首页 单句口译翻译

单句口译翻译

举报
开通vip

单句口译翻译单句口译 1很多到展位上来的顾客只索要我们的产品目录,就匆匆离开了。我们需要记下他们的姓名、公司名称和地址以及电话和电子邮件地址,以便我们会后与他们联系。 Many visitors leave out booth once they get our catalogue.So we need to note down their names,companies' names and address,telephone numbers and address,so as to contact them afte...

单句口译翻译
单句口译 1很多到展位上来的顾客只索要我们的产品目录,就匆匆离开了。我们需要记下他们的姓名、公司名称和地址以及电话和电子邮件地址,以便我们会后与他们联系。 Many visitors leave out booth once they get our catalogue.So we need to note down their names,companies' names and address,telephone numbers and address,so as to contact them after the exhibition. 2大多数投资者会把资源、区位、政治上的稳定与安全、适合的投资法规以及简单的政府手续作为选择投资地的首要考虑因素。 When choosing investment destinations,most investors consider factors such as resources,location,political stability and security,and appropriate investment regulations,as well as their government registration procedures. 3在该开发区工厂生产出的产品将免税、免配额进入欧洲和美洲市场。 Products from this development zone enjoy duty- and quata-free access to the European and American markets. 4根据2006-2007全球竞争力 报告 软件系统测试报告下载sgs报告如何下载关于路面塌陷情况报告535n,sgs报告怎么下载竣工报告下载 ,该国在货币自由、财会自由、金融自由、清廉度、工人自由等方面排名很高。 According to the Global Competitiveness Report 2006-2007,the country has good ratings in terms of currency convertibility accounting and financial liberalization,incorruptibility and labor freedom. 5受新一轮的全球贸易自由化进程的推动,中国经济中的许多行业开始100%对外开放。 Many industries in China have started to be fully open to foreign capital due to the stimulation from a new round of trade liberalization. 6十年来,投资洽谈会从主要吸引外商来华投资,发展到“引进来”与“走出去”相结合,促进双向投资。For over a decade, Investment Fair from attracting foreign investment to to the development of " bringing in" and " going out" strategies, has promote two-way investment. 7中国的对外开放已经进入全方位,多层次,宽领域的全面开放新阶段。 China's opening up has entered the opening up new stage which is omni-directional, multilevel and wide-range 8新兴经济体经济规模和实力显著增强。 The scale and strength of Emerging economies significantly enhanced 9经济全球化和区域经济一体化向纵向发展。 Economic globalization and regional economic integration develop in the vertical direction 10跨国公司成为促进生产要素全球流动和配置的主导力量。 Multinationals become a leading force in the promotion of the production elements of global liquidity and configuration. 11跨国并购成为国际直接投资的主流方式。 Cross-border mergers and acquisitions become the mainstream of international direct investment. 12投资重点从制造业转向服务业,服务外包成为新趋势。 The investment focus from manufacturing develop to services and service outsourcing has become a new trend. 13中国经济在科学发展观的指引下,正在进入又好又快发展的新时期。 Under the guidance of the scientific concept of development,China's economy is entering a new period of good and rapid development. 14投资者会主要考虑包括下列的一些因素:经营业务是否便捷,基础设施是否完善、劳动力的知识水平和技能、劳动力成本、物料及物流的成本,以及劳动法规等。 Investors will consider including some of the following factors: whether the operations are convenient, whether the infrastructure is perfect、the level of knowledge and skills of the labor force, the cost of labor, the cost of materials and logistics, and labor regulations 15谢谢您能抽出您宝贵的时间出席我们的推介会,同时,如果您需要更多信息或说明,请和我们联系。Thank you for taking your valuable time to attend our promotion conference, at the same time, if you need more information or explanation, please contact us. 16众所周知,外商直接投资是发展中国融入全球经济的重要催化剂。 As we all know, foreign direct investment is an important catalyst for the development of China's integration into the global economy. 17今天,我希望与各位分享我们在全球业务增长方面的 经验 班主任工作经验交流宣传工作经验交流材料优秀班主任经验交流小学课改经验典型材料房地产总经理管理经验 与战略,希望能对各位有所借鉴和启迪。Today, I want to share with you our experience in global business growth strategy, and I hope you can get some reference and inspiration. 18我们相信并且致力于全球投资,特别是对中国市场的投入。 We believe and commitment to global investment, especially investment in the Chinese market. 19我们继续对中国经济增长的前景、采用最新技术的能力、以及强大的人才储备充满信心。 We continue to have confidence for economic growth in China, the ability of using the latest technology, as well as a strong talent reserves 20我们将在一起在创新的道路上继续迈进,取得共赢。 We will continue moving together in innovative road to achieve win-win. 21根据《2006年世界投资报告》,2005年中国共吸引720多亿美元的外商直接投资,成为东亚最大的外资流入国。 According to the World Investment Report 2006 ", in 2005, China attracted a total of over 720 billion U.S. dollars from foreign direct investment and become world's biggest recipients of foreign investment in east Asia 22随着中国企业的对外投资增加五倍多,达到110亿美元,中国作为直接投资来源地排名从第八名上升到了第二位。 With foreign investment enterprises in China increased by more than five times to reach $ 11 billion, China, as a source of direct investment, rank from eighth to second 23我国政府制定有利的税收 制度 关于办公室下班关闭电源制度矿山事故隐患举报和奖励制度制度下载人事管理制度doc盘点制度下载 与一系列的投资鼓励制度。 Our government make system of a favorable tax system and a series of investment encourage system 24该自由贸易区拥有战略性的地理位置,位于四个国家的交界点,是通往三大洲的要道。 This free trade zone have strategic geographical location which is located in the junction point of the four countries and Is the gateway to three continents 25我邀请大家来参观我们的展位,在那里我们会为您提供更多关于我们国家的信息,我国不仅仅是一个旅游目的地,而且是一个理想的投资目的地。 I invite you to visit our booth, where we will provide you with more information about our country, Our country is not only a tourist destination,but also an ideal place for investment 【11月23日口译课的时候交作业】
本文档为【单句口译翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_180829
暂无简介~
格式:doc
大小:21KB
软件:Word
页数:0
分类:英语四级
上传时间:2019-08-19
浏览量:15