首页 《乱世佳人》经典台词译文

《乱世佳人》经典台词译文

举报
开通vip

《乱世佳人》经典台词译文《乱世佳人》经典台词译文 《乱世佳人》经典台词译文 Scarlett: As God as my witness...as god as my witness they’re not going to lick me.I’m going to live throughthis and when it’s all over, I’ll never be hungry again.No,nor any of my folk . If I have to lie , steal,cheat,or kill, a...

《乱世佳人》经典台词译文
《乱世佳人》经典台词译文 《乱世佳人》经典台词译文 Scarlett: As God as my witness...as god as my witness they’re not going to lick me.I’m going to live throughthis and when it’s all over, I’ll never be hungry again.No,nor any of my folk . If I have to lie , steal,cheat,or kill, as God as my witness,I’ll never be hungry again.(Out of this complete defeat a new and mature Scarlett is born.) 郝思嘉:上地为我作证,上帝作证,我是不会屈服的,我要度过这难关。战争结束后,我再也不要挨饿了。不要,我的家人也不要。即使让我去撒谎,去偷,去骗,去杀人,上帝作证 ,我也不要再挨饿了。(从彻地的失败中,一个崭新的,成熟的郝思嘉站了起来。) ....... Scarlett: Tara! Home. I’ll go home. And I’ll think of some way to get him back . After all ,tomorrow is another day! 郝思嘉:德园~家~我要回家。我要想办法让他回来。不管怎样,明天是新的一天~ 片头词: There was a land of Cavaliers and Cotton Fields called the Old South? Here in this patrician world the Age of Chivalry took its last bow? Here was the last ever to be seen of knights and their Ladies Fair, of Master and of Slaves? Look for it only in books,for it is no more than a dream remembered, a Civilization gone with the wind... 有一片骑士的土地,遍地棉花, 人们称之为古老的南方...... 这个贵族的世界, 折射出骑士时代最后的光彩...... 这里有最后的骑士 和他们的佳丽, 最后的奴隶主和奴隶..... 这一切只能在书中看到 沪江网,收获的不只是外语: www.hjenglish.com 第 1 页 共 2 页 因为他们不过是记忆中的一场梦幻 一个业已随风而逝的文明... 更多详情点击访问沪江口译频道 880G英语口译必备资料高速下载 在线英语家教免费请回家 沪江网,收获的不只是外语: www.hjenglish.com 第 2 页 共 2 页
本文档为【《乱世佳人》经典台词译文】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_729658
暂无简介~
格式:doc
大小:26KB
软件:Word
页数:2
分类:生活休闲
上传时间:2017-10-07
浏览量:26