下载

0下载券

加入VIP
  • 专属下载特权
  • 现金文档折扣购买
  • VIP免费专区
  • 千万文档免费下载

上传资料

关闭

关闭

关闭

封号提示

内容

首页 第一场雪

第一场雪.doc

第一场雪

让回忆终止吧
2017-09-20 0人阅读 举报 0 0 0 暂无简介

简介:本文档为《第一场雪doc》,可适用于战略管理领域

第一场雪TheFirstSnowThefirstsnowcameHowbeautifulitwas,fallingsosilently,alldaylong,allnightlong,onthemountains,onthemeadows,ontheroofsoftheliving,onthegravesofthedead!Allwhitesavetheriver,thatmarkeditscoursebyawindingblacklineacrossthelandscape,andtheleaflesstrees,thatagainsttheleadenskynowrevealedmorefullythewonderfulbeautyandintricaciesoftheirbranches!Whatsilence,too,camewiththesnow,andwhatseclusion!EverysoundwasmuffledeverynoisechangedtosomethingsoftandmusicalNomoretramplinghoofs,nomorerattlingwheels!Onlythechimingofsleighbells,beatingasswiftandmerrilyastheheartsofchildren作者:亨利华兹华斯朗费罗(HenryWadsworthLongfellow,)Myversion:第一场雪这就是第一场雪它是多么的漂亮啊~不管是白天还是黑夜它都静静地飘着飘着飘在山上飘在牧场飘在屋顶也飘在墓地里。一切都是银装素裹只有一条河流像一条黑色的风吹的线穿越大地还有那些枝叶零落的树在灰暗的天空下却越发的美轮美奂别致精细。雪的到来使一切变得那么的宁静那么的安逸~一切声音都像是被盖住一样一切声音都变得那么柔和那么有乐感。再没有沉重的脚步声再没有嘎嘎的车轮声有的只是雪橇的声音那声音就像孩子欢快愉悦的心跳。(一译)第一场雪第一场雪飘落多么美啊~昼夜不停地下着落在山冈落在草场落在世人的房顶落在死人的坟墓。遍地皆白只有河流像一条黑色的曲线穿过大地叶子落光的大树映衬在铅灰色的天幕下越发显得奇伟壮观还有大错落有序的树枝。下雪是多么寂寥多么幽静~所有的声音都变得沉浊了所有的嗓音都变得轻柔而富有乐感。没有得得的马蹄声没有辚辚的车轮声只能听到雪橇那欢快的铃声如童心在跳动。分析:此译本原文所表现的出来的那种欢快静谧的气氛相悖翻译太过粗糙太过直白还有一些误译整体的翻译显得不优美。(二译)初雪初雪飘然而至真是美极了~它整日整夜静静地飘着落在山岭上落在草地上落在生者的屋顶上落在逝者的坟茔上。天地皆白唯有河流蜿蜒而去在雪景上画出一条弯弯曲曲的墨线。叶儿落尽的大树在银灰色天幕的映衬下枝丫盘错更加显得奇伟壮观。雪落无声幽寂安宁~一切声响都趋于沉寂一切喧嚣都化作了轻柔的乐曲。得得的马蹄声听不到了辚辚的车轮声也消逝了唯有雪橇的铃声在空中回荡那明快的节奏如童心在欢跳分析:此译翻译极好不但译出了原文的那种和谐宁静的氛围而且都读上去朗朗上口符合汉语的表达习惯。

用户评价(0)

关闭

新课改视野下建构高中语文教学实验成果报告(32KB)

抱歉,积分不足下载失败,请稍后再试!

提示

试读已结束,如需要继续阅读或者下载,敬请购买!

评分:

/3

VIP

在线
客服

免费
邮箱

爱问共享资料服务号

扫描关注领取更多福利