首页 送东阳马生序 文言文三行对译

送东阳马生序 文言文三行对译

举报
开通vip

送东阳马生序 文言文三行对译送东阳马生序 《送东阳马生序》是明初宋濂送给他的同乡浙江东阳县青年马君则的文章。在这篇赠言里,作者叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。文中生动而具体地描述了自己借书求师之难,饥寒奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对比,有力地说明学业能否有所成就,主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣,这 种认识在今天仍有借鉴意义。 [致]得到[余]我[嗜(shì)学]爱好读书[假借]借 余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录, 我年幼时就爱学习。因为...

送东阳马生序 文言文三行对译
送东阳马生序 《送东阳马生序》是明初宋濂送给他的同乡浙江东阳县青年马君则的文章。在这篇赠言里,作者叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。文中生动而具体地描述了自己借书求师之难,饥寒奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对比,有力地说明学业能否有所成就,主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣,这 种认识在今天仍有借鉴意义。 [致]得到[余]我[嗜(shì)学]爱好读书[假借]借 余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录, 我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法得到书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录, [弗之怠]即“弗怠之”,不懈怠,不放松读书[弗]不[之]指代抄书 计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。 约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不放松读书。 [走]跑,这里意为“赶快”[逾约]超过约定的期限 录毕,走送之,不敢稍逾约。 抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。 [以是]因此[假]借给[群] 各种各样的 以是人多以书假余,余因得遍观群书。 因此人们大多肯将书借给我,我因而能够看各种各样的书。 [既]已经,到了[加冠]古代男子举行的仪式,表示成年[硕师]学问渊博的老师[游]交游 既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游, 已经成年之后,更加仰慕圣贤的学说,又苦于不能与学识渊博的老师和名人交往, [尝]曾[趋]奔赴[执经叩问]携带经书去请教 尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。 曾快步走(跑)到百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教。 [先达德隆]前辈德高望重[稍降辞色]把言辞放委婉些,把脸色放温和些[辞色]言辞和脸色先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。 前辈德高望重,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从未稍有委婉。 [援疑质理]提出疑难,询问道理 余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请; 我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教; [叱(chì)]训斥,呵责 或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复; 有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼貌更为周到,不敢答复一句话; [俟(sì)]等待[忻(xīn)]同“欣”[卒]终于 俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。 等到他高兴时,就又向他请教。所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益。 [箧(qiè)]箱子[曳屣(xǐ)]拖着鞋子 当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中, 当我寻师时,背着书箱,把鞋后帮踩在脚后跟下,行走在深山大谷之中, [穷冬]隆冬[皲(jūn)裂]皮肤因寒冷干燥而开裂 穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。 严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚和皮肤受冻裂开都不知道。 [僵劲]僵硬[媵人]女仆[持汤沃灌]拿热水浸洗[汤]热水[沃灌]浇水洗[衾(qīn)]被子至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。 到学舍后,四肢僵硬不能动弹,仆人给我灌下热水,用被子围盖身上,过了很久才暖和过来。 [逆旅]旅店主人[日再食]每日两餐 寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。 住在旅馆,我每天吃两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受。 [被(pī)绮绣]穿着华丽的绸缎衣服[绮]有花纹的丝织品[朱缨宝饰]红穗子上穿有珠子等饰品 同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽, 同学舍的求学者都穿着锦绣衣服,戴着有红色帽带、饰有珍宝的帽子, [腰]腰间[容臭]香袋子[臭(xiù)]气味,这里指香气[烨(yè)然]光采照人的样子 腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人; 腰间挂着白玉环,左边佩戴着刀,右边备有香囊,光彩鲜明,如同神人; [缊(yùn)袍]粗麻絮制作的袍子[敝衣]破衣 余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。 我却穿着旧棉袍、破衣服处于他们之间,毫无羡慕的意思。 [足乐]足以使自己高兴[不知]并不觉得[不若]不如 以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。 因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家。 [勤]勤劳[艰]艰辛[若此]就是这样 盖余之勤且艰若此。 总之我当初求学的辛勤和艰苦就是如此罢. [耄(mào)老]年老,宋濂此时已六十九岁[幸预]有幸参与,君子指有道德学问的读书人 今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列, 如今我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中, [缀]这里意为“跟随” 而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问, 承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问, [谬称]不恰当地赞许.这是作者的谦词 四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎? 天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢? [诸生]指太学生[太学]太学或国子监[县官]这里指朝廷[廪(lǐn)稍]政府免费供给的俸粮 今诸生学于太学,县官日有廪稍之供, 如今的学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食, [裘(qiú)]皮衣[葛]夏布衣服[遗(wèi)]赠,这里指接济 父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣; 父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了; [奔走]东奔西走[劳]劳累 坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣; 坐在高大宽敞的房屋之下读着《诗》《书》,(这就)没有东奔西走的劳累 [司业、博士]分别为太学的次长官和教授 有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也; 有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了; [宜]具备[集于]集中在[若余]再像我这样[录]抄录 凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录, 凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录, [诸人]别人[而后见]然后才能看到[业]学业[精]精通[德]品德 假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者, 从别人处借来然后才能看到了。他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的, [非天质之卑]如果不是由于天资太低下 非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉! 如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗! [流辈]同辈 东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。 东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。 [以乡人子]以同乡之子的身份[撰]同“撰”,写[长书]长信[贽(zhì)]初次拜见所赠的礼物余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽, 我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物, [夷]平易 辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷。 文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。 [善学者矣]善于学习的人 自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣! 他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧! [归见]回家探望 其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。 他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治学的艰难告诉他。 [谓余]认为我是在勉励同乡人努力学习,这是说到了我的本意 谓余勉乡人以学者,余之志也; 如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意; [诋]毁谤[际遇之盛]遭遇的得意,指得到皇帝的赏识重用[骄乡人]对同乡骄傲诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉! 如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗? I.[马生]姓马的太学生,即文中的马君则 II.[序]文体名,有书序、赠序二种,本篇为赠序 III.[圣贤之道]指孔孟儒家的道统.宋濂是一个主张仁义道德的理学家,所以十分推崇它IV.[乡之先达]当地在道德学问上有名望的前辈.这里指浦江的柳贯、义乌的黄溍等古文家V.[朝]旧时臣下朝见君主.宋濂写此文时,正值他从家乡到京城应天(南京)见朱元璋
本文档为【送东阳马生序 文言文三行对译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_682974
暂无简介~
格式:doc
大小:21KB
软件:Word
页数:0
分类:初中语文
上传时间:2019-03-21
浏览量:1