和四季豆, 上面则有传统的 pizza 佐料, cheese 等, 尤其现在 Taco Bell Mexican Pizza 在 99 cent 跳楼大拍卖, 没吃过的人要把握机会喔. 5. Taco Salad 另外一样 Taco Bell 的特色, 传统的生菜加上四季豆, 玉米脆饼, 西红柿等, 放在一个用玉 米脆饼作的大碗里, 看了就觉得很好吃! 6. For here or to go? 这里吃还是外带? 去速食店店员问你的第一句话通常是这一句, 不要急著点餐, 先回答这一句再点. 7. Does it go with drinks? 有没有附赠饮料? 有些套餐有附饮料, 如果不确定, 可以问一下, 如果没有的话, 可以当场点. 8. Is that all? 就这些了吗? 有时他们会用 anything else? 总之, 这二句都是一样的, 如果是, 就回答 That's it! 9. Here you go! 你的餐来了! 这句话在美国用的相当普遍, 你拿什么东西给别人, 就可以说这一句, 另外跟这句很类似的是 There you go! 通常用在会话的结尾, 表示我同意你的看法, 和 Here you go 是不太相同的! 十四: 了解 1. I see. 我了解. 这是最常见的一种说法了, 通常别人跟我们说一件事, 而这件事是我们早就知道的, 我们也会很习惯地说, I see. 跟 I see 一样常见的有. I understand. 或是他们会只说, Understand. 都是表示出了解的意思. 另外有一种口语的说法, 叫 I down. 这个 I down 也是 I see 的意思. 但因为一般像我们国际学生很少接触过这样的讲法, 其实 I down 也是我了解的意思. 2. I got you. 我了解. 这句跟 I see, I understand, 都是一样的, 适合在跟美国同学讨论功课时使用. 例如有一次我跟我的美国同学说这题该怎么怎么作, 他就很高兴地说, Ok, now I got you. 你如果不说 I got you, 说 I got it 也是可以的, 这二个都很常听人家说. 另外 I got you 有一个更常用的解释, 就是我骗到你了, 通常会读成 Gotcha.. 比如说你骗人家说, I got married. 别人回答: Oh~ Really? 这时你就可以吹著口哨说.. Hahaha.. Gotcha. 3. You got that right. 你说的没错. 这句跟 you are right 是一样的, 但是 you got that right. 是比较口语的说法, 例如: A: I've told you we are on the wrong way! B: You got that right dude. 4. I can tell you from the top of my head. 我想都不用想就能告诉你. 通常会说这句话的人其实并无法立刻告诉你, 所以才会说这句话缓冲一下. 就好比说我们会跟别人说, "等一下, 这个我知道!" 其实他要是真的知道, 直接告诉你不就成了? 所以这句话就是说有些事你很确定知道, 但一下子想不起来时, 就说这一句. 另外有一句话意思一模一样, 它可以和 I can tell you from the top of my hat 互换使用, 叫 I can tell you right off the bat. 例如人家问你, Do you know how to integrate this equation? 你就可以说, Sure, I can tell you right off the bat. 5. I can tell you by heart. 我可以凭印象告诉你.. I can tell you by heart, 说的是可以光凭记忆告诉你, 不用再去翻书或查数据. 但也许不是马上, 可能还需要想一下. 这是它跟 I can tell you from the top of my head 的不同之处. 另外, 你也可以说成 I can tell you by memory. 6. It's a piece of cake. 太容易了. 形容很容易就是用 cake 这个字眼, 你也可以单讲 it's cake! 来表示你对这件事情觉的很容易. 我想这句话大概不知道的人也不多吧! 日常生活中或是电影中都常用到, 像是电影 Pay Back 里面男主角在干掉一堆坏人之后, 轻松愉快地讲了一句 A piece of cake! 让人觉得他特别潇洒. 7. That's a no-brainer. 不用大脑, 用来形容很简单很简单的事, 如这次的考试太简单了, 你就可以说 That's a no-brainer. 就是不需大脑都可以想出来. 还有的人会说成, Your brain doesn't have to think hard. 8. I can pretty much understand what you are talking about. 我非常能了解你在说些什么. pretty 在这里完全等于 very 的意思, 但是你在这里就不能用 very 来代替 pretty. 或是你可以把 pretty 改成 pretty much , 就成了 I can pretty much understand what you are talking about. 这种用法在日常生活中十分常见, 例如他们会说, We are pretty much the same, 就是我们非常相像的意思. 9. I'll figure it out later. 我等下会把它想通. 老美说想通一个问题或是解决一个问题很喜欢用 figure out 这个片语. 例如你要问人家一个问题, 你就可以说, How do you figure this out? (你是怎么想出来的呀?) 或是 work it out 也很常用, 也是解决问题的意思. 例如你跟你的同学一起作功课, 你就可以说, OK, Let's work it out together. 10. There you go! 你说的对. 美国人讲话时很喜欢用 There you go! 或是 Here we go 来表示你说的没错, 我赞同你的讲法. 例如二个人在对话, A: It's so beautiful, I definitely will come back again. B: There you go! 所以这个 There you go 就表示我赞成你说的话, 你说的没错的意思. 十五: 不了解 1. My brain doesn't work. 我搞不清楚. 这句话是小笨霖大力推荐的口语之一. 它非常地实用, 而且也非常地好用. 像我常常讲话讲 或是有时候你在到一半舌头打结, 或是讲到不知所云, 我都喜欢说 My brain doesn't work. 跟人家讨论一个问题, 这个答案你也许知道, 但偏偏就是想不起来, 这时你可以说 I don't recall (我想不起来) 或是讲这一句: My brain doesn't work. 通常我偏爱后者, 因为我觉得它形容的很传神. 当然你也可以用现在进行式, My brain is not working. 记得有一次老美问我 How are you doing? 结果我一边想 I am good, 一边想 not much, 结果说成了not good, 老美都快笑死了, 结果我就只好很尴尬地说了一声. My brain doesn't work, 所以这句话的用法还真不少吧! 2. What are you talking about? 你在说什么东西? 这句话从字面上来看好像是说, 你在讲什么我听不懂. 但事实上比较确切的意思应该是, 你在讲什么东西, 根本就是胡说八道. 所以这句话的尾音是下沉而不是上扬, 表示出对你所说的话不表认同. 例如有人问你, Are you dating Jenny now? 你就可以反驳说, What are you talking about? She is not my type. 3. He has problem understanding what you mean.. 他无法解理你在说什么. 在英文口语中有二个蛮好用的句型表示出 "无法, 有困难" 一个是 Has problem doing something, 另一个是 Has a hard time doing something. 比如说有人提议要去看 Star War 这部电影的首映, 你就可以劝阻他, I think we will have a hard time getting tickets. 这就是说我觉得我们很难买到票. What do you mean? 也是一个很常用的问句表示不理解对方的意思. 或是你可以说 What do you mean by that? 你说那句话是什么意思? 4. I have no idea what that is. 我不知道那是什么. 基本上, 在美国 I have no idea 跟 I don't know 用的一样多, 意思也差不多, 可以交互使用. 我也听过有老美把 what that is 说成 what is that, 这样是犯了文法上的错误, 可是也许念起来比较顺, 所以老美才会这么说吧, 但是再看一句: I have no idea what time it is, 这时就用 it is. 而不是 what time is it. I have no idea 也可以说成 I have no clue. Clue 就是线索的意思, 所以一点线索都没有, 也就是什么都不知道的意思了. 5. This is over my head. 这超出我所能理解的范围. 当别人拿一些你看不懂的文章或书给你看时, 就这么说吧! This is over my head. 这超过我所能理解的范围. 像是有一次我去学 swing 的时候, 学一个叫做 fox hole 的舞步, 我的舞伴学了半天还是不知道要怎么作, 她就说了一句, Sorry! This is totally over my head. 所以还可以用 totally 来加强语气. 6. Beats me. 考倒我了. 这个 beats me 听来有点像是打败我了的意思, 但事实上它就是说, 你考倒我了, 或是说你问倒我了. 例如人家问你, Do you know how to get there? 你就可以回答, Beats me. 7. Does that ring a bell? 有没有帮你想起一些什么啊? 这句话通常是用在别人听不懂你的问题, 你给人家一点提示或解释之后, 你就会问人家, Does that ring a bell? 比如我问一个人, Do you know Jenny? 别人回答, "No, I don't" 那我就可以继续说, She is living with Mary, long hair and about 20 years old. Does that ring a bell? 要是别人还是不知道的话, 那可能就真的没办法了. 这句话老师上课时也很喜欢用, 例如有学生问问题, 老师在解释之后有时就会再加上一句, Does that ring a bell? 就是问说你们到底想起来什么了没有. 8. I am lost 我迷糊了. I am lost 一般而言是说我迷路了, 但是在讨论问题或是老师上课时老美也很喜欢用 I am lost 来表示他搞不清楚. 例如有一次上课时老师在讲解一个题目, 讲的不清不楚, 我的同学就举手说了, OK, now I am totally lost. 除了 lost, 有一个国中的单字 confused 也很常用. 而且有些用法一定要用 confuse 才行, 因为它也是一个动词. 例如我说这个老师今天教的大家都听不懂, 我就可以说, The professor confused a lot of people today. 9. What's the point? 重点是什么. 在日常生活的对话里就可以常听到 The point is... 这样的用法, 这个 point 指的就是"重点", The point is, 就是说 "重点是...". 我个人很怕一种人, 就是他要跟你讲一件今天发生的事情, 它要从前天开始交代起, 把整个事情的来龙去脉交代个一清二楚. 但很不幸的这种人似乎还不少, 所以这种情况下难听一点就说 cut the crap (少说废话) 好听一点就是 What's the point? 10. I just don't get it. 我就是不了解. 这也是很口语的说法, 比如说老美跟我在讨论功课, 他们要是不懂的话, 就会说 I don't get it! 这跟 I got you (我了解) 正好可以互相比较. 十六: 聚会 1. Are you alone? 你是一个人来吗? 各位有没有这样的经验, 把一句话直接从中文翻成英文结果怎么听也不顺, 后来听老美一说, 才恍然大悟, 原来这么简单啊? 我自己就常有这样的感觉. 像这句话, 我自己的直觉反应会说成: Are you only one person? 或是 Do you come here by yourself? 其实老美简简单单用 alone 一个字就可以代表你好几个字.! 所以如果你去参加一个舞会, 看到你想邀舞的对象, 最好先问一声 Are you alone? 免得到时候怎么被人扁了都不知道. 另外你去买票, 售票员问你是不是只买一张票, 有时他也会问 Are you alone? 2. No, I lost my buddies! 我找不到我的朋友了! 这是另一个很容易说成 Chinese English 的句子, 如果你说 I can't find my friend, 我想老外也是听的懂, 只不过听来就没那么顺就是了! buddy 指的就是好朋友. 所以你可以说 I lost my friends. lost 这个动词可能大家不太会用, 除了丢掉以外, 还有不少用法, 例如我迷糊了, 可以说 I am lost, 或是像有时我们把汤匙滑到碗里, 这个动词也可以用 lost, 例如 I lost my spoon in the bowl. 3. Are you guys OK? 你们都还好吧? 通常你去别人家里玩, 主人有时看你太无聊就会走过来问你, Are you guys OK? 或是你去餐厅用餐时侍者也常会走过来过你, Are you guys OK? 当然这就只是一种礼貌性地询问, 看看你有没有需要些什么东西. 在美国他们常把 you guys 连用. 即使是对方是有男有女或是全部都是女的, 也可以这样说, 加上 guys 似乎只是让句子更顺畅, 并没有其它的含意. 再造一句, Do you guys want to go with us? 有没有加 guys 都是一样的, 另外值得一提的是, 这种说法一般认为是北方的说法, 在南方有另一种说法, you'll = you all. 例如他们会说, How are you'll doing. (这个 you'll 不是未来式, 而是 you all) 但是其实我觉得 you guys 还是比较普遍. 4. I heard the nature's call. 我听到自然的呼唤. 举凡各种生理上的反应我们都可以称它是 nature's call, 如想上卫生间, 肚子饿, 或是看到美女, 你都可以自嘲, I heard the nature's call. 所以端视不同的情况而有不同的意思. 但是一般情况下比较常用的还是指上卫生间比较多. 一般人不会讲很长一串 I heard the narture's call, 他们大多就只说, nature's calling! 那你多半就知道他想去上卫生间了. 5. Can you be more specific? 能不能再明确一些? 如果有人说 I heard the nature's call, 可是你并不是很清楚对方指的是哪一点, 你就可以这么说, Can you be more specific? 就是希望对方讲得再明确一点. 又或者是人家跟你约今晚吃饭, 可是没说时间地点, 你也可以这样问, Can you be a little bit more specific? 就是请对方详细说明一下时间, 地点, 或是晚饭之后要作什么活动之类的. 另外一些类似的讲法, 例如听不太懂时对方所指为何是你可以直接问 What do you mean? 若是去吃饭的那个例子, 你也可以说 Can you tell me more details? 6. Everybody picks up whatever you want. 每个人拿任何你们想要的东西. 在老美家吃饭, 一般都是 buffet 的型式, 一人一个盘子, 要吃什么自己拿. 所以开动了, 主人就会说, Everybody picks up whatever you want. 个人感觉, whatever 一般我们都不太会用, 其实 whatever 就相当于 "随便什么都可以" 的意思. 还有这里他们用 pick up 这个动词我觉得也值得学一学. 7. I bought a cake about this big! 我买了一个蛋糕大约有这么大. 讲这句话的时候记得要跟手势一起用, 所以如果不会形容一个东西有多大, 就把这句拿来变化一下就可以了! 因为在中文里要形容一个蛋糕有多大, 你可以说我买了一个几寸的蛋糕别人立刻就懂了, 但是美国的蛋糕都是长方形的, 再加上他们都是用英寸, 所以你要一边想英文还要一边作单位换算! 这简直就是 mission impossible 说. 所以有时老美自己也用比的比较快! 像那天他们买了一个蛋糕一个黑人就说, I bought a cake about this big! 或是可以说 I bought a cake like this big. 除了 big 之外你也可以换成其它形容词, 例如, I have a brother about this tall. 这样不也就蒙混过关了吗? 不过这句话有一个缺点, 就是讲电话时不能用, 因为讲电话时不能比动作, 比了对方也看不到. 8. He dances like an animal 他跳舞跳很疯狂. 老美喜欢把爱跳舞的人说是 dance like animals 喜欢开 party 的人称作 party animals. 大概是因为这些人精力充沛, 像是动物一样. 记得有一次老美就对我说, Come out with us, you party animal! 听来很有意思吧! 我觉得老美是很喜欢跳舞的, 每到周末, Bar 里面就挤满了跳舞的人潮. 明明里面空气很污浊, 空间又很挤, 大家还是拼命要往里头挤. 不过跳舞的人虽多, 要被人家说成跳舞像动物, 非要精力充沛, 跳起舞来一点儿也不累才行. 记得上次 Swing Dancing Party 就有人跟我说 You dances like an animal! 可见我跳起舞来也是蛮疯狂的. 9. Do you have a good time today? 今天玩的高兴吗? 几乎每次我和老美出去, 他们回家前几乎都一定会问这句, Do you have a good time today? 就怕你今天玩的不高兴. 当然礼貌上不论好不好玩, 我都会说, Yes, I really have a great time today. 这样就可算是宾主尽欢了. 10. I'll walk you out. 我带你出去. 上次跟他们一起玩, 我说我要回家了, 我朋友就跟我说, I'll walk you out. 也就是我送你出去的意思. 不过有趣的一点是, 美国溜狗也用 walk 这个动词, 例如我去溜我的狗英文叫, I want to walk my dog. 所以 I walk you out 听来不是有点我溜你出去的意思呢? 十七: 常用片语 1. I am going to have a test. Knock on wood. 我等一下有考试, 老天保佑. 在美国的习惯里, 敲木头代表祈求好运的意思, 有些人在讲这句话的时候, 还会用手敲敲头, 真的是很有意思. 总之在你讲一些你自认是很幸运的事情时, 你就可以说 knock on wood. 例如你说, 我差一点就被一台车给撞到, 真是好险, 就是, I almost got hit by a car. Knock on wood. 所以这个 knock on wood 就有点像是中文里"好险" 的那个味道. 2. I didn't get a ticket this year. Cross my fingers. 今年都没有收到罚单, 算我好运. Cross my fingers 就是代表十字架的意思. 跟上一句差不多, 都是说好运的意思. 讲这句话 也有人会做动作, 就是用同一手的食指跟中指互相交叉就是了. 他们会用十字架来代表好运的意思,我想这绝对跟宗教脱离不了关系吧. 3. I will call on you next Sunday. 我下个星期天会去拜访你 Call on 是拜访某人的意思, 也就等于 visit. 但是 call on 感觉上是很正式的拜访, 一般人大概都只会说 I will visit you next Sunday. 大家的盲点都在于中文说去"找"朋友, 所以一不小心就容易说成 I am going to find my friend in NYC. 之类的. 我自己都犯过好多次这种错误. 4. We stopped by NYC this winter break. 我们这个寒假在纽约稍做停留. 短暂的拜访或停留叫 stop by, 不管是有形的场所例如餐厅, 旅馆, 或是无形的场所, 例如网页, 你都可以用 stop by 这个片语. 比如你跟老美闲聊到你昨天去的那家餐厅不错, 他可能会问你, Which one did you stop by yesterday? 或是我说欢迎大家到我的网页来参观, 我就会说, You are welcome to stop by my website! 总之短留都可以用 stop by. 跟 stop by 很像的一个片语叫 drop by. 例如有一次我邀请我朋友去看我上台表演, 他就说 OK, I'll drop by and see you performing. Stop by 和 drop by 都是很常用到的片语. 5. I want to run some errands. 我要去办点杂事. Errands 指的是短的行程, 如要去寄信, 又要去买东西, 又要去领钱, 就是 run some errands, 或是 do some errands. 有一个字跟 run some errands 很像, 就是 chore 这个字, 指的就是家务, 杂务. 例如, After I finished chores. I sat down and had a cup of coffee. 曾经在广播上听到一句很感性的句子, 那是在母亲节的时候吧, 主持人说, I have to thank my mom. She spends her whole life taking care of her children and running errands. 就是说我的母亲终其一生都在为了照顾她的小孩和为了一些杂务在奔波. 6. There is a bunch of books 有一堆书. 在台湾大家都习惯说 a lot of. 可是这里老美除了 a lot of , 他们还很喜欢说 a bunch of. 这个片语通常是指一堆东西, (这个一堆是我自己推敲出来的, 不知道正不正确) 例如一堆书叫 a bunch of book, 你说我刚吃了一堆饼乾, 就是 I just ate a bunch of cookies. 另外, 强调"一大堆"的用法也很重要. 一大堆叫 whole bunch. 例如, There is a whole bunch of books like this over there. 就是说那里有一大堆跟这本一样的书. 7. You don't have to pull out your stationery. 你不用把文具拿出来. Pull out 是个很好用的动词, 老美用的很多. 通常拿什么东西出来就叫 pull out. 比如说教授要大家把课本拿出来, 他就会说, Everybody pulls out your textbook. 除了把什么东西给拿出来, 恶作剧老美也用 pull out 这个字, 叫 pull out a gag. 8. He pulled an all-nighter last night. 他昨晚熬夜了. 熬夜的用法除了 stay up 之外, pull an all-nighter 也很常用, 但是像我们高中学过的一个片语 burn the midnight oil 大概除了看 TIME 杂志偶尔可以看到之外, 一般人是不会这样用的. 造个句子 I pulled an all-nighter last night preparing my final project. 9. They hang out a lot. 他们常在一起. Hang out 指的就是好朋友约一约一起打发时间, 如出外踏青, 或是在家看录像带都可以叫 hang out, 像是有一次有个老美就问我, Do you hang out with Americans? 就是问我你有没有跟一些老美在一起? Hang out 的用法不限定于男女朋友之间. 男女朋友之间的约会叫 date, 而比较正式的约会 所以要分清楚, 不然会闹笑话. 比如说老板跟你约下午三点 meeting, 则是 appointment. 你要说 I have an appointment with my boss, 而不能说 I have a date with my boss. 意思差很多喔. 10. She is driving me bananas. 她使我发疯. Bananas 在这里有个特别的解释, 就是指发疯的意思, 它就等于 nuts 或 crazy. 你可以自嘲说, I will go bananas if she doesn't show up in ten minutes. 如果她十分钟内再不来的话, 我就要"起肖"了 十八: Mardi Gras 1. What is Mardi Gras? Mardi Gras 是什么呢? Mardi Gras 的由来是在于天主教徒在复活节之前会有斋戒的仪式, 在这个斋戒之前呢? 当然要好好的大吃大喝一番了, 所以 Mardi Gras 就这样生成了. 通常在 Mardi Gras Day (今年是 Feb. 16) 会有连续二星期的庆祝活动. 2. Mardi Gras is the biggest carnival in America. Mardi Gras 是美国最大的嘉年华会. 说它是最大一点都不为过, 今年预计有二百万人参加这项盛会, 而且大多是年轻人, 很多美国大学生就把参加 Mardi Gras 当成是朝盛一般, 是他们的一个梦. 3. It is celebrated in New Orleans every year. 每年都是在纽奥良庆祝. New Orleans 是美国南方大港, 光是承平时期就是游人如织. 这个地方原来是法国殖民地, 因此建筑都古色古乡, 带有法国风味, 同时它也是爵士乐的发源地, 爱好爵士乐的朋友绝不能错过. 4. There will be four parades in a row on Sunday. 在星期日的时候, 会有连续四场游行. Parade 是 Mardi Gras 的一个重头戏, 但它不像一般我们国庆游行只有一场, 它从二个星期前每天都有 parade, 而且离 Mardi Gras 越近, 次数越多, 内容也越精采. 每个 parade 都有主题, 可以在网路上查的到. 5. The parade will pass by Garden District then go to Canal Street. 游行将会经过 Garden District 和 Canal Street. Garden District 跟 Canal Street. 是二个看 parade 最重要的街道, 也是人潮最集中, 内容最精采的所在. 想要看到 parade 的人, 一定要去这二个地方看看. 6. They give out a lot of beads from the float. 他们从花车上发送很多珠珠. 这个 bead 长的其实像项链, 但是大家都说 beads. 这是 Mardi Gras 的另一项特色, 他们会从花车 (float) 上丢很多很多珠珠下来, 大家就拼命地抢, 拼命的捡, 为什么要抢?? 因为这个 beads 就是在 Mardi Gras 时用的钱. 7. You can go to French Quarter if you got some neat beads. 如果你有了一些很棒的珠子, 你就可以到 French Quater 去了. French Quarter 是纽奥良最著名的观光据点, 那里有许多充满法国风味的建筑物, 还有风味别具的阳台(balcony), 当然也少不了许多高级的餐厅. 8. The most famous street in French Quarter is Bourbon St. 在法国区内, 最有名气的非 Bourbon St. 莫数了. Bourbon St. 内有各式各样的脱衣酒吧 (strip bar) 还有各式各样的爵士乐餐厅. 当然这也是整个 Mardi Gras 震央之所在, 整条街上挤满了疯狂的群众, 大家手拿啤酒, 互相推挤, 把 Mardi Gras 的气氛炒到最高潮. 9. You can ask the woman in the street to "Show your tits" 你可以找街上的女孩, 鼓起勇气对她们说 "Show your tits" (tits 就是指那二点啦!) 这是另一个 Mardi Gras 有趣的传统, 走在 Bourbon St. 耳边听到的尽是一些被酒精麻醉的年轻小伙子在大喊这句口号. 当然也有人说 "Show your xxx" (xxx 部份超出本文尺度, 故以马赛克处理) [看照片] 10. If they did flash, you have to pay them some beautiful beads. 如果她们真的亮出来给你看的话, 你就要付他们一些珠子. "Flash" 指的就是掀衣服的动作, 而这时 Mardi Gras 的钱-- 可爱的珠珠就派的上用场了, 你就要付人家一些珠珠作为她的报酬. 十九: 心情不好 1. He was so hard on me last night. 他昨晚对我很凶. Hard 这个字在美国用的很多, hard 的意思就是说态度很差, 对某人很凶, 对某人很刻薄, 或 是对人很严格都可以用这个字. 所以 He was so hard on me last night 简单地说就是他昨晚 对我不好, 可能是对你发脾气, 或是对你态度很差. Hard 也可以指让你觉得很难去调适的 状况. 例如考试没考好你可以说 I didn't do it well in the test. It's so hard for me. 要安慰别人的话, 可以说 No hard feelings. 就是说不要有这样的感觉, 不要把 hard feeling 放在心上. 例如我同学考试没考好, 我就可以安慰他. No hard feelings, I believe you are gonna ace it next time. 2. I have a hard time with my girlfriend. 我跟我女友关系非常不好. Have a hard time with sb. 就是说和某个人的关系处的特别不好. 特别是形容情侣或是夫妻之 间. 如果你听美国的广播节目, 就常有人 call in 进来说 I have a hard time with my girlfriend. 通常如果那天特别适合吵架的话, 一天之内就可以听到好几次. Hard time 还有一个很常用的用法, 就是说做什么事会有困难. 比如说最近 Star War 要上 演了, 你想去看首映, 那么别人可能就会警告你说, You will have a hard time getting a ticket. (你要买到票是很困难的) 又比方说你朋友作错事, 但他却一直不承认他自己有错. 那这时 你就可以说, Why do you have such a hard time admitting it? 你要承认错误有那么困难吗? 3. You're getting on my nerves. 你惹毛我了. 照字面上来看这句话就是你碰到我的神经了, 引申为让别人生气的意思. 比如说别人一直 取笑你, 你不高兴就可以说 You get on my nerve. 这句话的意思跟 jump on my back 差不 多. Jump on my back 就是说某人去惹到你了, 试想如果有一个人在你背上跳啊跳的, 那会 是什么样的感觉? 所以凡是有人去惹到你, 你就可以警告他说, You are jumping on my back! 4. Get off my back, I didn't sleep last night. 不要再烦我了, 我昨晚没睡耶! 这句话跟上一句刚好是一对. 比如说你一早去上班, 老板就说你这个不是, 那个不是, 工作 为什么又没做完, 这句话就可以派上用场了! 你可以大声地跟老板说, Get off my back. I didn't sleep last night. 然后再来你就可以准备收拾东西走路了. 因为你老板可能会跟你说, Then get out of my face, I don't want to see you again. 5. Cut me some slack! Give me some slack! 放我一马吧. Slack 就是松懈的意思, 虽然我写的中文解释不太一样, 但其实这句话跟 Get off my back 是一模一样的. 这二句在电视肥皂剧常可以听到, 有一次 Full house 里的老爸被家里的聪 放我一马吧. 明的小鬼整的受不了, 他就说 Cut me some slack. 6. Don't let your father down. 不要让你的父亲失望. Down 在英文的口语里面解释成心情不好, 心情低落, 或是觉得很失望. 例如有一首很有名的英文歌曲里就有这么一句, Please don't let me down. 请不要让我失望. Down 也有沮丧的意思在内. 跟 blue (忧郁) 这个字差不多, 所以下次当你看到别人心情不好, 不妨过去问一下, Why are you feeling down? 或是 Why are you feeling blue? 请注意 Let down 和 turn down 虽然听来很类似, 但它们的意思却截然不同. Let down 是让人家失望的意思, 而 turn down 则是拒绝别人的邀请. 7. I don't give a shit I don't give a damn. 不屑一顾 Shit 跟 damn 都是最不值钱的东西, 连 shit 跟 damn 都不给, 就是说根本不屑一顾. 比如说你知道有人在背后说你坏话, 你就可以这么说, I don't give a shit. 8. People have dirty looks on their faces. 人们的脸都很臭. 有一次老美跟我说他来上学的时候路上塞车, 车上的人脸都很臭, 他就是说 People have dirty looks on their face. 我当时觉得很有趣, 因为 dirty 在这里并不是指脏的意思, 或是说长的难看, 而是说脸很臭的意思, 各位觉得呢? 9. Tough luck, but shit happens. 真倒霉, 但还是发生了. 车子开到一半爆胎了, 你可以说的就是这一句. Shit 是不雅的字, 但这个字可以用在很多让你很不爽的事上. 例如本句 shit happens 就是那种令人不爽的事发生了. 或是像我同学有一次就跟我说, I did shit in the test. 就是说他考的很烂很烂. Tough luck 就是说运气实在糟透了, 我还听过另外一个讲法, 叫 rotten luck. 烂透了的运气. 二个意思上差不多. 10. I got the short end of the stick. 这实在是我所能遇到最糟的情况了. 比如说你跟人作生意被人倒了, 老婆跟人跑了, 儿子又生病, 自己的钱包又被扒了. 那么你就可以说 I got the short end of the stick. 像是有一次我们去吃 pizza, 它是已经分好一块块的, 大家一哄而上, 结果剩下最后一块最小的上面又刚好没 topping 的 pizza, 那个还没拿的人就开玩笑地说了这一句: I got the short end of the stick. 二十: 综合收集 1.Did you believe in the tooth fairy when you were a kid? 你小时候相不相信牙仙子? 老美有一个信仰, 小孩子换牙时, 父母会告诉他把牙齿用信封装好, 放在枕头下, 早上起来时牙仙子会用钱跟他换牙齿, 这钱当然是父母给的, 用来鼓励小孩子拔牙, 相不相信, tooth fairy 在美国真的是人尽皆知喔! 我在读者文摘上读过一个笑话, 大意是这样的, 有一个小孩去拔牙, 牙医师好奇地问他, How much did you get from the tooth fairy this time? 结果那个小孩子答说, One dollar and a token! (token 就是我们所说的代币, 像是地铁或是游乐场都会发行 token) 这当是父母忙中有错, 误把 token 当成钱了. 2. So that's what it boils down to. 原来是这样啊! Boil down to 可以当成一句片语来看, 指的就是煮汤时一直煮煮到水乾了, 就可以看到底下的东西是什么. 有点中文中水落石出的味道. 例如你们二人在讨论功课, 讨论讨论, 好不容易终于把这个问题给弄懂了, 这时你就可以松一口气道, So that's what it boils down to. 或者有时候二个人在讨论问题, 讲了半天最后你要下结论了, 你就可以说, So that's what it boils down to ...(后面接你的结论) 有点像是, My point is ... (我的重点是) 这样的用法. 3. Just a spur of the moment. 一时兴起. 例如别人问你, 为什么买这件衣服啊, 你说 Just a spur of the moment, 意思就是说, 我是一时兴起, 可能本来没有要买的, 可是刚好看到蛮不错的, 就买了! 还有一句 It's just on a whim 跟 Just a spur of the moment 差不多, 都是说你突然想到什么事就去做了. 好比说有一次我同学突然说他想开车出去兜风, 我问他你为什么要去兜风 他就回答 It's just on a whim. 就是心血来潮, 也没什么别的理由. 4. I am in seventh heaven. 我快乐的不得了. 这是一句所谓的 cliche, 就是老美都知道, 平常也常用到的一些成语, 不妨把它记下来, 下次很高兴时就可以拿出来用. 第一次听老美用是有一次去乡下人家作客, 他们家的狗看到我很高兴在那里跳啊跳的, 那个主人就说, Oh, She is in seventh heaven! 又例如你得了一个大奖, 人家问你得奖的感言, 你就可以说, I am so happy. I am in seventh heaven now. 5. He's so anal. 他是个吹毛求 过度的人. Anal 这个字原指直肠, 所以这算是一句骂人的话. 英文形容吹毛求 是用 picky 这个字, 但 picky 只限于自己, 不会去影响到别人, 而 anal 就不是了, 它是 picky 过度, 到了会影响他人的程度. 如洁癖就是 anal 的一种, 因为他自己太爱乾脆, 却造成别人生活的不便, 这种人就可以用 anal 来形容. 不过这句话好像不是什么好话, 没事不要乱用. 通常老美都是拿这句话来骂教授的.. 6. I will take a rain check. 这次不去, 下次再去. 相不相信, 你这样跟老美讲, 老美一定会觉得你的英文很好! 这个典故出自 Sears 在大拍卖时, 若是该项商品已经售完, 他们就会给你一张rain check, 让你下次再来时可以以同样价钱购买该样商品. 同样的情况也常见于球赛, 若因雨无法比赛, 则他们会给你一张 rain check,把你的票保留到下一场. 所以 rain check 是真有其物, 但也有其它引申出来的意思. 一般在日常对话中若有人提到 I will take a rain check, 他实际上指的是, "这次不想去, 下次再去" . 记得有一次我问老美, "How do you celebrate your Valentine's Day with your wife?", 他就回答: "I will take a rain check!" 意思就是他这次没什么活动, 以后再说吧! 7. Go check if other people have done that already so you don't have to reinvent the wheel. 去查查看别人做过没有, 这样你就不会作白功了. 相信每个做研究生的这句话都很熟吧, 你的指导教授说不定也跟你说过这句话呢? 注意后面的 reinvent the wheel 是固定用法, 不能用其他的词来代替. 8. That's a rip-off. I want my money back. 真是坑人, 我要把我的钱要回来. Rip-off 就是说你去买东西买贵了, 有点被骗的感觉. 另外, 这句也可以说成, I am ripped-off. 就是说, 我被坑了. 9. Over my dead body. 你让我死了算了. 这句话用在别人叫你去做一件事, 而你认为绝无可能. 例如, 别人叫你去追某只恐龙, 你说可以说 Over my dead body. 我宁死也不去追她. 同样的, Over my dead body 也就等 于 never. 10. Just in case someone steals it! 以防万一有人偷走它. Just in case 意思为以防万一. 像有人怕自己的脚踏车被偷, 走的时候就把轮子顺便给拆走, 你问他 Why bother? 他就可能回答说 , Just in case someone steals it! 又例如说晴天带把伞出门, 你就可以说 just in case. 预防万一下雨了. 二十一: 钱钱 1. Do you take money? 你们要收钱吗? 很多东西真的一定要先问清楚才行, 天底下真的没有白吃的午餐这种事情. 尤其美国的一些大城市路上有很多街头艺人, 穿著奇装异服, 有些观光客好奇拿著照相机喀喳一声, 他就跑过来跟你要钱了. 有一次更扯. 我同学说我们大家跟他合照一张, 结果他每人跟我们收一块美金. 哪有这么好赚的事? 但是照片都照了又不能说不给. 所以出国观光, 这种简单的句子一定要熟记. Do you take money? 要是他说 Yes, 再问他 How much? 这样才不会吃亏. 这句话你也可以简单地问, Is it free? 但是记得, There's no such thing as a free lunch. 看到有人站在那里, 就该心里有数了. 2. You owe me three dollars. 你还要找我三块钱. 说真的, 我也是来美国好一阵子之后, 才知道 "找"钱要怎么说. 老美的说法就是, 你还欠 "owe" 我几块钱. 他们没有 "找钱" 这个动词. 比如说你去买东西他应该找你三块, 可是他可能忘了, 这时你就可以提醒他, You owe me three dollars. 3. Let's call it a wash. 剩下的不用给了! 假设我欠你 9.8 块, 你欠我 10 块钱, 这时说 Let's call it a wash, 就是" 差不多, 不用算了, 不用计较" 的意思罗! 不过说真的这句话我问过老美, 有些老美也不知道, 所以并不是很常用就是了. 4. Pass the hat. 大家出钱吧. 有一次要跟老美要去系上的聚会, 我好奇地问他们, Is it free? 结果有个老美跟我说. pass the hat. 害我当场楞在那里不知如何是好, 又问了一次, 他还是说 pass the hat. 事后才知道, 原来 pass the hat 就是说拿个帽子跟大家 收钱, 看你要交多少随意. 因为在国外的乞丐都是拿帽子讨钱的, 跟台湾拿碗的不太一样. 所以说法也就不同. 如果你去参加了一个所谓 pass the hat 的聚会, 就一定会用到 put in (plug in) 这个动词. 这个动词就是每个人 "出多少钱" 的意思. 例如, Everybody puts in 5 dollars. 就是每个人出五块钱. 5. Let's chip in 20 dollars to buy him a present. 让我们大家凑二十块钱帮他买份礼物吧. Chip in 就是大家出钱的意思, 这跟以前介绍过的 pass the hat 有点类似. 但 pass the hat 指的多半是大家自己出自己的, 而 chip in 则是说每个人出一点钱,把这个钱拿去作一件事. 可能是买礼物啦, 或是分担一些共同的费用. 例如有一次我去别人家玩, 结果很不幸的门不知道为什么被锁住了, 大家都进不住, 这时就有人说, OK. Let's chip in some money to call the locksmith. 6. Have you ever seen a silver dollar? 有没有看过一元的硬币? 老美的硬币每个都有一个名字, 一分钱叫 penny, 五分是 nickel, 一角是 dime, 二角五是 quarter, 大家都知道, 另外有一元的硬币较少见, 叫 silver dollar, 想看的人可以去投邮票自动贩卖机, 它就会找你很多一元的硬币, 另外值得一提的是, 各位如果有机会去赌城大西洋城玩, 一定要找一个叫 nickel paradise 的地方, 里面的吃角子老虎都是投nickel 的, 保证可以让你玩到手酸. 另外, 老美习惯上把 dollars 也讲成 bucks, 例如十元你可以说 ten dollars 或是 ten bucks 二个都十分常用. 至于千元, 你可以说 one thousand 或是 one grand 都是千元的意思. (注意一下, 二千的话是 two grand 而不是 two grands 这个 grand 是不加复数的.) 最新消息, 美国自 1999 年起, 规定各州可以发行自己的 quarter. 所以现在美国境内所流通的 quarter 可说是五花八门, 所以下次再拿到 quarter 时不妨多看两眼, 有兴趣的话大家一起来收集! 7. How much is the cover? 入场费是多少钱? 美国的一些夜生活场所例如舞厅, 电动游乐场等, 都有所谓的入场费 (cover). 这个 cover 通常是不包括饮料以及吃东西的消费. 另外老美有一个比较口语的问法, How much to get in? 问的也是 cover 是多少钱. 所以下次如果再跟老外去 night club, 不妨问一声, How much is the cover? 或是, How much to get in? 8. I am broke. 我很穷. 以前在国内说自己很穷总喜欢用 I am poor 这样的句子. 但我发现在美国 I am poor 用得 并不多. 一般会用到 poor 这个字都是讲穷人 poor people 而言, 当然说我很穷用 I am poor 也没错. 可是相较之下说 I am broke 的更多. 比方说别人邀请你去吃饭, 你可以说 No, I am broke. Maybe next time. 9. She just got a sugar dad. 她找到一个有钱的老男人. 有些年轻貌美的女性会去认一些有钱, 但是生活无趣的人当乾爸, 甚至是跟人家拍拖, 为的 这种有钱的老男人就被戏称为 sugar dad. 同样的, 有钱就是看看能不能得到什么好处. 的老女人呢? 就叫 sugar mom. 10. Ching-Ching. 钱钱. 大家知不知道开收银机时会有什么声音? 就是清脆的 ching-ching 二声, 那开收银机要做什么, 当然就是有钱赚了, 所以 ching-ching 就代表钱钱的意思, 像是 force of nature 中, 男主角跑去同性恋酒吧客串跳脱衣舞, 结果赚了很多钱, 一路就听他在 ching-ching ching-ching. 二十二: 喜欢某人 1. I have a crush on her. 我看上她了. Crush on her 就是对一位异性十分地著迷, 通常指的是不太熟的异性, 比如说你今天出去玩看到一个美眉长的很美丽, 你就可以用 I have a crush on her. 你可以解释成去"哈"到某人了. 这跟 fall in love with 不太一样, fall in love with somebody 多半指的是和某位异位陷入热恋, 通常你们之间已经有一定相识. 要强调非常"哈", 则可以说, I have a big crush on her. 2. I like to talk to her. I guess we are in the same wavelength. 我喜欢跟她说话, 我觉的我们二个频率相同. 在物理学上如果频率相同的话会怎么样? 就是会生成共呜啦. 因此这句话指二个人心灵上的契合, 或是二人很有默契. 所以下次你要引起某位异性的注意, 你就可以这么说了, I'd like to talk to you. Because I guess we are in the same wavelength. 相信她就会很清楚你对她有意思了. 如果你不喜欢物理上的频率, 你可以试试化学的讲法, 叫作 We have chemistry. 所以物理化学在这里都派上用场了! 3. Is she your buddy friend or sweetheart friend? 他是你的普通朋友还是男女朋友. 我蛮喜欢听美国的点歌节目的, 一方面可以听听热恋男女的心事, 一方面也可以了解现在美国流行哪些歌曲. 这句话是主持人常常会问打电话进来点歌的 听众的. 比如说有人打电话进来要点歌给 David, 那主持人有时就会问问, Is he your buddy friend or sweetheart friend? 所以如果你和某位异性关系正值暧昧期时, 不妨试试这样的表白方法: Are we buddy friend or sweetheart friend? What kind of relationship you want it to be? 4. She is cute as hell 她乱可爱一把的. As hell 大家可以看的出来是一种加强语气的说法, 我把它跟中文的俚语-- "她乱怎么怎么的" 相提并论, 不知大家同不同意? 因为中文里乱可爱的, 就表示非常可爱的意思. 所以了, 下次再看到很可爱的美眉不妨学我这样说, She is so cute. She is cute as hell. 5. She is a knock-out 她是个美女. 这样的说法并不常见, 但有时还是可以听到. 像有一部蛮好笑的电影 The Force of Nature. 刚开时在飞机上有这么一句对话, 有个老人在看了男主角未婚妻的照片后就赞叹地说, She is a knock-out, isn't she? 只可惜后来的风风雨雨差点让他和他的未婚妻结不了婚, 这也是整部片子的趣味之所在. Knock out 当动词还有很多用法, 例如拳击赛时把对方击倒, 所谓的 KO, 指的就是 knock out, 或是当 "消去" 解释, 例如老师在上课时会说, We can knock out x and y 就是说我们可以消去 x 跟 y 的意思. 6. Do you believe in love at the first sight? 你相不相信一见钟情啊? 一见钟情的英文就是 fall in love at the first sight. 像是这样的问法真的是非常地有技巧, 表面上虽不直说我对你有意思, 只是随口问问你相不相信一见钟情这种事情, 如果对方真的对你有兴趣的话, 她一定会给你更多的机会发展下去, 要是对方表现出兴趣缺缺, 则你顺势转移话题就可以了. 如果要更单刀直入, 就直接问, Do you want to be my girlfriend? 或是 Do you want to go steady? (想不想定下来啊?) 就可以, 但是所冒的风险也就相对地提高. 7. I miss her terribly. 我非常地想念他. 你非常地想念某人, 除了很平常的, I miss her so much. 之外, 你也可以说得更夸大一点, I miss her terribly. 当然讲这句话的时候要特别强调那个 terribly. 这样听来会更有那种味道. 若你想要交一个老外当男 (女) 朋友, 建议你先把这句学会吧! 我想 I miss you terribly! 这句话不论谁听来都一定会觉得很舒服的不是吗? 8. I want her to be here so badly. 我非常希望她能够在这里. So badly 在口语的用法中有非常的意思, 就等于 very much. 像是在电影电子情书 (You've got mail) 的最后一句对话不知看过的人有无印象? 梅格莱恩说了一句, I want it to be you so badly. 就是说, 我多么希望那个匿名的"电子情人" 就是你. 这句话和上一句连用女孩子很 难不动心, Every time I miss you terribly. I want you to be here so badly. 9. I can't live without her. She makes me feel so special. 我没有她就活不下去, 她让我觉得很特别. 这个话是越说越恶心, 到了自己都快听不下去的地步了. I can't live without you 似乎是蛮常听到的, 记得有一首英文歌里就有 I can't live without you 这句歌词. You makes me feel so special 也是甜言蜜语的一种, 反正也是打高空, 不知道到底特别在哪里, 反正就是让我觉得很特别就对了. 还有一种用法我也常听到, 叫 You make me a whole. 就是说有了你, 我的生命才完整. 没 有了你, 我的生命就像缺少什么似的. 这句话也是男孩子攻心的利器之一. 10. I hope she will become my girlfriend and my better half in the long run. 我希望她能成为我的女友, 最终成为我的老婆. 如果一个女孩听你讲了这么一篇长篇大论后还无法变成你的 girlfriend, 那建 议你还是另谋高就吧. boyfriend 和 girlfriend 一般人在聊天时常会简写为 bf 和 gf. 前任男友或女友则称 ex-boyfriend 和 ex-girlfriend. 这些都值 得学一学. 至于 better half 指的就是你的"另一半", 这种用法跟中文刚好一模一样, 都是指和你结婚的 对象. 大概是因为一般的人认为要结婚后一男一女才算是一个完整的个体, 所以才会把自 己的伴侣称作是 better half. My honey: I'd like to talk to you. I guess we have the same wavelength. Missing you terribly all the time, I hope you to be here at this moment. I can't live without you. You makes me feel so special. I never believe I will fall in love at the first sight until I met you. I have a big crush on you and I think I will fall in love with you pretty soon. Just be my girlfriend. 二十三: 美式幽默 1. Is she big-boned? 她是不是很魁梧啊? Big-bone 看字面解释就知道是指骨架很粗大. 这对美女(美国的女人) 来说是见怪不怪的. 在电影 Something about Mary 中就有这一句, Is she big-boned? 那娇小的女子怎么说? 娇小就是 petite. 很多从亚洲来女生来美国都抱怨买不到合适的衣服, 其实很多店都有一区 petite. 去那里找找, 保证你会有意想不到的收获. 若是真的找不到, 就试试 teenager 那儿也有许多合适的衣服. 2. We have a female shortage here. 我们这里闹女人荒. 由于我的学校是理工学院, 所以男女比例自然是不均匀, 有一次连老美也不禁感叹道, We have a female shortage here. 这样的说法是不是听来很特别? 其实我看根本就不只是 female shortage 而是 female drought. 或是更夸张一点的讲法, We have a female extinction here. 3. You are a freaking Yankee. 你是怪怪的北方佬. 老美彼此之间很喜欢拿对方的出生地作文章. 因为南北的差异, 所以或多或少北方人看不起南方人, 南方人也看不起北方人. Yankee 是南北战争时北军的士兵叫 Yankee, 现在一般指北方佬. 而 freaking 是说这人很怪, 或者解释成怪胎也可以. 刚来美国时 Yankee 这个字发音老发得不对, 别人都听不懂我在讲什么. 主要是因为受到国内把 Yankee 翻译成 "洋基" 的关系吧! 其实这个字应该是读成 "盐鸡" 还比较接近一点. (一不小心去想到台湾最有名的"盐酥鸡", 害我肚子饿的要命!) 4. I am laying low. 我ㄠ起来了. 有一次我问一个老美, How are you doing? 结果他回我 I am laying low. 结果在场的老美都在笑, 但是只有我听不懂. 其实 laying low 就是说躲的低低的, 怕被别人看到, 就是想办法混就对了. 事后老美跟我解释说这句话其实没那么好笑, 主要是因为我听不懂, 大家才又觉得更好笑. 5. I cut the cheese. 我放屁了. 一般人说放屁这个字都会用 fart 这个字, 但是 cut the cheese 也有放屁的意思在里面. 为什么呢? 因为大家想想切 cheese 时会发出什么声音? 是不是和 放屁很像呢? 但是这样的用法似乎并不常用, 我只在某部很烂的片子: Mysterious Man 里听过一次. 6. Do you go out with your gun loaded? 你要带著你上膛的枪出门吗? 此枪非彼枪. 大家应该知道我指的是什么样的 "枪", 这句也是我去看 Something about Mary 这部电影时学到的. 使用时机就是有些男人出去跟女人约会, 满脑子想的就是如何跟她上床, 你要糗糗他, 就可以这么说 Do you go out with your gun loaded? She probably will get hurt. 7. She is a big gossip. 她是八卦夫人. Gossip 指的就是八卦新闻, 但它也可以拿来形容一个人很八卦. 所以 She is 或是你也可以说, She is gossipy. 中a big gossip 就是说她是个八卦夫人. 而是有另一种说说 She is an 文里讲的广播电台在美国倒是不常见, 反 information bureau (她是情报局) 也蛮有趣的. 8. If the boys stare at you, they have guts to suck your teeth! 如果男生盯著你看, 他们就有胆亲你. 这是我看电视 Full House 学来的, 是二个姐妹的对话, 这句话有三个地方我觉的很棒, 第一个是 stare at you, 就是指盯著人家看的意思, have guts 就是说有胆子的意思, (这是一个巧合, 中文英文说有胆子都是说有勇气的意思!) 而最后一个 suck your teeth 则是指亲嘴的意思, 很有趣, 但是像这种句子是小孩子说的, 难登大雅之堂. 亲嘴还有另外一个口语的用法: smooch 例如 I didn't smooch that girl last night. 我昨晚没亲那个女孩. 9. She is vertically challenged. 她向她的身高挑战. 这样的说法就是说人家很 的意思, 但是是比较婉转 (political correctness) 的说法. 什么什么 challenged 就是说有某方面的障碍, 如 mentally challenged 就是说心智障碍, 也就是低能儿的意思. 关于这个 political correctness 老美也常用, 不过中文并没有适当相对应的翻法. 所谓的 political correctness 就是说为了不得罪某一族群的人, 而在用辞上加以修饰, 让它听来不会歧视某一族群. 例如 chairman 这个字, 可能会得罪某些女性主义者, 所以就发明了 chairperson 这个字. 这样子的转变, 就可以算是 political correctness. 10. Where can I dump these white elephants? 这些无用的垃圾我要丢到哪里? 比如说家中的 286 计算机用之无味, 弃之可惜, 放在那里一摆就是好几年, 这种垃圾就叫 white elephant. 只是这样的说法真的很少见, 连老美都不一定知道 white elephant 是什么意思. 不过有些人还是会这么用, 我曾听一个老美他说, The fountain is a white elephant. 意思是, 这个喷水池真是废物. 有些老美会在自家的庭院前办所谓的 garage sale, 就是把一些家里很少用到的东西拿出来卖. 有些人的告示上会写 White elephant sale. 如果你不知道 whte elephant 指的是无用之物的话, 你可能会觉得蛮奇怪的, 为什么有人在卖白大象呢? ^___^ 二十四: 吃东西 1. Cream or sugar? 要奶精还是糖? 如果你去买杯咖啡, 或是在飞机上用餐时点咖啡, 别人就可能会问你 Cream or sugar? 以我们的习惯通常是二个都要, 这时就回答 both 就好了. 还有我也听过老美回答 please. 这二种说法都可以, 但 Please 的用法更广, 比如说人家问你 Do you like a glass of water? 你回答 please 就等于 yes. 而且感觉上更礼貌些. 再补充一点, 如果你要的咖啡是不要奶精的, 那么你可以说 I want it black. Black coffee 就是不加奶精的咖啡. 如果你是去速食店点咖啡, 有时候你答 both 之后, 店员还会问你, How many? 因为他们的糖和奶精都是一包一包或一盒一盒的, 一般我都是各要二包. Two sugars and two cream. 2. Let's grab something to eat! 我们随便找点东西里腹吧! Grab something to eat 就是指这一餐随便解决, 可能就是到速食店买个 whopper, coke 吃吃. 如果到餐厅去吃饭就不能说 grab something to eat. Grab 是说去拿个东西, 不一定是拿食物, 例如你可以说, Let's get back to grab my camera! 但是一般而言, 应用最广的还是 grab something to eat. 老美还教过我一个用法, Let's go get some grub. 这个意思和 grab something to eat 是一样的, 只不过 grub 是比较俚语的用法. 3. Yuck! 好难吃! 吃到很难吃的东西, 第一个反应就是 yuck! 或是 It's yucky. 记得说这个 yuck 要拖的长长的, 让它读起来像是 yuuuuuuuck 听起来才会像. 另外跟 yucky 很像的一个字叫 icky 这 个字也是难吃的意思. 所以下次再吃到什么恶心的东西时, 不妨大声地说, yuuuuuuuuuck! 或是 iiiiiiiiicky! 4. Yum. 真好吃. 跟 yuck 正好相反的就是 yum 这个字了. 好吃的东西一入口, 你就可以说, Yum! 记得在国内时看过某一个广告里面就有 yummy yummy 这样的台词, 当时一直不明所以然, 后来到了美国才知道原来 yummy yummy 就是好吃的意思. 所以那个广告说的就是他们的东西很好吃啦! 5. One pitcher, cheap stuff. 给我一壶最便宜的. 有一次我跟老美去喝啤酒, 我跟服务生说 I want a can of beer, 结果人家是一头雾水, 因为美国的啤酒种类繁多, 如 Bud light, Guinness, Budweiser 等, 点啤酒时一定要说清楚, 不然别人不知道你到底要什么. 一般我看老美在点啤酒就直接说品牌的名称, 例如 Bud Light. 如果你要点便宜的就好, 并不在意什么样的啤酒, 就可以学他们这么说 cheap stuff, 相当于中文里的, 给我最便宜的那种吧. 另外, one pitcher 是指一壶, 这个字也蛮常用的, 尤其是人多点饮料时常会用到. 6. Have you finished or still working on it? 用完了吗? 还是要继续用? 在餐厅吃饭, 侍者要收盘子时通常会问这一句, Have you finished or still working on it 或是简单的, Can I take your plate? 千万不要像我一样, 第一次去一家美国蛮有名的餐厅 Cheesecake Factory 吃饭, 侍者走到我桌旁, 跟说 Have you finished or still working on it? 因为我不懂他的意思, 所以我猜他是要我买单了, 我就当场就把钱掏出来, 人家还以为我要给他小费说! 真的是蛮糗的. 不过这件事发生在我刚到美国还不到一星期的时间, 所以也不能怪我啦. 7. I need a tad of salt please. 我需要一点点的盐. 一般高级一点的餐厅桌上都会有所谓的 table salt. 如果觉得食物不够咸的话可以自己加. 但在美国尤其是中国餐馆食物都非常咸, 不知道为什么. A tad of 这样的用法跟 a little bit of 的用法是很像的, 唯一不同的是, a tad of 这个片语是专门用在调味料上, 不能用在其它的场合. 8. How much do you put in? 你出多少钱. 比如说大家一起去吃饭, 总共是十六元, 大家各付各的, 我出十元, 他出六元, 这个"出"就 可以用 put in. 我可以说 I put in ten dollars. 就是我出十元. 也有人把 put in 说成 plug in. 但是似乎以 put in 较为常见. 9. I am up to my ears 吃的太饱, 满到耳朵了. 一般情况下如果只要说吃饱了, 可以说 I am stuffed, 或是 I am full. 但是有时候为了强调真的太饱了, 就可以跟别人说, I am up to my ears. 就是说吃下去的食物都已经满到耳朵 通常老美说这句话的时候, 还会加上动作, 就是用手在耳朵旁划一条线, 表示已经满了. 到这里了. 同样的, 这句也可以说成 I am up to my throat. 一样的意思. 10. I am eating my midnight snack. 我正在吃宵夜 在美国 p.m7-12 点都可以称为 midnight, 所以在晚餐之后吃的点心, 就叫midnight snack. 不过美国似乎不太流行吃宵夜, 只有少数几家 24 小时营业的餐厅 (如 Waffle House, IHOP) 有在卖宵夜, 不然就是要到中国餐厅了! 最近有一部电是在讲蝙蝠的, 他的宣传短片里就有这样一句: You will become their midnight 注意到了没? 它也是用 midnight snack 喔! snack. 这句话真是让我印象深刻. 二十五: 吵架 1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 我受够了你的废话, 少说废话吧. 美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是 BS (=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话. 2. Hey! wise up! 放聪明点好吗? 当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly." 但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的. 也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢? 3. Put up or shut up. 要吗你就去做, 不然就给我闭嘴. 有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是, Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的. 比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up. 有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the fuck up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the fuck up. 这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到, 有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以. 4. You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗? 别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭. 还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度, 说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了 5. You are dead meat. 你死定了. 我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat." 6. Don't you dare! How dare you! 你好大的胆子啊! 这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合, 比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?) Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍. 7. Don't push me around. 不要摆布我. 这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个, 你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't , 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, push me around." 时 喜欢指挥别人. 例如, "You are so bossy. I don't like that." 这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根 push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!" 8. Are you raised in the barn? 你是不是乡下长大的啊? 这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用 barn 或是 backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句, "No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话. 9. You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外面解决吗? 老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?" 你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战. 10. You and what army? You and who else? 你和哪一路的人马啊? 要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧. 意思是说, 是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思. 还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说, 你到底是站在哪一边的? 二十六 运动 1. Do you like to do some work out? No, I want to play badminton 你想不想去作运动啊? 不, 我想打羽毛球. 大家想到运动, 可能第一个想到的就是 exercise, 但是你会发现在美国更常听到的是 work out 这个字. 所谓的 work out, 主要是指一些健身房的运动. 例如你去举重 (lift weight) 跑步机 (treadmill), 或是像是有氧运动 (aerobics) 都算是 work out. 当然美国现在很流行的 kickboxing (它真正的名字叫 "TaeBo", 源自于 Tae-kwon-do 跆拳道 以及拳击 Boxing) 也算是一种 work out. 但是如果是去打网球, 就不要说 work out, 一般就直接说 I am going to play tennis. 这个 kickboxing 是最近美国新兴的一种有氧舞蹈. 记得以前在电视上看到的有氧舞蹈都是那种 one more, two more. 但是那种跳起来不够激烈的 aerobics 是无法得到美国女人的青睐的. 所以现在的 kickboxing 都是 kick, kick, punch, punch. 它的动作很多都是从拳击中演变而来, 所以一场 kickboxing 跳下来绝对会让你满身大汗. 2. Is a court available now? We want to book it now. 现在还有场地吗? 我们想要预约一个场地. 我自已常把 Is a court available? 讲成 Is there a court available? 后来也是老美纠正我, 只要讲 Is a court available? 就可以了. 一般的运动场地可分为二种, 一种是 first come, first serve. (先到先赢) 另一种就是需要 reserve 的. 如果是需要 reserve 的场地, 可以打电话去说, I want to book a court from 3 to 4pm 就可以了, 或是说 I want to make a reservation from 3 to 4pm 也行. 3. You are set. 你完成了. 就是做完一件事就叫 set. 像是每次我去器材组还球拍, 他们拿到球拍之后会检查看看, 如果都没问题, 他们就会跟我说, Everything is all right, you are set. 意思是说, 没问题, 你可以走了. 一般 set 是单指一件事, 如果不单只有一件事, 则用 all set. 例如说, 男女朋友要出去玩, 女孩子 吗! 总要打扮一番嘛! 要是你 (男生)等到不耐烦啦! 就可以以反问的语气说, all set? 又例如说,大家一起分工完成一些事情, 当leader问你完成了没, 而你也已经完成你负责部分的时候,就可以讲 all set, sir! 就是说全部完成了. 4. Wow! It's packed. 哇! 好多人啊. 感觉上刚从台湾来美国的人都只会说, It's crowded. 其实还有很多类似的用法. 例如有一次我去领足球赛的票, 现场也是挤得水泄不通, 就听到老美说了一句 It's swarmed. 还有另外一次是去高尔夫球练习场, 到了那边也是完全没有空位了, 我们的领队就说, Damn! It's packed. 5. That's fine. Let's warm up first. 没关系, 让我们先暖身. 没关系你可以简单地说, that's all right, that's OK 或是 that's fine. 而 warm up 就是指作各种运动之前的暖身操. 例如有次我去学跳舞, 到了那老师就跟我说, Go grab a partner and warm up. 这句话现在听来是很简单, 可是当时还真是听不懂说. 6. Good game. Man. You took me easily. 这是一场很棒的比赛, 你轻轻松松地击败我了. Good game 这句话常见于打完球时, 通常我跟我的对手都会互相客套一下, It's a good game. 要是我输了, 我就会这么说, Good game. Man. You took me easily. 表示出自己输得是心甘情愿. 要是真的输得很惨的话, 你还可以说, You really kicked my ass. 7. You are better though. I am just lucky. 其实你比较好啦. 我只是幸运一点. 其实老美也是蛮虚伪的. 有一次跟一个老美打网球, 结果被痛宰. 没想到比赛完后, 他还很客气地对我说, You are better though. I am just lucky. 后来 有一次我去看我同学赛球, 我同学输了, 我就安慰他说, 这句话我也学起来. You are better though, he is just lucky. 这样讲别人听来是不是觉得很舒服呢? 8. Do you want a rematch? 要不要再赛一盘? Rematch 字典上查到的意思是复赛, 可是老美这么对你说的时候是表示要不要再玩一盘. 每次我跟我室友打球要是他输了他就会一直说这一句. Do you want a rematch? 我当然是不会理他啦! 保持战果最重要了. 这句话也可以简单地说, Do you want to play again? 但是这二者都蛮常用的. 9. No, I smell. I need to go home and take a shower. 不要了, 我身上有味道了, 我必须回家去洗个澡. 中文里的臭算是形容词, 但是英文里的臭却是动词, 这也是很多人一直搞不清楚的地方. 英文里的臭可以说成 smell 或 stink, 通常来说 stink 是比 smell 还要臭一点, smell 只是说有异味, 而 stink 则是指发臭. 记得有一次看电视影集 full house, 老爸问他儿子今天去动物园玩的如何? 没想到他儿子只回了他一句, Camel stink. (骆驼很臭) 真是好可爱的小孩啊. 10. Let's call it a day. 今天就到此为止吧. 这句话我常听老美说, 通常是一天辛苦的工作之后, 老美就会说 Let's call it a day! 意思是今天就只到这里为止了, 这意谓著我们可以休息了! 又或者是你去打球时也一样, 当你打得很累不想打了, 你就可以跟你的队友说, "That's enough for me. Let's call it a day!" 二十七: 狗腿 本集来换换口味吧, 大家知不知道怎么样用英语来表达你很喜欢一个女孩子呢? 如何讲一些让女孩子感动的话呢? 不过我收集的这些会话, 并不是十分浪漫, 却是有点耍嘴皮子的痞子味道... 就看各位要如何应用了. 1. Do you have a quarter? Because I promised I would call my mom as soon as I fell in love. 你有零钱吗? 因为我答应我老妈当我恋爱时要立刻打电话给她. 2. Milk does a body good, but DAMN how much milk you've been drinking? 牛奶对身体有益, 但我的老天, 你到底喝了多少啊? 3. Do you believe in love at first sight? 你相信有一见锺情这种事吗? 4. I seem to have lost my phone number. Can I have yours? 我把我的电话簿弄丢了.. 我能用你的吗 ? ( 双关语, 其实是跟对方要电话) 5. It's awful hot in here, or it is you? 这里真的好热. 或是那是因为你的关系? 6. If I could rearrange the alphabet, I'd put U and I together. 如果我能重新排列字母, 我要把 U (You) 跟 I 排在一起. 7. Do you have a map? Because I just keep losting in your eyes! 你有地图吗? 因为我刚在你的眼神中迷失了. 8. If you are a tear in my eye, I wouldn't cry for fear of losing you. 如果你是我眼里的一滴眼泪, 我不会哭因为我害怕会失去你. 9. You remind me of my ex-girlfriend. 你使我想起我的前任女友. 10. My love for you is like diarrhea, I just can't hold it. 我对你的爱就像是泻肚子一样, 让我把持不住. 11. A. How are you? B: Fine. A: I didn't ask you how you looked, I asked you how are you. A: 你好吗? B: 好 A: 我没有问你长的如何, 我只是问你好不好. 12. I am a thief, I am here to steal your heart. 我是小偷, 我是来这偷你的心. 二十八: 外食 这集我们来谈谈一些在餐厅内会用到的句子, 以及一些跟吃饭有关的单字片语. 配合美国的食物介绍一二集来看, 相信从此以后到美国餐厅用餐不再是件难事. 1. Do you like to go out eating? 想不想出去吃呢? 有次我问老美出去吃东西怎么说, 他回答说一般出去吃饭, 他们只说 go to eat , go out eating 或是 eat out 而不会说 go to dinner, go for lunch, 也就是不需特地说中餐或是晚餐. 所以后来老美问我刚去哪了, 我应该要说 I just went out eating, 而不会说 I just went to dinner. 小明细多注意, 你的英文会更棒. 如果要强调是去吃午餐或晚餐的话, 一般就直接说 lunch 或是 dinner. 例如人家问你, "Where did you go?" 你就可以答说 "lunch." 2. There is a Deli over there, do you like it? 那里有一家 Deli (餐厅), 你喜不喜欢呢? 美国的餐厅可分很多种, Restaurant 是一般的通称, 另外常用到的有 Deli : 供应三明治, 沙拉这种现成的, 不需再经过烹调的餐厅, 例如 SUBWAY 就可以算是 Deli. 另外还有 Grill 也随处可见, 翻译成烤肉餐厅, 多半是提供牛排, 汉堡热食类的食物. Deli 这个字是 delicatessen 的简写, 可是现今在美国一般只会听到 deli 而很少听到 delicatessen 了! 3. What do you like to drink? 想要喝什么? 美国餐厅的习惯, 吃饭时都会点一大杯饮料, 所以侍者一定会先问你 What do you like to drink. 也有人会这么说, Can I get you something to drink?. 一般餐厅都会提供的有 Coke, Diet Coke, Sprite, Iced Tea, 以及 Lemonade 等. 如果什么都不要, 就说 Just water. 值得注意的是, 在一般的速食店提到 drink 都是指 soft drink 而言. 但是一般人说到 have a drink 时, 他们多半指的是 alcoholic, 也就是含酒精的饮料. 所以如果有人问你, "Come on, have a drink with us." 他绝不是要你跟他们一起喝可乐的意思, 而是要你跟他们一起喝酒啦! 4. Are you ready to order or just a minute? 你们准备好了吗? 还是要再等一会? 通常饮料上桌之后, 大伙都还要花点时间研究一下菜单, 如果侍者看你们大概都差不多了, 他就会过来问你们, Are you ready to order or just a minute? 如果是已经准备好要点餐了, 就直接跟她说你想吃什么, 如果大家还要再研究研究, 则可以跟侍者说 Just a minute. 或是 Wait a few more minutes. 请他等一下, 他会说 OK. I'll be back. (好, 那我等下再来.) 5. Do you want to separate check? 你们要不要分开付帐? 比如说二对夫妻出去吃饭, 大家想各自付自己的, 则你们可以主动跟侍者说 We want to separate check. 有时他们也会主动问你, Do you want to separate check? 或是 Do you want separate checks? 这样的话帐单就会有二张. 但有些餐厅 separate check 会多收服务费, 最好先问清楚. 如果是要一起付, 则简单地说, together 或是 one check 就可以了. 6. How do you like your steak cooked? 你的牛排要几分熟? 通常点牛排, 或是在高级一点的餐厅点牛肉汉堡, 服务生都会这样问你, How do you like it cooked? 回答的方式, 全熟是 well done, 七分熟: medium well, 五分熟: medium, 四分熟: medium rare, 三分熟: rare. 老美有时在开玩笑时也用 bloody 来代替 rare 这个字, 听来是不是更传神? 所以如果各位嗜食生牛肉的话, 下次不妨试试 bloody as hell 的点法. 但请注意一下 bloody 这个字在英国英语中有点类似 fxxx 的意思, 所以除非有把握不然不要拿出来乱用. 记得有一次我去一家蛮高级的法国餐厅用餐, 结果我跟他要 well-done 的牛排, 结果煮出来的东西跟橡皮一样难吃. 后来老美跟我解释, 你摸摸自己头上的各部位就知道你的牛排等一下煮出来是什么样子, well-done 就是头顶, 硬梆梆的, medium well 就是额头, 稍微有点弹性. medium 是鼻头, 软软的. rare 是下巴最柔软的部份. 我觉得这个分法蛮实用的, 跟各位分享一下. 7. How do you like you egg cooked? 你的蛋要几分熟? 蛋的说法跟肉类又不一样,不要像我刚来时听人家这么问就自作聪明回答 Well done. 把人家给笑掉大牙. 蛋的回答方法是 1. Scramble 炒蛋 2. Sunny side up 只煎一面的荷包蛋, (这句话很有意思, 因为荷包蛋像太阳, 所以老美用 sunny side 来形容) 3, Sunny side down 二面都煎或是 ease over. 白煮蛋的话也分二种, 一种叫 soft boil 一种叫 hard boil. 所谓的 soft boil 是指让蛋黄的部份还有点液体状, 而 hard boil 则是指整个的蛋黄都煮成固体状的. 有些店例如 Waffle House 连 hash brown 也会问 How do you like it cooked? 这个也有很多选择, 不过一般我只会回答二种, patty (饼状) 跟 scattered (分散状) 8. Did you burn it? 你把它烤焦了吗? 记得刚来美国时烤焦了不知怎么说, 我就说 Why do you have black part on your steak, 结果人家当然也是有听没有懂, 其实烤焦了很简单, 就是 burn. 美国许多建筑物都有浓烟侦测警报, 所以每次要是有人忘了什么东西在炉子里警报大作, 真是乱吓人的. 这时如果你看到你的室友一脸无辜地站在你面前, 你就可以问他, Did you burn something? 9. Can I have some more bread? 能再多给我点面包吗? 美国餐厅中的面包吃完了可以一直拿不用钱, 所以吃不饱时就尽量吃面包吧! 另外提醒一点, 国内说的土司面包在美国就叫 bread, 所谓的土司面包 (toast) 指的是在面包上涂上一层蒜泥或是奶油下去烤的面包才叫 toast, 就像是去 "我家牛排" 他们给的那种面包才叫 toast. 当初一直以为我们说的土司面包就叫 toast, 造成不少误会. 故事 滥竽充数故事班主任管理故事5分钟二年级语文看图讲故事传统美德小故事50字120个国学经典故事ppt 就是有一次我去美国接待家庭住, 早餐时妈妈问我要吃什么, 因为我不想太麻烦人家, 我又刚好看到桌上有土司面包, 所以我就说 toast, 结果害人家还大费周章跑去帮我烤面包. 其实我应该说 bread. 就不会造成别人的误会了. 10. Can you give me a doggie bag? 能不能给我一个狗食袋? 东西点太多吃不完怎么办? 这么说就对了. 说 doggie bag 是因为不希望别人觉的你太小气, 吃不完还要带回家吃, 所以说是给狗吃的. 或是用 doggie box 代替 doggie bag 也可以, 因为大部份的餐厅给的都是盒子而不是袋子.最后提醒一点, 请不要在高级的餐厅说 doggie bag , 那是不太礼貌的, 你可以只说 Can you give me a box? 就好了. 另外一种常用的讲法叫 "Wrap it up." 这就相当于中文里的, 帮我打包起来的意思. 在美国的中餐馆打包也很有意思, 有时候你说要打包他们还会问你要不要饭? 当然要啦! 这样子下一餐的饭跟菜就通通有著落了. 11. Check, please. 结帐. 吃完饭别忘了给钱喔! check 就是结帐的意思, 另外也可以说 buy the bill, 就跟中文里说的买单是一样的. 当然吃完了饭请别忘了给小费喔! 至于小费的给法, 请参阅美国求生手册: 小费的介绍. 二十九: 儿语 1. Mom, hold me. 妈妈, 抱我. 全世界妈妈的叫法好像都差不多, 在美国小孩叫妈妈也是用 mom. 小孩都是喜欢人家抱的, 举世皆然, Hold me 就是抱抱的意思. 2. I want to pee-pee. 我想尿尿 Pee-pee 也是小孩才会用的, 一般大人上卫生间最常用的是 go to the restroom, use the bathroom 或是 wash my hands. 当然你说 I want to pee 也是可以. 有没有发现, 不论中外, 小孩子讲话都很喜欢把同一个字重覆说二次, 例如 pee-pee 他们就不会说成 pee, 连字的说法听来是不是很可 爱? 这跟国内的小孩子说 亲-亲, 抱-抱, 是不是有异曲同工之妙呢? 另外, 跟 pee-pee 相对的就是 "poo-poo" 也就是儿语中上大号的意思. 3. Do you want to go to the potty? 你要上卫生间吗? 常见于父母和小孩的对话. 起初我一直以为他们是问他们小孩要不要去 party, 后来才知道他们是说 potty. Potty 就是那种给小孩专用的便壶, 所以小孩子从很小就知道什么 potty. 他们要去上卫生间有时自己也会说 I want to go to the potty. 另外 potty trained 是每个小孩子成长的必经之路. potty trained 就是指小孩子必须被训练会控制自己的排泄. 曾经有一个学心理的学生跟我说这个时期叫肛门期, 如果 potty trained 训练的方法不对还会对小孩子日后的成长造成影响. 4. Let go. 放开我. 有些小孩子也是很有脾气的. 你要抱她, 她不给你抱, 她就会说, Let go! 这个 let go 就是放开手的意思. 例如你看到别人抓著一根绳子, 你要他松手, 也是说 Let go. 不过注意一下这个 let go 和 let's go 是有很大的不同就是了. 另外, Caitlin 也很喜欢讲, leave me alone. 或是 get out of here, 同样都是别管我, 别烦我的意思. 5. Tell my dad and mom to give me a kiss when they are home. 告诉我爹地和妈咪当他们回来时要亲我一下. 这是我同学去当老美的 babysitter 时 Caitlin 跟他说的. 因为 Caitlin 每天睡觉之前她爸妈一定都会亲她一下她才肯睡, 但是那天她父母刚好有事所以才请我同学去当 babysitter. 小孩子可爱之处就在这里, 就算她明知父母今天要很晚才回来, 她还是希望等他们回来之后要亲她一下. 6. She is my sweetheart. 她是我的宝贝. 这种说法常见于父母称自己小孩, 或是男女朋友, 夫妻之间, 或是可爱一点的讲法, 他们也会用 sweetie 来代替 sweetheart. Caitlin 的父母很喜欢叫她 sweetie, 或是叫她的小名 kitty. 7. You'll receive a whipping if you keep doing that. 如果你还一直那样的话我就要打你屁屁了. 父母打小孩屁股, 或是其他轻微的处罚用 whipping 这个字, 或是俚语的讲法, whippin,千万不可用 beat. 记得我就是跟老美说, "Parents in Taiwan beat their children." 结果老美眼睛瞪的大大的. 为什么呢? 原因是 beat 在美语是有点毒打, 凌虐的意思, 听来好像台湾的父母都在凌虐小孩似的, 所以记得不要再用错了. 8. Behave. 规矩点. 这句话日常生活中常听到. 只要有人作出什么不礼貌或是不雅的激活的话, 你都可以跟他说 behave! 比如说有人吃完饭就拿袖子擦嘴, 你就可以这么跟他说, Hey! behave. 那天我同学的小女儿居然把屁股跷的半天高, 对著大夥作出要放一个响屁的动作, 她妈妈就对她说, Behave. Honey. 大家不知道有没有去看 Austin Power II, 剧中男主角 Dr. Evil 的口头禅就是 "Oh, ...behave,... babe", 每次他的缩小版 mini-me 作出什么很夸张的事情时, 他就说, "Oh, ... behave, babe." 9. If you can't do better than that, go back to your room. 如果你不能表现的好一点的话, 你就回房去. 凡是二三岁的小孩都皮的很. Caitlin 每次要是不乖, 她妈妈每次都是这样教训她, "If you can't do bettr than that, you go back to your room." 像这样的句子可以用在许多场合, 例如她吃饭时食物掉的满地都是, 或是她跟其他小朋友玩的时候吵起来的, 她妈妈都是这么跟她说的. 10. He wet his cloth. 他把他的衣服尿湿了. 小孩子在很小的时候还不会控制自己的排泄, 这时最麻烦了, 还得随时记得帮他们换尿布 (diaper) 不然的话, 他就直接给你尿在衣服上, 这个尿在衣服上就是 wet his cloth. 记得在国中时候老师都会一再强调 cloth 指的是布, clothing 才是衣服. 但事实上在美国衣服都是说 cloth, 我还很少听到有人说 clothing 的. 另外, 常有人会问尿床要怎么说, 尿床就是 wet one's bed. 这个说法在电影 Big Daddy 中也有用到, 大家可以仔细听听看. 三十: 二人相约 1. I was about to leave. 我正好要离开. 大家都有这样的经验吧! 正好要出门时, 电话就响了. 一接电话, 对方劈头就骂, "怎么还没出门啊"? 这时你就可以说. "I was about to leave." 我正好要出门, 你就打电话来了 (好像每次都是那么刚好). 这句话也可以说成, "I am leaving." About 可以解释成时间上的正好, 正是时候. 例如你说, "It about time." 就是说, 时候到了. 2. I am gonna be there at 3:00. 我三点时会到那. 跟人家约时间约好了, 最后可以加上这一句. Gonna 是很口语的用法, 日常生活中常用, 它就等于 going to. 所以这句话也可以说成, "I am going to be there at 3:00." 或是 "I will be there at 3:00." 也是蛮常用的. 此外, 老美也喜欢说, "I will catch you there." 例如二个人约好要在体育馆见面, 你就可以说, "I'll catch you in the gym." 3. You had better hurry. 你最好快点. You had 就是说你最好怎样怎样. 这句话念快时 You had 会念成 You'd 或是乾脆就把 had 省略, 例如有时会听到他们这么说 "You better behave." 就是说你最好行为检点一些, 这时就不发 had 的音. 或许你会问, 为什么这里是用过去式 had 而不是 have 呢? 关于这点我也曾觉得奇怪, 但是我请教过老美, 他们说这里的确是用 had 没错, 至于原因, 他们自己也不知道, 只知道从小父母就教他们说 you had better, 而不是 you have better. 4. Who is there? 是谁啊? 学了十几年的英语, 在美国第一次有人敲门居然不知该如何问对方是谁? 虽然我知道 "谁" 是 Who, 困难的是 is there? 在这里用 "Who are you?" 听来并不是很恰当. 比如说你待在房里, 客厅有人敲门, 你就要问说 "Who is there?" 或是 "Who is it?" 也可以. 还有一句常用话 "Who is this." 这就是在广播的 call in 节目时, 有人打电话来, 主持人就会问他, "Who is this?" (你是谁啊?) 注意一下这里他们也不会说成, "Who are you?" 的. 5. We are going to freak out if you don't show up! 如果你再不来, 我们都快发疯了. 这句话是有一次我跟几个老美相约要一起讨论作业, (虽然我都已经会写了, 但我还是很乐意去跟他们讨论, 因为这样子就可以练习我的英文了) 可是因为我太晚到了, 他们一看到我就跟我说, "We are going to freak out if you don't show up." Freak 这个字在美国用的蛮多的, 指的就是疯子, 而 freaky 则是形容疯疯癫癫的样子. 例如, "There are so many freaks there. They are freaky." Freak out 则是指发疯, 算是最常用到的一个了吧, 发疯其它的说法还有, drive me crazy 或是 drive me banana. 6. You stood us up again. 又要放我们鸽子了. 放鸽子最普遍的用法是 stood someone up. 例如你看到有人说好了要去约会, 却垂头丧气地回答, 你就可以问他, "He stood me up?". 放鸽子的另一个说法就是 no-show, 例如他放你鸽子, 你就可以说, "He is a no-show." 7. I need a place to stay. 我需要一个地方过夜. 这样的句子看似简单, 但我觉得大家都听得懂但不会这样用, 因为中文说过夜, 我们会习惯说成 "I need a place to sleep.", 但老美不这么说的, 他们会用 stay 这个动词. 所以你要跟老美说, 你可以来我家过夜, 就是, "You can stay my place." 这句话在 "Fight Club" 这部电影里当男主角走头无头时, 他的幻影 Tyler 就对他说了, "You can stay my place." 8. Let me think a second. 让我想一下. A second 常会接在句尾表示一下下, 一下子就好, 像是有次我问老美某人叫什么名字, 他就回答, "Ok, let me think a second." 另外, 接电话时也有人会说 Hold on a second, 就是说等一下子, 马上就好. 如果是比较长一点的时间, 就可以说 Hold on a minute 或是 Hold on a moment. 9. It's up to you. You can stay my place though. 由你决定吧. 你问别人, 我们什么时候出发呢? 要是别人说, "It's up to you.", 就是说你决定就可以啦! 要是更客气一点, 就是 "It's totally up to you.". 另外一个常常用到的回答方式就是, "It depends." 翻成中文就是视情况而定. 例如别人跟你说, "I need a place to stay." 你就可以答, "It depends how long are you gonna stay." 这需要视你待多久而定吧! 10. Or if you like, a hotel is in walking distance. 如果你喜欢的话, 有一间旅馆用走的就可以走的到. 这句话如果单看中文, "用走的就可以走的到" 我想大家应该翻不出英文吧! 可能会说成 "You can walk to the hotel." 听来不怎么高明. 我也是偶然间听老美说 in walking distance, 我觉的真的蛮棒. 例如有一次我就跟老美说, 在台湾很方便, 几乎所有的商店用走的就可以走到, 我就是这么说的, "Everything is in walking distance." 听来是不是很简洁有力? "Just step away, you can't miss it." 跟 in walking distance 蛮接近的, 说的是, 只有一步之遥, 你不会错过它的. 这句话通常是在广告的时候会用到. 三十一: 综合收集 1. Go break a leg. 跌断腿吧! (祝你好运) 老美真是莫名其妙, 祝人跌断腿就是祝你好运的意思. 这种说法是通常是对要上台表演的人说的, 比如像我上次要做 presentation, 就有一个老美跟我说, "Go break a leg." 这是一种蛮有趣的说法. 下次各位不妨找会说中文的老外, 用中文跟他说, "祝你跌断腿吧!" 看他们知不知道你是祝他好运. 题外话, 有次跟一个德国佬聊天, 他说他们德语中也有类似的用法, 不过更狠, 德语中是说, "Go break your leg and neck." 呵. 连脖子都跌断了, 还能活吗? 2. I put my foot in my mouth. 我说错话了. 这就是当你说了不该说的话时, 突然发觉你说错话了, 就会这么说. 有一次我跟老美在聊天, 他跟我说某某人是 Jerk , 想不到他一回头, 那人就在我们旁边. 他就很快说了一句, "I put my foot in my mouth." 话说我刚学会这句, "I put my foot in my mouth." 后, 我就一直想自己来用看看, 结果呢? 我居然说成了, "I put my foot in your mouth." 结果那个老美笑得合不拢嘴, 他说, "What did you say? You want to put your foot in my mouth?" 真是画虎不成反类犬啊. 3. I know what you meant when you were talking about school. 我能够了解你所说学校的事情. 这是一个很好用的句型, 值的你学起来, 当别人跟你说话时, 就算听不懂也要赶快说这一句, 这样人家就会很高兴. 这句话就像是我们常说的, 嗯, 我想我能够了解你的感受, 或是我能够体会你的心情之类的, 例如你可说, I know what you meant when you were talking about your feelings. 4. The thunder storm took its tolls on human lives. 暴风雨造成了人命的损失. Toll 就是指收费的意思, 像是高速公路上的收费站就是叫 Toll station. Take its toll 是一个片语, 在电视新闻上常听到. 字面上是说对某样东西收费, 其实指的就是造成某些东西的损失, on 后面接的名词就是指损失的东西. 最近美国是龙卷风跟暴风雨的季节, 所以新闻上常可以听到播报员这么说, "The thunder strom took its tolls on human lives." 5. May I cut in? 我可以插一脚吗? 要是你看到别人在做一件事而想插一脚的话, 就可以问别人, "May I cut in?" 还有像是插队也是用 cut 这个动词. 例如有人在排队时插队, 你就可以说, "I am sorry. You cut the line." 所以为了避免这种尴尬的场面, 不确定人家是不是在排队时, 最好是先问一声, "Are you in the line?" 6. Do you go through your shoes? 你的鞋子消耗的很快吗? Go through 的用法很多, 像教授常常会说, "Let's go through the chapter real quick." 就是说让我们很快把这章浏览一遍. go through your shoes 在这里意思是换鞋子换的很快, 比如说运动员可能二个月就要换一双鞋, 那我们就可以说 go through your shoes. 所以东西消耗的很快, 就可以用到 go through. 或是把某件事很快地完成也用 go through. 例如有一次听老美说, "You can go through your master degree in one year and on your way home." 这句话就是说, 你可以在短短的一年内完成你的硕士学位, 然后拜拜走人. 另外 go through 也可以当作翻找东西的意思, 例如不要乱翻我的东西, 在英文就是 "Don't go through my stuffs." 7. English is my Achilles heel. 英文是我的罩门. Achilles heel 的典故来自希腊神话, Achilles 是一名勇士, 他妈妈 Thetis 在 Achilles 还是婴儿的时候, 就天天把他全身浸泡在 the river of Promise (守誓河), 求得圣河的祝福, 以换来刀枪不入. 但由于他 妈妈抓著他的足踝, 把他 (倒吊状) 浸下去, 所以足踝 (heel) 这部份没浸到, 所以 heel 就成了他的罩门. 然后在特洛依战争时,因为他有圣河的祝福, 武器伤不了他, 所以他对所有攻击都不在乎, 但没想到被 Paris 一箭射到他的足踝,就当场KO. 所以后人拿 Achilles heel来比喻罩门, 致命伤. 罩门另外还有一种讲法, 叫 waterloo, 例如 "English is my waterloo." 但我请教过老美, waterloo 这样的用法远不及 Achilles heel 来的普遍. 8. Take a wild guess. 随便猜吧. Wild 在这里就是指没有范围, 所以 wild guess 就是随便乱猜的意思. 中文里的 "随便" 蛮难翻成英文的, 在不同的句子里会有不同的翻法, 但是在"随便猜" 这样的句子里"随便"就是翻成 wild. 像这种句子最好能整句把它背下来. Wild 这个字蛮有趣的, 很多老中都不太会用, 除了 take a wild guess 之外, 有时老美会说, "That's the call of the wild." 什么意思呢? 这就是指一个人在那里大呼小叫, 哭爹喊娘的叫声. 9. It was worth a shot. 那值得一试. Shot 的意思有很多, 比方说打针也可以是 shot, 或是照像也可以说是 shot. 还有就是投篮也叫 shot. 像我有一次看老美打篮球, 有人投了一个漂亮的三分空心, 其他人就说, Nice shot! 所以 shot 原指投篮的意思, 引申为著投投看,去尝试看看的意思. 所以如果你要鼓励别人去试一试, 你就可以说, "Come on, give it a shot!" 或是要别人尽全力去试, 就是 give your best shot. 记得在 South Park 这部电影中, 有一个老师就对那群满口脏话的小孩说, "Come on, give your best shot!" 10. I am gung-ho about my dating. 我对我的约会感到兴奋. Gung-ho 这个字读音听来有点像是中文的"刚好"的味道, 它的意思是你对某件事物感到很兴奋, 到了有点无法控制自己的地步. 像是有一次有个老美要上台报告, 他就跟另一个老美说, I am gung-ho about my presentation. 据老美说 gung-ho 这个字是从中文里演变过去的, 但是我到目前为止还想不出来 gung-ho 到底是哪一个汉字转变过去的, 难不成是 "刚好" ? 应该不会吧! 生活小故事 来美国的一个感觉就是这里蛮乾净的, 风沙很少, 苍蝇蚊子也很少, 唯一无法避免的害虫就是蟑螂. 最近我们宿舍蟑螂为患, 学校还派了一个除蟑螂专家来帮我们. 结果他来时我一时想不到该问他什么, 我就说, "Are you the cockroach killer?" (你是杀蟑螂的吗) 他也回我一句, "No, I am a pest controller." (不, 我是害虫防治员) 害我觉的很糗说. 想想我这句 cockroach killer 说的实在是不高明啊! 三十二: 读者问题 1. He is my senior. 他是我学长. 学长学姐或是学弟学妹的说法可说是在英文讨论区被发问的次数最多的问题了! 很可惜的是, 我来美国之后还没有听过老美说过 "He is my senior." 老美说不定还觉得很奇怪, 为什么大家都是同学, 老中居然还有学长学弟之分? 他们一般就是直接称呼名字, 例如 "Martin told me that is a good movie." 若是名字也不太确定就直接说 my friend 也可以. 不过如果你还是非常坚持想知道学长学姐在 Chinese English 中的说法, 学长姐就是 senior, 学弟妹叫 junior. 也许还有其它的说法, 不过一般而言, 以这二者较常用. 2. It's black tie. 这是正式的场合 在电影"电子情书"里, 有一回 Joe Fox 女朋友找他去参加一个晚宴, Joe Fox 就说啦, "It's black tie." 这个 black tie 可不单纯指黑色的领带喔! Black tie 是指正式场合的晚宴, 喜庆与表演. 出席这样的场合时女人要穿长礼服, 男人要穿 Tuxedo. 而 white tie 就是最正式的场合了. 出席这样的场合时女人要著浓妆, 穿大礼服, 带手套; 男人要穿正式的燕尾服. 3. The words get in the way. 欲言又止. 这也是有人提出来的问题, 经我请教老美之后, 确定了 get in the way 就是指有障碍物挡在路上的意思. 而 words get in the way 则是要说的话挡在路上, 要说又说不出来. 欲言又止的意思. 蛮不错的句子, 大家作文时可以拿来卖弄一下. 4. Stop beating around the bush! 不要再拐弯抹角了! 从前的人打猎拿东西敲击树丛, 把一些躲在其中的猎物吓出来, 这就是 beat the bush. 衍生为一个人说话不直接, 拐弯抹角, 这时你就可以跟他说, "Stop beating around the bush!" 我个人也很害怕有种人, 他跟你说一件事, 一定会从这件事的三天前说起, 把整件事的前因后果都说了, 唯恐你有任何明细听不懂. 通常我遇到这种人我也是无可耐何. 5. You are so stuck. 你很臭屁. 臭屁是口语中经常会用到的说法, 臭屁就是 stuck 你可以说 "You are so stuck." 或是 "You stuck up." 记得有一次我跟我室友二人在互吹自己的网球有多厉害, 一定可以痛宰对方. 结果他女朋友听到了, 以为我们在说真的, 结果她就骂我室友说, "You are so stuck!" 6. I am the middle child. 我是老二. 这也是读者提出来的问题, 就是上有一个哥哥, 下有一个弟弟, 英文中要怎么说? 最好的讲法就是 "I am a middle child." 人家就明白你指的是什么. 而不用大费周章地说 "I have a older brother and a younger brother." 或是你可以说 "I am the second oldest." 但是老美建议我说还是以第一种用法较为普遍. 不过老美不太有这种老大老二老三的观念, 甚至他们对于中国人还会把他们的子女编号觉得不可思议. 其实这就是中西文化上的差异. 一般他们 只会说 older brother 或是 younger brother, 而不会像我们还说二哥, 三哥, 大妹小妹之类的. 7. I discharged from the Army last month. 我上个月从陆军退伍. 有当过兵的男生写履历表时应该都会用到退伍这个字, 退伍就用 discharge 这个字. 也有比较不正式的用法叫 left the Army 不过还是以 discharge 较常见. 此外补充一下, 陆军叫 the Army, 海军叫 the Navy, 空军是 the Air Force, 海军陆战队叫 the Marine Corps. 一般的退伍都是所谓的 honorable discharge, 但是如果是因为犯错或是行为不检而被强迫退伍, 则叫 dishonorable discharge. 8. Your card is maxed out. 你的卡刷爆了. 这是相当正式的讲法, 一般你如果去 grocery store 买东西, 信用卡不能用, 店员只会以同情的眼光看著你说, "I am sorry, your card won't go through." 或是 "Your car is not approved." 然后就看著你手忙脚乱地找现金给他. 这句话也常用主动的讲法, 例如, "I maxed out my card." 9. I don't want to go there in the first place. 我原来不想去的. 有读者问我 "我原来是不想去的" 这个"原来" 在英文中要怎么说. 大家可以看到在这个句子中, in the first place 就是英文中" 原来" 怎么样的意思. 这算是相当固定的用法, 像我以前都会说成 in the first beginning , 但我从没听老美这么说过, 所以我想 in the first place 应该才是最正确的用法. 10 He glues his face to the books. 他是个只会读书的书虫. 看字面的解释就知道, 把自己的脸黏在书上, 当然就是说很喜欢念书的意思, 含有批评的味道在内. 这句话简单地说, 就是 "He is a nerd." (他是个书呆子) 或是 "He is a book worm."
本文档为【小笨霖英语笔记1-32.doc】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_841159
暂无简介~
格式:doc
大小:208KB
软件:Word
页数:0
分类:
上传时间:2018-02-23
浏览量:4