首页 【英语考试 托福】《老友记》中英文剧本第四季第十四集 共(10页)

【英语考试 托福】《老友记》中英文剧本第四季第十四集 共(10页)

举报
开通vip

【英语考试 托福】《老友记》中英文剧本第四季第十四集 共(10页)【英语考试 托福】《老友记》中英文剧本第四季第十四集 共(10页) 414 乔伊臭臭的一天 414 The One With Joey’s Dirty Day [Scene: Monica and Rachel's, erm, Chandler and Joey's, Joey is getting ready for 好吧,这是什么, a fishing trip and Phoebe is asking him about the fishing lures. Ross is playing 咯咯叫的虫子。...

【英语考试  托福】《老友记》中英文剧本第四季第十四集 共(10页)
【英语考试 托福】《老友记》中英文剧本第四季第十四集 共(10页) 414 乔伊臭臭的一天 414 The One With Joey’s Dirty Day [Scene: Monica and Rachel's, erm, Chandler and Joey's, Joey is getting ready for 好吧,这是什么, a fishing trip and Phoebe is asking him about the fishing lures. Ross is playing 咯咯叫的虫子。 with the rod, and Monica is pretty much just watching the on goings.] 那这个呢, Phoebe: (holding a lure) So now, what is this now? 呵呵傻笑的萤火虫。 Joey: Guggly worm. 你太搞笑了。 Phoebe: (laughs and picks up another lure) And this? 嗨,这个是什么, Joey: Glow-pop giggly jammer. 哦,去年剩下来的三明治。 Phoebe: (laughs harder) You make it so funny. 哦,Geller有鱼上钩了,看起来不小呀! Monica: (not wanting to be left out, picks up something) Hey umm, what?s this? Yeah,哦~哦~这场争斗,是典型的,人Joey: (examining it) Ohh, a hunk of sandwich from last year. (Monica drops the 和...... sandwich) 有人把台灯撞到了。 Ross: (pretend fishing in the living room) Ohh, Geller?s got one hooked! Ohh! 无所谓了。 嗨,你们知道今年钓鱼好在那Looks like a big one! Yeah, ohh! Ohh! (Swinging the rod back and forth) It?s the 儿么, classic struggle between man and—(swings the rod and knocks over a lamp.) 当老爸把我从湖中心救出来,问我: Someone knocked over a lamp. “Joey,你这辈子要怎么办呀,”的时候,我Joey: (going over and picking up the rod) That?s all right. Hey you guys, you 可以说: know what?s going to be great about the fishing trip this year? When my dad gets “我正和Charlton Heston拍电影呢,你这辈me out in the middle of the lake and gives me that, "Joey, what are you doing 子呢,” with your life?" stuff. I can say, "Well, I?m doing a movie with Charlton Heston 说得好~ dad. What are you doing with your life?" 你们没必要因为我来,就不继续开心了, All: Great! Kathy并没有欺骗你们啊~ (Chandler enters from his bedroom, all depressed and wearing sweat pants, with 好吧,除了你~ the chick and duck in tow.) 嗨,Joey,我觉得你不该让Chandler一个人。 Chandler: You don?t have to stop having fun just because I?m here. Kathy didn?t 你想,他和Kathy分手才2天呀。 cheat on all of you. (To Joey) Well, except you. (They hug and Chandler goes 也许你可以下周去钓鱼, into the bathroom with the chick and duck following him.) 可是,现在我什么忙都帮不上。 Monica: Hey, Joey, I don?t think that you should leave Chandler alone. I mean 他还是伤心欲绝,这才是第一阶段呢。 it?s only been two days since he broke up with Kathy. Maybe you can go fishing 等到第二阶段的时候我就回来了, next week? 我永远也不会错过第二阶段的。 Joey: Look, there?s nothing I can do for him right now, he?s still in his sweat 第二阶段是什么, pants, that?s still Phase One. Y'know? I?ll be back for Phase Two, I would never 喝的烂醉,然后去看脱衣舞。 miss Phase Two. 看脱衣舞对他能有什么帮助, Monica: What?s Phase Two? 那里有好多裸体mm呀。 Joey: Gettin? drunk and going to a strip club. Oh! 而且还可以帮他到达第三阶段, Rachel: How does going to a strip club help him better? 幻想自己和别的女人在一起。 Ross: Because there are naked ladies there. 当然是没穿衣服的那种。 Joey: Which helps him get to Phase Three, picturing yourself with other women. Yeah。 Ross: There are naked ladies there too. 就让我清静一下,好么~, Joey: Yeah. 那,这些和上周你给我选的夹克配吗, Chandler: (opening the bathroom door and kicking out the chick and duck) Um-hmm,很好嘛,就是它了。 Would you give me one minute!! Please. Oh! 你知道还缺什么嘛, OPENING CREDITS 手套,棕色的毛手套。 [Scene: Bloomingdale?s, Rachel is still dressing Joshua. He is trying on a pair of Oh,好吧,让我瞧瞧你的手,尺寸多大, pants.] 嗯,这只很大么,这个呢, Joshua: So, these will match the jacket you picked out for me last week? 也很大, Rachel: Um-hmm. (Joshua turns to look in the mirror and leaves Rachel staring Yeah! 好吧,两只大的马上就来~ at his ass.) There we go. There it is. 好的。 Joshua: (turning around) Oh! You know what I need? Rachel! 你现在有空么, Rachel: Yeah! 什么事, Joshua: Gloves. Brown, leather dress gloves. 你瞧,我侄女刚从伦敦过来。说来唐突,不Rachel: Oh, okay. Uhh, well let?s see. (Grabs his hand.) You?re about—well uh, 过, this one is large. And this one—(Grabs the other hand.) 她正好和你一般大,我这里碰巧有歌剧《蝙Joshua: Also large? 蝠》的票, Rachel: Yeah! Okay, two larges coming right up! 不知道你今晚能不能陪她去看呢, Joshua: Okay. 当然可以了,没问题~算我一个~ Mr. Waltham: (entering) Rachel! Could I have a moment? 《蝙蝠》,太好了~ 不过我得 ...... Rachel: Yes. Ohh! 好的。 谢谢你,谢谢你,太感谢你Mr. Waltham: I-I was wondering, my niece you see is in from London—well 了~ Shropshire really but y?know—well she?s about your age I say. Anyway I have 好了么, tickets for the opera, Die Fledermaus, and I was wondering if you?d like to keep 什么, her company this evening? 手套, Rachel: Sure. You got it. Great! Ohh! 对了,对了,我马上回来。 Mr. Waltham: Oh, good. Uhh,其实我得走了。 Rachel: Me, Fledermaus, great. I really—(motions to Joshua.) Oh。 Mr. Waltham: Ohh! Yes of course, thank you, thank you, thank you so very 不过,不知道你今晚有空么, much. 有,当然有了~ Joshua: So…(Holds out his hands as to say, "Where are my gloves?") 我投资了一家夜总会,它今晚开业,你想去Rachel: So? (She puts her hands in his, totally forgetting about the gloves, and 看看么, hoping for something more intimate.) 当然了! 那太好了~ Joshua: Gloves? 你S&M的狂热分子吧, Rachel: Ohh! Right! Right, sorry, I?ll be right back! 其实,我...... Joshua: Uhh, actually y?know what, I kinda—I have to take off. 开玩笑的~我会早些到, Rachel: Oh. 然后把你列到V。I。P名单上,记得找我~ Joshua: But, I was curious; do you have any plans for tonight? Yeah,好啊,那当然了~ Rachel: No! Nothing! 那晚上见了。 Joshua: I invested in this night-club and it?s opening tonight, would you like to 我差点儿忘了给你票,是吧, come? 什么, Rachel: Yeah! That would be great! 你和Emily,今晚《蝙蝠》的票。 Joshua: You?re into hardcore S&M right? Oh,是的。 Rachel: (shocked) Well, I-I guess—I… 你们肯定会喜欢的,“三高”之二都有出场。 Joshua: Kidding! (Rachel is relived) I?m gonna get there early, but I?m going to 哦,是么, put you on the V.I.P list, okay? Look for me. 真不敢相信,Kathy会这么对我。 Rachel: Yeah, great, you betcha! 我把她当作是自己今生的唯一伴侣。 Mr. Waltham: (entering) I almost forget the tickets, didn?t I? 好吧,算了,从现在开始, Rachel: What? 我再也不会离开这张椅子了~ Mr. Waltham: For you and Emily, tonight, Die Fledermaus. 从现在开始,这椅子就是我的唯一~ Rachel: Oh. Oh, right. 你们知道还有什么也是么,我的运动裤。 Mr. Waltham: I think you?ll like it, it has two out of the three tenors. 别这样,老兄~把裤子脱下来好么, Rachel: Oh yay! 快脱吧,我们来乐一乐~ [Scene: Monica and Rachel's, erm, Chandler and Joey's, Chandler is in his sweats Hey-hey! flinging playing cards into a pot.] Hi! Hey! Chandler: Y?know, I can?t believe Kathy did this too me. I really, thought that 抓到大鱼了么, she was the one. I tell you what, from now on I?m never getting out of this chair, 哦,天呀,你们肯定不信。 ever! Okay? From now on, this chair is the one! You wanna what else is the one? Oh! 天呀~你好臭呀~ My sweat pants! 你这是怎么了, Ross: Come on, man! Just-just take the sweats off. Okay? Just take „em off and 整整三天,待在湖上没洗过澡, we?ll have some fun. 而且,还摔倒放诱饵的盆子里去了。 Joey: (entering) Hey-hey! 嗨,他怎么样了, Ross: Hi! 他已经两天没离开过那张椅子了。 Phoebe: Hey! 嗨,哥们,怎么了, Ross: Catch any big fish? (Phoebe, Ross, and Monica all go over to him.) 嗨,看见了么! 他在等兄弟我回来呢。 Joey: Oh my God, you guys have no idea. 好了,我要去记我的台词了。 All: (they all recoil from the smell emanating from him) Oh! God! Wow! 我和Charlton Heston 明儿一大清早~ Monica: You stink! Yeah-yeah! Ross: Are you kidding?! Hey! Joey: Yeah, three days on the lake without a shower. Plus! I fell in that big tub of Hey! worms at the bait stand! Hey, how-how?s he doing? Hey, Monica! Ross: He hasn?t gotten out of that chair in two days. Uh-oh, 怎么了, Joey: (goes over to Chandler) Hey buddy! How?s it going? Ohh,Joshua 邀请我今晚去一家刚开业的高(Chandler imitates retching and gets out of the chair.) 级夜总会。 Joey: (To the rest of the gang) Hey, see that? He just needed his pal to come 可我答应了Waltham先生,带他侄女去看什home. All right, uh, I?ve got to go memorise my lines. (Starts to go his bedroom) 么破歌剧。 Me and Charlton Heston bright and early tomorrow morning! Yeah-yeah! 唉,我能怎么办呢, Rachel: (entering) Hey! 我也不知道,亲爱的。 Ross: Hey! 不~帮帮我~ Rachel: Hey, Monica! 不行啊~我要工作~ Monica: Uh-oh, what?s the matter? Phoebe? Rachel: Ohh, it?s Joshua invited me to this fancy club opening tonight. But, I 我倒是愿意,不过我晚上有妊娠反应。 already told Mr. Waltham that I would take his niece to this dumb old opera. 除非~她想整晚都过不安生。 So… What are you gonna do? Ohh,天哪,你们......我必须去见Joshua, Monica: I don?t know sweetie. 这是让他看到我令人开心一面的唯一机会。 Rachel: No! Help me! 也许,他会想:“要是Rachel是我老婆该多Monica: I can?t! I have to work! 好呀~” Rachel: Phoebe? Ohh,算了~ Joey 和 Chandler还没回来Phoebe: I would, but I get my morning sickness in the evening. 么, Rachel: Ugh! 没有,Chandler还在他的第一阶段, Phoebe: Unless! She wants to spend the night holding my hair back for me. Joey身上的味道你总该闻见了吧, Rachel: Ohh, gosh. You guys, come on, this is—I have to meet Joshua! This is Ohh! Ohh! my one chance for him to see the fun Rachel. Y?know the "Wouldn?t it be great if Hi! she was my wife" Rachel. Ohh, all right! Are Joey and Chandler back? Hi! Monica: No, Chandler?s still in Phase One, and Joey?s that thing you smell. 那你呢...... Rachel: Ohh! (Realises that Ross is in the room.) Hi! 不行。 Ross: Hi! Ohhhh, 帮帮忙~ Rachel: So…. 可能是她来了。 Ross: No. 别~等等~等等~Ross, 求求你了~ Rachel: Ohhhh, come on!!! 你想让我带个素未谋面的女孩去看歌剧, (There?s a knock on the door.) 而你,却可以去夜总会和别的男人调情,Monica: I think she?s here. Hmm, Rachel: No! Wait! Wait-wait! Ross, please! 这确实有点儿难决断。 Ross: You want me to take some girl I?ve never met to the opera so you can go to Ohh, 她在四处张望。 Oh! 她正在看我~ a club and flirt with some guy, hmm, that-that is a toughie. 等等,这洞从外面看不进来,是吧, Monica: (looking out the peephole) Ohh, she?s looking down the hall. Oh! She Hello! looked right at me! Oh wait, you can?t see people through that little hole, can Hello! you? (Goes back to the door.) Hello! 我马上就出来~ Woman: Hello! (Monica screams) Ross, 求求你,帮帮忙吧~ Rachel: I?ll be right there! (to Ross) Okay, Ross, please come on! I thought we 我们之间的事,都过去了, have moved on! I thought we?ve gotten to a place where we could be happy for 现在因该为了对方的幸福而感到高兴才是。 each other! I mean was that just me? 难道只是我这样想么, Ross: All right, I?ll do it. 好吧,我答应你。 Rachel: Oh thank you! Thank you, thank you, thank you! (Monica opens the 谢谢~Emily? door.) Emily? 我是~ Emily: Yes. 我是Rachel Green。 Rachel: I?m Rachel Green. 谢天谢地。 Emily: Thank goodness. 原本的计划有点儿小小的变化, Rachel: There?s been a teeny-teeny change in plans. It turns out that I?m not free 我今晚突然有事,所以...... tonight. So… 是么,那真是太巧了,不是么, Emily: Really?! Well, that?s just lovely, isn?t it? I must?ve missed your call, even 我肯定错过你的电话了,尽管我一整天都没though I didn?t leave the flat all day. 离开过半步。 Rachel: Oh well, no I… Oh 不,其实我。。。。。 Emily: Oh, no-no-no, that?s not rude! It?s perfectly in keeping with a trip that 不不不,你还算好啦~ I?ve already been run down by one of your wiener carts, and been strip-searched 我这一路上,差点儿被你们运灌肠的大车撞at John F. Kennedy Airport, apparently to you people, I look like someone who?s 倒, got a balloon full of cocaine stuffed up their bum. 还在约翰 F。肯尼迪机场被人脱衣服搜身, Monica: I-I-I think you look great. 对你们这里的人来说, Emily: Good night, it was very nice to meet you all. (Storms out.) 我就像是过街老鼠一样,人人喊打。 (Pause) 我-我-我觉得你还好呀。 Rachel: I?ll get her. 再见~真是高兴,能认识你们。 Ross: Please hurry. 我去追她。 Phoebe: Don?t you just love the way they talk?! 那还不去, [Scene: Monica and Rachel's, erm, Chandler and Joey's, the next morning, 她们说话的方式真好玩。 Monica and Phoebe are eating breakfast.] Ohh! Phoebe: Ohh! 怎么了, Monica: What? 踢我了,孩子踢我了~ Phoebe: It kicked! I think the baby kicked! 噢,上帝呀~ Monica: Oh my God! Oh 不,等等,糟糕,我内裤的松紧断了。 Phoebe: Oh no wait, oh no, the elastic on my underwear busted. 天哪,我睡过头了~ Joey: (running from his bedroom) Oh my God! I overslept! I was supposed to be 半小时前就要到场的,我该走了~ on the set a half an hour ago! I gotta get out of here! 等等,Joey, 你不能这样就出去吧,臭死Monica: Oh wait, Joey, you can?t go like that! You stink! 了~ Joey: Look, I know I feel asleep before I could shower and now I don?t have 没办法啊,我还没洗澡就睡着了,现在也没time! They?re just ten blocks away, if I run, I can make it. 时间了。 Monica: Yeah. Run ten blocks, that?ll help the smell. 布景地只有10个街区远,我跑着去,或许还(He opens the door to reveal Rachel.) 能赶上。 Rachel: Hey—whoa, slow down. (Gets a whiff of him) No, keep moving. (Joey 那是,跑10个街区,你的臭味就没了。 runs off.) Wow! 嘿~你,慢点。 Monica: So? How did it go with Joshua last night? 算了,快跑~ Wow! Rachel: Well, I didn?t see Joshua last night, but I did punch a girl in the face. 昨晚和Joshua玩得怎样呀, Monica: What? 唉,我根本就没见到Joshua, Phoebe: Why? 不过,我倒是给了个女的脸上一拳。 Rachel: The whole night was horrible, it was pouring down rain, and when I got 什么, there, there was no Rachel Green on the list, but there was a Rachel Greep. 为什么, Phoebe: Ohh! So, did you get to meet her? 昨晚糟糕透了,倾盆大雨,当我到的时候, Rachel: No, there is no Rachel Greep, but then this other girl overheard us and 名单上没有Rachel Green, 只有Rachel she was all, "I?m Rachel Greep! I?m Rachel Greep!" and he let her right in. Greep。 Monica: So you hit her in the face? Ohh! 那你见到她了么, Rachel: No, she was already in, but then this big bitch behind me tried to steal 没有,根本就没有Rachel Greep, my umbrella, so I clocked her. Ohhh! I can?t believe this, all I wanted was a few 可是有个女的听到了,她大声嚷嚷到: hours outside of work to see Joshua, so he can go ahead and start falling in love “我就是Rachel Greep! 我就是Rachel with me. Greep!” Phoebe: (going over to comfort her) Aww, Pheebs. 然后他们就让她进去了。 Rachel: Honey, that?s you?re name. 然后你就朝她脸上打了一拳, Phoebe: That?s short for Phoebe?! I thought that was just what we called each 没有,她已经进去了, other! 可是我后面那个肥娘们想偷我的伞,被我一(Chandler enters from his bedroom.) 拳揍在脸上。 Monica: Hey! You?re wearing pants! Ohhh! 真不敢相信,我只是想在下班后见Chandler: That?s right! Where are the guys? I?m ready to get drunk and see 见Joshua。 some strippers. 他可以和我走得更近,然后开始喜欢上我。 Monica: It?s 9:30 in the morning! 噢, Pheebs。。 Chandler: They got a breakfast buffet. 亲爱的,那是你的名字。 (The phone rings and Monica answers it.) 那是Phoebe的简称么, Monica: Hello. (Listens) Oh, hey Ross! 我一直以为我们用它来称呼彼此。 Chandler: Ooh, let me talk to him! 嘿~你穿上外裤了, Monica: Oh-oh, my God! 是的,男人们都到哪里去了, Chandler: Well, can I just… 我已经做好喝醉的准备,去看脱衣舞。 Monica: (to Chandler) Shh!! (On phone) Wait, what? 可现在是早上9:30呀~ Chandler: She?s shhing me! It?s my phone and she?s shhing me! 他们那里有自助早餐的。 Phoebe: Shhh!! Please! What?s he saying? 你好,Oh,你好Ross! Monica: He?s with Emily at a Bed and Breakfast in Vermont! Ooh, 让我和他讲话~ Phoebe: What? Oh my God! Oh-oh,天呀~ 能不能让我。。。。。 Rachel: What? Who the hell is Emily—(realises) noooo!! 嘘~等会儿,什么, COMMERCIAL BREAK 她嘘我,这是我的电话,她还嘘我~ [Scene: Chandler and Joey's, erm, Monica and Rachel's, scene continued from 嘘~别说话~他说什么, earlier.] 他和Emily在佛莫特州的一个旅馆。 Rachel: They?re in Vermont!! How could this happen?! (She waves her arms 什么,哦,天哪~ franticly and hits Chandler.) 什么,Emily是谁,不。。。。。 Chandler: Ow! 他们在佛莫特! 怎么会这样, Rachel: How—how did end up in Vermont with that awful witch?! (She hits 嗷~ Chandler again.) 怎么会,他怎么会在佛莫特和那个妖精胡Chandler: Maybe, she doesn?t hit him all the time. 搞, [cut to Ross in Vermont, talking on the phone.] 也许,她没有一直打他。 Ross: When we first met her, she was soaking, her feet were wet! Who wouldn?t 我们初次见她的时候,她浑身湿透了, be miserable? I?m telling you when I got her into a dry pair of shoes, she was a 脚也是湿的,谁能比她更可怜, totally different person. 可当我给她换了双鞋之后, Emily: (rushing in) Ross! Come quickly! There?s a deer just outside eating fruit 她完全变了个人。 from the orchard! Ross! 快来看~外面有支鹿在吃果园里的Ross: I?ve gotta go, there?s a deer just outside eating fruit from the orchard! (He 水果呢。 hangs up and runs out.) 我要挂了,外面有支鹿在吃果园里的水果。 [cut back to Chandler and Joey?s.] 他挂了,说:“外面有支鹿在吃果园里的水Monica: He had to go, there?s a deer just outside eating fruit from the orchard. 果。” Rachel: I don?t get this! She was horrible! (She hits Chandler, yet again.) 真想不通! 她那么讨厌~ Chandler: Okay, I?m going to go stand over there. (Points and moves into the 好吧,我站到那边去。 living room.) 你这么在意干嘛, Monica: Why do you care so much anyway? 我才不在意呢。我只是有点儿心烦, Rachel: I don?t care! All right, y?know what I?m just upset that I?m getting 因为我和Joshua还什么都不是。 nowhere with Joshua that—y?know what still, you do not meet someone and go 不过,这也太过分了。 flitting off to Vermont! 刚认识,就和别人飞到佛莫特去鬼混。 Monica: Well, when you first met Barry, you flitted off to Vail. 可是,你刚认识Barry的时候,还不是飞到Rachel: Oh, y?know, would you just for once, not remember Vail去了。 every…little…thing!! (Storms out.) Oh,你能不能,就偶尔一次, Chandler: So y?know, uh, when?s he getting back? 不记得这些琐。。。屑。。。小事, Monica: A couple of days. 你知道他什么时候回来么, Chandler: Y?know, I knew something like this was going to happen. (He starts to 几天后吧。 take off his pants, revealing that he is still wearing his sweat pants.) 我就料到会有这种事情发生的。 Monica: What are you doing?! Chandler! You can?t just go back a phase! 你干嘛,Chandler,你不能再退回到第一阶Chandler: Yes you can. You?re thinking about time, you can?t go back in time. 段~ Phoebe: Well, look, why don?t you just, why don?t you do your Phase Two strip 我当然可以,你说的是时间,你不能让时光club thing with us. 倒流。 Monica: Yeah, come on, we can be guys! 你为什么不,不继续你的第二阶段, Chandler: (laughs) No you can?t. 和我们一起去看脱衣舞 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 演呢, Phoebe: Come on! Let us be guys! Maybe we want to be guys! 是呀,来吧,我们可以扮男的。 Chandler: You don?t want to be guys, you?d be all hairy and wouldn?t live as 不,你们不行。 long. (Starts to go to his bedroom) 怎么了,不就是扮男的嘛, Phoebe: Y?know you, you just stop being such a wuss and get those off and you 也许我们本来就想当男的呢~ come with us and watch naked girls dance around!! 你们不会想当男的,男人浑身都是毛,而且Chandler: Okay. (Starts to cry) 活不长。 Phoebe: I?m sorry. (Goes and hugs him) 你,你别再唧唧歪歪了, [Scene: Silvercup Studios, Joey is just arriving for his scene.] 脱掉它,然后我们一起去看裸女跳舞。 Joey: (rushing in) Hey! Joey Tribbiani! I?m here! I?m here! 好吧。 The A.D: Calm down, we got time, we?re running a little late. 对不起。 (Just then, Charlton Heston walks out of his dressing room and starts eating a 嗨~ Joey Tribbiani! 我来了~我来了~ liquorice whip.) 镇定一下,还有时间,我们开始地迟了一些。 Joey: Look at that, Charlton Heston eating a liquorice whip! 瞧哪儿,Charlton Heston 在吃甘草梗。 The A.D: Yeah, we loves „em. I?ve never seen him with—(He gets a whiff of 恩,他很喜欢吃的,我从没见过他...... Joey and starts smelling around.) 哇~这儿怎么了,什么味道这么难闻, Joey: (trying to act like he?s not the one that stinks.) Whoa! Yeah, what the hell is 你呀~ that? What smells so bad? 我明白你为什么这么想, The A.D: You. 不过,你知道实际上我怎么想的吗, Joey: Y?know, I can see why you think that, but ah, actually, you know who I 不是你么, think it is? 不 - 不是,其实上是,是Heston。 The A.D: You? 什么, Joey: No-no, it?s uh, it?s Heston. 就是他身上的,闻起来像是去钓了三天的The A.D: What? 鱼, Joey: Yeah, the man wreaks! Smells like he went on a three day fishing trip and 然后又吃了那么多甘草梗。 then ate some liquorice. 不可能是他呀,他刚从更衣室里洗了澡出The A.D: There?s no way he smells, he?s the only one around here with a shower 来。 in his dressing room. 是么,洗过澡了,嗯,是哪个房间来着, Joey: Really, a shower huh? And uh, which-which room might that be? 门上写着“Heston”的那间。 The A.D: The one with "Heston" on it. 是么...... Joey: Interesting. 嗨,我这里有些一美元的纸币, [Scene: A strip club, the girls are there with Chandler, who isn?t enjoying 你想把它们放到她的三角裤里么, himself.] 不用了,谢谢,老妈~ Monica: (coming back to the stage and sitting next to Chandler) Okay, I?ve got Oh,别,那个,你得把烟掐掉,因为我怀孕some Ones, you wanna put them in her panties? 了。 Chandler: No thanks, Mom! 那你和你的孩子该到别的脱衣舞夜总会去(A man sits down next to Phoebe and lights up a cigarette.) 了。 Phoebe: Oh, no umm, hi, that-that, you have to put that out, „cause I?m pregnant. 呵-呵,这不是我的孩子,呵-呵-呵~ The Cigarette Smoking Guy: (No, not the Cigarette Smoking Man from The 很好,很好。 X-Files.) Well, maybe you and your baby should go to another strip club. 我很喜欢,表演的非常棒。 Phoebe: Ha-ha, it?s not my baby, ha-ha-ha! (He leaves.) 我刚查了留言,Joshua没打电话过来。 (The dancer finishes and everyone claps.) 难道我没去他的夜总会,他一点儿都不担心Monica: Very good, (getting up and sliding a One into the dancer?s hot pants) so 么, good. 哦,更糟的是,Ross 却还在佛莫特逍遥快Phoebe: (doing the same) I really, really enjoyed it. Very exotic. 活~ Rachel: (joining them) Well, I just checked our messages and Joshua didn?t call. 别烦了,看看你们现在在那里~ I mean you?d think he?d be worried about me not showing up at his club. Ugh, 麻烦给我们每人一杯鸡尾酒。 you know what makes it so much worse, Ross is all happy in Vermont! 别忘了,我还要个处男。 Phoebe: Come on! Look where you are!! Oh! 走之前别忘了告诉我地毯旁边那个Monica: (to the waitress) When you get a sec, another round of daiquiris. 帅哥的名字。 Phoebe: Remember, a virgin for me please. 哦,算了吧,我这就回家给Kathy打电话。 Monica: Oh! And don?t let me leave without getting the name of that carpet guy. 如果你觉得会有帮助的话。 Chandler: Ahh, come on! Y?know what—y?know what, I think I?m just gonna 不,我只是试试。几小时后我就会烂醉如泥, go home and call Kathy. 也许会给Kathy打电话,你们可一定要阻止Phoebe: Well, if you think it will help. 我呀。 Chandler: No! That was a test! In a couple of hours I?m gonna get really drunk 然后,如果我醉的一塌糊涂了, and wanna call Kathy and you guys are gonna have to stop me! And then after 说不定还会打电话给Janice的。 that, I?m gonna get so drunk, I?m gonna wanna call Janice 你确实该打了~她现在怎么样, Phoebe: You should! How is she? Ohhh!! Chandler: Ohhh!! 我想有人肯定会觉得表演还不够过瘾。 Monica: I think somebody needs another lap dance. (Motions for one.) Hello~谁在里面, [Scene: Silvercup studios, Joey is taking a shower in Charlton Heston?s dressing 你好~ room. Heston enters the room, Joey panics, and walks over to the shower and 你到底是谁, confronts Joey about the use of his shower.] 如果我说是Kurt Douglas,你肯定不信,是Charlton Heston: Hello! Who?s in there? (He opens to curtain to reveal a naked 吧, and wet Joey.) 穿上裤子,我要踢你屁股。 Joey: How ya doin?? 别-别-别,等一下,你瞧,我是个演员。 Charlton Heston: Who in the hell are you? Joey Tribbiani,我今天和你配戏,可我太Joey: I guess you wouldn?t believe me if I said I was Kurt Douglas, huh? 臭了...... Charlton Heston: Put some pants on kid so I can kick your butt. 你也有戏, Joey: No-no-no, no, no, wait. You see, I?m an actor, Joey Tribbiani, I?m doing a 是,戏里你的倔脾气得罪了所有警察,我演scene with you today, and well, I stink. 警察甲 Charlton Heston: (shocked) You?re in this picture? 对不起,实在对不起,我太臭了。 Joey: Yeah-yeah, I?m one of the cops that won?t work with you „cause you a lose Joey, 是吧, cannon. Anyway, look, I?m really sorry, but I stink! 是的。 Charlton Heston: Joey, right? 每个演员总有时候会 ......噢~ Joey: Yeah. 会觉得自己很臭,就算是Lawrence OliverCharlton Heston: (tosses him a towel, motions for him to get out of the shower 也一样, and sits down on the couch) Every actor at one time or another—opp! (Joey tries Bob Redford甚至都不敢正眼瞧自个儿。 to sit down next to him and Heston makes him sit somewhere else.) Every actor 噢,不-不-不,你没明白我...... thinks he stinks, even Lawrence Oliver at sometimes thought he stank, Bob 听我说~ Redford won?t even watch himself. 好的,好的。 Joey: Oh no-no-no, you don?t understand… 我就不相信任何一个称职的演员, Charlton Heston: Listen to me! 在他整个事业期里就从没说过:“天哪,我Joey: Oh yeah, yeah. 太臭了~” Charlton Heston: I don?t know one actor worth his salt that didn?t say at one 我刚在外面演了一场戏,还不是弄得一团time or another, "God, I stink!" Hell, I just did a scene out there, first take, I stunk 糟。 the place up. But, the important thing you must remember, no matter how badly 可是,最重要的是你要记住的, you think you might stink, you must never, ever bust into my dressing room and 不管你觉得自己有多臭, use my shower! Do you understand me?! 永远也别闯到我的更衣室来,用我的淋浴~ Joey: Yes sir! Yes sir, I?m-I?m—(he starts to leave) 你听明白了么, Charlton Heston: Wait a minute! Take your pants. 是的,是的,我这就。。。。。 Joey: Yeah. Oh, yeah. 慢着,拿上你的裤子。 [Scene: Chandler and Joey's, erm, Monica and Rachel's, Chandler, Monica, and 好的,好的。 Phoebe are returning from the strip club.] 我们在脱衣舞夜总会表现得不错吧, Monica: So, we did okay at the strip club, right? Oh 是的,很好,谢谢你们~ Chandler: Oh yeah, that was great. Thanks to you, the hottest cocktail waitress 那里最性感的鸡尾酒女招待都想辞职去教there is quitting to teach the third grade! 三 年级 六年级体育公开课教案九年级家长会课件PPT下载六年级家长会PPT课件一年级上册汉语拼音练习题六年级上册道德与法治课件 了。 Rachel: (entering) I can?t believe it! He still hasn?t called. 真不敢相信,他还没打电话过来。 Phoebe: Who, Josh? 谁,Josh? Rachel: It?s Joshua. 是Joshua。。 Monica: What, he doesn?t like Josh? 他不喜欢被人开玩笑么? Rachel: No, I don?t. 不,是我不喜欢! Chandler: All right, well I?m gonna put my sweats back on. 好吧,我去穿回我的运动服。 Phoebe: Oh no! Wait! Wait! Okay, y?know what, you were right, you were right. Oh 别~等一下,好吧,你是对的,我们扮We really weren?t great at being guys, but you know why? Because we?re girls. 不好男人, Chandler: Yeah? 可你知道为什么吗,因为我们是女人。 Phoebe: And do you know what girls are really good at? Yeah? Chandler: Stripping! 那你知道女人最擅长什么吗, Phoebe: No, listening! Sit! Y?know, maybe it would just really, really help if you 跳脱衣舞~ would just talk. 不,是倾听~坐下来~ Rachel: Yeah, come on! What?s going in on in there? (Pats his chest.) 也许只要你说出来,就会很有帮助的。 Monica: Yeah. And y?know, if you wanna cry, that?s okay too. 是呀,说吧,你心里都在想些什么, Chandler: Okay, look, I?m gonna have to ask you all to leave. 当然了,如果你想哭的话,也没问题的。 Monica: Come on! Chandler! 好了,也许我该让你们都离开一会儿。 Chandler: Look, forget it. We tried, but Phase Three is a lost cause, Okay? 别这样,Chandler! Those strippers were insanely hot, and I couldn?t picture myself with any of them. 哦,算了吧,我们努力过了,第三阶段注定(Sits back in disgust.) 无法实现。 Monica: They really were pretty, weren?t they? (Rachel and Phoebe both agree) 那些脱衣女郎都野性十足, Phoebe: Yeah, I really liked that fighter pilot one. 可我就是无法幻想自己和她们中的任何一Monica: Oh, Candy! She was so spunky! 个。 Phoebe: Yeah. 她们真的很漂亮,不是么, Monica: Y?know, I think if I were going to be with a woman. (Chandler is Oh! 哪个, intrigued.) It?d, it?d be with someone like Michelle, she was so oh, she was so Yeah,我最喜欢那个救火笼驾驶员。 petite. Oh,Candy! 她火花四射~ Rachel: See, I don?t know, for me it would have to Chantal. Yeah。 Monica: Oh, Chantal! 如果,我们想和女人在一起的话, Rachel: Oh my goodness, she had the smoothest skin! I mean when I stuck that 那,那一定要找像Michelle一样的, dollar bill in her g-string and grazed her thigh… 她简直太,太姣美了。 Chandler: (jumping up) Phase Three! I just achieved Phase Three! 是么,我到没这么想,如果是我,我会选Monica: Really?! Chantal。 Chandler: I am totally picturing you with all those women! Oh,Chantal! Monica: That?s-that?s not Phase Three. 哦,上帝呀~ Chandler: Well, I?m there too! 她的皮肤好光滑呀~ Rachel: Well, are we all together? Like in a group? 当我把一美元塞到她G带里面,手轻擦过她Chandler: Stop it! You?re killing me! I think I just moved on to Phase Four! 大腿的时候。。。。。 Phoebe: Oh! What is that? What is that? 第三阶段~我终于到了第三阶段~ Chandler: Where I don?t want to have a relationship ever! I just want to have sex 是么, with strippers and my friends!! 我现在满脑子想的都是你们和那些女人们[Scene: Central Perk, the gang is there, minus Ross. Chandler is trying to cheer 在一起~ Joey up about missing Phase Two.] 可,那不是第三阶段啊。 Chandler: Come on, let me see that smile. 不过,我也在里面~ Joey: I don?t wanna. 哦,我们都在一起吗,像个团体似的, Chandler: Please? 别说了~你们杀掉我吧~ Joey: I wanted to go to the strip club! 我想我就要到达第四阶段了~ Chandler: I know, I know, but you?re gonna have plenty of chances. There are Oh! 那是什么,那是什么呢, literally thousands of women out there just waiting to screw me over. 我什么关系都不想要~ Joey: Yeah, all right. (Ross enters.) 只想和那些脱衣女郎还有我的朋友们做爱~ Monica: Hey! 别这样,让我看看你的笑脸。 Ross: Hey! 我高兴不起来。 Phoebe: Hey—ooh so, how was Vermont? 试一下~ Ross: Emily is…incredible. I mean there-there are no words to describe it, I mean 我想去脱衣舞夜总会~ the whole weekend was like a dream. (Sees Rachel coming back from the 我知道,你有的是机会,我可以毫不夸张地bathroom.) Oh! And you! Rach! 说, Rachel: Oh, hey! 外面有成千上万的女人等着和我胡搞呢。 Ross: Hey! You were so right! 是的,好吧。 Rachel: What? 嗨 Ross: Uh, what you said, about us being in a place where we could finally be 嗨,你在佛蒙特过得如何, happy for each other. Emily 简直是。。。。。难以置信, Rachel: Oh, hmm. 我是说好得无法形容,整个周末就像一场Ross: I mean, I, I-I admit I-I wasn?t quite there. Y?know, I mean the thought of 梦。 you and that-that Josh guy… Oh! 还有你,Rach! Rachel: Joshua. Oh, 嗨! Ross: Joshua…guy at that club, dancing and having a good time, the thought of it 嗨! 你说得太对了~ kinda…y?know. 什么, Rachel: Yeah, I… 你说的,我们因该为彼此的幸福而高兴才Ross: But now! I?m there! I?m totally there! I?m-I?m finally where you are! 是。 Rachel: Oh, thank goodness! 我是说,我,我得承认开始并没有这样想。 Ross: Yeah, and-and thank you for Emily. 因为一想到你和那个叫Josh的小子。。。。 Rachel: Oh, no problem. I?m so glad I could help. Happy for you. (She playfully Joshua。 punches him.) 叫Joshua的小子在夜总会, Ross: Happy for you. (He punches her back.) 跳舞乐逍遥,那种感觉有点儿。。。。你懂Rachel: No, happy for you! (Hits him harder.) 么, CLOSING CREDITS 是的,我。。。 [Scene: Chandler and Joey's, erm, Monica and Rachel's, Chandler is there and is 可是现在~我完全想通了~我现在和你想法getting ready to direct a bunch of strippers, Monica, Rachel, and Phoebe on what 一样~ to do in the upcoming orgy of lesbian lust. Yes, it?s a dream sequence, this isn?t 噢,谢天谢地~ cable.] 还要,谢谢你让我认识Emily。 Chandler: All right ladies, here?s what we?re gonna do. (Points to a stripper.) Oh,没什么,我很高兴我能帮上忙,也为你You are gonna take off my clothes. (To another two strippers) You two, go get 高兴~ the oils. (To another stripper) And you just constantly scream at the top of your 为你高兴~ voice, "Chandler?s the king! Chandler?s the king!" 不~为你高兴~ Phoebe: I-I wanna be with her, (points to the stripper next to her) I like her. 好吧,女士们,我们马上将要做的是。。。 Chandler: Oh, that?s fine! Go with your instincts, go with your instincts. 你来脱掉我的衣服, Monica: Wait, now, what am I doing again? 你们两个去把涂油拿来。 Chandler: Come on! Would you please pay attention, I could wake up at any 你们只要用最大的声音不停地叫: moment! “Chandler吾王~Chandler吾王~” The Cigarette Guy: Hi, I?m Joshua, I?m here to pick up Rachel. 我,我想和她在一起,我喜欢她。 Rachel: No-no-no, that? not Joshua. Oh,好吧~按本能自由选择,自由选择。 Chandler: What do you want from me, I?ve never met the guy. So anyway, 等一会儿,我要干什么来着, Rachel, I?m sorry you can?t stay, (Rachel is upset about leaving the orgy with the 拜托~你能不能专心一点儿,我随时都有可cigarette guy.) but the rest of us have a lot of work to do. (The cigarette guy starts 能梦醒~ rubbing Chandler?s back.) What are you doing? (The guy just nods) All right, Hi,我是Joshua,我来接Rachel。 listen, I?ve got to wake up! 不-不-不,他不是Joshua。 END 我又没见过他,管他的呢,Rachel, 不好意思你得走了,我们其他的人还有好多 要干呢~ 新托福综合写作高分十大句型 十大经典句型博得新托福综合写作高分 第一, 定语从句。 这应该算是写作中最常用的一种句型之一。适当地运用定语从句可以给你的文章增色不少。 例如,下面的这两个句子用上定语从句马上就变成了一个漂亮的复杂句。 Bad books contain evil thoughts. In them, there might be much description about violence, superstition, and sex. source:veduchina ? Bad books, in which there might be much description about violence, superstition, and sex, contain evil thoughts. 第二, 状语从句。 在写作当中运用的最多的是以下五种状语从句,即原因状语从句,让步状语从句,条件状语从句,时间状语从句和目 的状语从句。 1. 原因状语从句:常由because, as, since和for引导 Eg: Nonetheless, I am still in favor of space travel, for its merits far outweigh demerits. 尽管如此,我还是赞成太空探险,因为它的好处远远大于坏处。 2. 让步状语从句:常由although, though, even though/ if, as long as和notwithstanding引导 Eg: Although this view is wildly held, this is little evidence that education can be obtained at any age and at any place. 尽管这一观点被广泛接受,很少有证据表明教育能够在任何地点、任何年龄进行。 3. 条件状语从句:常由if, on the condition that和providing that引导 Eg: If you want to achieve something or intend to fulfill one of your ambitions, you must work hard, make efforts and get prepared. source:veduchina 假如你要取得成就或要实现你的雄心壮志,你必须努力工作、艰苦奋斗、准备好条件。 4. 时间状语从句:常由when和while引导 Eg: When it comes to education, the majority of people believe that education is a lifetime study. 说到教育,大部分人认为其是一个终生的学习。 5. 目的状语从句: 常由so that和in order that引导 Eg: Millions of people have to spend more time and energy on studying new skills and technology so that they can keep a favorable position in job market. 成千上万的人们不得不花费更多的精力和时间学习新的技术和知识,使得他们在就业市场能保持优势。 第三, 宾语从句。 Eg: Some people claim that government should be mainly responsible for the environmental pollution. 一些人认为政府应对环境污染负主要责任。 Eg: Many experts point out that, along with the development of modern society, it is an inevitable result and there is no way to avoid it. source:veduchina 许多专家指出这是现代社会发展必然的结果,无法避免。 第四, 同位语从句。 Eg: It is an undeniable fact that environmental pollution becomes increasingly serious.环境污染变得越来越严重是不可否认 的事实。 Eg: No one can deny the basic fact that it is impossible for average workers to master those high-technology skills easily. 没有人能否认这一基本事实:对于一般工人来讲,轻松掌握这些技术是不可能的。 第五,主语从句。 Eg: What has caught our attention is /It is noticeable that the environment in both the rural and urban areas is deteriorating. 值得注意的是农村和城市的生态环境都在不断恶化。 Eg: It is universally acknowledged that environmental pollution becomes one of the most serious problems in China or even the world as a whole. source:veduchina 众所周知,环境污染问题是中国乃至世界面临的最为严重的问题之一。 第六,强调句: It is + 被强调的内容 + that Eg: It is cars and factories that release a great deal of gases, polluting the environment. 汽车和工厂排放大量的废气,使得环境被污染。 第七,倒装句。 Eg: Only if the government will take some appropriate measures, will this intractable problem be tackled. 只有政府采取适当的措施,这个棘手的问题才能被解决。 第八,被动语态。 Eg: Every means should be tried to protect the environment on which people live. 人们应竭尽全力来保护我们赖以生存的环境。 第九, 分词结构:包括现在分词和过去分词。 Eg: Tourism, which is a rising industry, has become the major source of economy, playing crucial role in many Asian countries. source:veduchina 旅游业是一个新兴的行业,它成为经济的主要来源, 在很多东南亚国家起着尤为重要的作用。 Eg: To be more specific, government should stage some relevant laws or regulations to severely punish the factory producing a great number of pollutants and the people littering or spitting deliberately. 具体来说,政府应该出台相关法律法规对制造大量污染物的工厂及故意乱扔垃圾随地吐痰的人进行严惩。 第十,插入语。 一种独立成分,与句子的其它成分一般没有语法上的关系,大都是对一句话作一些附加说明或解释。它通常由一个词、一 个短语或一个句子构成,位置较为灵活,可置于句首、句中或句末,一般用逗号或破折号与句子隔开。 Eg: Computer, an indispensable part in our life, has brought us great conveniences. 电脑,我们生活中必不可少的一部分,给我们带来了极大的方便。 Eg: College students, lacking social experience, are easily cheated. 大学生,没有社会经验,容易上当受骗。 结语:有了这十大句型,你的托福和雅思写作还有什么可怕的呢?只要你多多练习,熟练掌握这些句型并灵活运用到写 作中去,想要在雅思或托福写作部分得到一个比较满意的分数将不再是一个遥不可及的梦想。行动起来吧!
本文档为【【英语考试 托福】《老友记》中英文剧本第四季第十四集 共(10页)】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_686908
暂无简介~
格式:doc
大小:88KB
软件:Word
页数:32
分类:英语六级
上传时间:2017-12-22
浏览量:85