下载

0下载券

加入VIP
  • 专属下载特权
  • 现金文档折扣购买
  • VIP免费专区
  • 千万文档免费下载

上传资料

关闭

关闭

关闭

封号提示

内容

首页 日语笔译技巧短句为例分析

日语笔译技巧短句为例分析

日语笔译技巧短句为例分析

ba_unn
2012-11-01 0人阅读 举报 0 0 0 暂无简介

简介:本文档为《日语笔译技巧短句为例分析doc》,可适用于外语资料领域

日语笔译技巧短句为例分析欧美人在陷入困境时常常求助于上帝说一声“上帝保佑”或者“我的上帝”。而中国人这种时候则求助于“天”说一声“老天保佑”或者“老天爷帮帮忙吧”。欧米人は苦境に陥ると、よく「神様」に助けを求め、「神様、お助けください」または「おお、私の神様」と言う。そして、中国人はこんな場合は、「天」に助けを求め、「天よ、お助けください」あるいは「お天道様よ、助けてください」と言う。我们在东京逗留期间村山先生在百忙之中特地接见了我们并发表了高瞻远瞩的见解使我们受益匪浅。私たちの東京滞在中には、村山先生が公私ご多忙の中、わざわざ私どもと会見してくださり、遠い将来を見通して、誠に有益なお話を見かせてくださいました。我茫然地离开了医院冒着冰冷彻骨的大学漫无目的地走了很久很久。我终于意识到自己是无力和命运抗争的。可是我不能让女儿就这样走入一个漆黑的世界啊!私は茫然自失としたまま病院を出て、降りしきる大雪と骨を刺す寒さの中を、あてどもなくさまよい続けた。ついに私は運命の神に逆らうすべの無いことを悟った。だが、娘をこのまま闇の世界に行かせるには忍びなかった。想有乔木想有好花一定要有好土没有好土便没有好花所以土实在比花还重要。喬木がほしい、よい花を育てたいと思うなら、よい土がなければならないし、よい土ないにはよい花はありえないので土のほうが木や花より大事である。我们坚信两国人民一定能世世代代友好下去友谊的种子定能开出绚丽的花朵结出丰硕的果实。两市人民的友谊也一定会像松柏那样万古长青。両国人民の友好は、必ずや子々孫々にいたるまで引き継がれ、美しい花を咲かせ、豊かな実をもたらすものと私たちは確信する。両市の市民の友情もまた松や檜のように、永遠に変わることなく、栄えゆくことである。近年生活方式问题引起理论界的重视不少文章对人们的衣食住行等物质消费形式进行了指导。このごろ、人々の生活様式が論壇の話題になっており、衣食住行など物质消費について、いろいろ適切な指導が与えられている。这是民国六年的冬天大北风刮得正猛我因为生计关系不得不一早在路上走。それは民国六年の冬、ひどい北風が吹きまくつているひのことであつた。私は暮らし向きの関係で、朝早く外出しなければならなかつた。车窗外边儿广漠的黑黝黝的天空中那皎洁的月亮追赶着火车久久不愿离去、、、、、、这真是一次难忘的令人百感交集的旅行。車窓の外に広がる黒い夜空に浮かんだ月は列車のあとを追い、いつまでも離れようとしない。今度の汽車の旅は万感こもる忘れ難しい旅だった。一个把围巾缠到鼻子上、帽耳耷拉在耳朵边的男子手拎提灯踏着雪缓步走了过来。明かりを下げてゆっくり雪を踏んできた男は、襟巻きで鼻の上まで包み、耳に帽子の毛皮を垂れていた。她实在搞不明白为什么她帮妈妈把烤好的甜饼送到餐桌上得到的只是一句“好孩子”的夸奖而那个什么都不干只知道捣蛋的戴维(她的弟弟)得到的却是一个甜饼。彼女にはなぜ彼女がお母さんのお手伝いをして焼きあがったクッキーをテーブルに持ち運んだのに、「いい子だ」と一言の褒め言葉をいただいただけで、いたずらの他に何にもしない弟のダーウィは却っておいしいお菓子を一つもらったのかがわからないのです。扫街的在树影下一阵扫后灰土上留下来的一条条扫帚的丝纹看起来既觉得细腻又觉得清闲潜意识下并且还觉得有点儿落寞。道路清掃夫が木の下の地面を掃いた後に、残した幾筋もの引き跡は細やかにまた、静かでのどやか、そして、思いなしか幾分かのものわびしさが感じられる。在当今世界上只有日本是“木屐之国”。特别是日本女子身着和服足穿木屐走起路来小步急趋是那么文静典雅谦恭得体别有一番风致。いまの世界で「下駄の国」と呼ぶことのできるのは、恐らく日本ぐらいであろう。とくに和服を身につけ、下駄を履いて小刻みに歩く女性の姿は淑やかで気品があり、しかも慎ましやかで、すこぶる風韻に富む。我们已经朝着十六大确立的全面建设小康社会的目标迈出了坚实步伐今后要继续努力奋斗确保年实现全面建成小康社会的奋斗目标。われわれはすでに小康社会を全面に建設するという中国共産党第十六回全国人民代表大会で確立された目標に向けて確実な一歩を踏み出しているが今後とも引き続き奮闘努力し、2020年までに小康社会を全面に築き上げる奮闘目標の達成を確保しなければならない。曲曲折折的荷塘上面弥望的是田田的叶子。叶子出水很高像亭亭的舞女的裙。蜿蜒と曲がりくねった蓮池の上一面に、見渡す限り無数の田の字の形をした蓮の葉が伸び広がっている。蓮の葉は水面から高く伸び上がり、まるですらりとした踊り子のスカードのようだ。我想这时候如果稍稍打个招呼不是满好吗?比如简单地说上一句“我要下去”或“劳驾”我也可以作个被挤的思想准备自然会努力让出一个空隙叫他过去并且自然而然地说声“请吧”!ちょっとひと言声をかけてくれればいいのに、と思う。「降りますよ」「ごめんなさい」そういう簡単なひと言がかけられれば、こっちもそれを一つの準備刺激として、通過する空間を作るべく努力できるはずである。そして、「どうぞ」という反応のことばも、おのずから出てこようというものだ。看完这个节目之后我感到外国人对日本实在缺乏了解其程度出乎意料他们只不过是从自己生活的角度去猜测日本一切都没有照日本人希望的那样反映到外国人眼中。この番組を見終って、感じたことは、現在の日本が思ったよりも外国に知られていないこと、従って、外国の人たちは自分たちの生活の中で、日本の姿を推測しているにすぎないこと、また、すべてのことについて、日本人が望むようには外国人の目にはうつっていないということである。近年来平静无事的黄河并不能代表真正的黄河这只是黄河比较平静的一个短暂的时段。近年、黄河は事無く流れているのが、これは決して真の姿ではなく、一時的な平静状態にすぎない。在和中国人喝酒时千万不要开口闭口就说“干杯”以免自己酒力不胜而醉倒。中国人と酒を飲む時は、酔いつぶれてしまうことのないように、決してやたらに「乾杯」と言ってはいけない。我最讨厌说什么“让我们肝胆相照”之类乱套交情的事。可是好像这个世上大多数时候那样都行得通。そういう肝を照り合わせてとか,情に絡むということは私は大嫌いだところが,この世の大半はそれで成り立っているらしい你心目中的男子汉应该是什么样的”几乎所有答卷者都表示爱果断、坚定、沉着、冷静、有创造力的男子汉厌恶那些奶油气、虚伪、自私的人。あなたは憧れる男性はどういうような人間ですかという質問になると,ほとんどの人は思い切りがよくて,創意に富みかつ沈着で冷静なしっかりものが好きで,女々しくて虚偽的なエゴイストが嫌いと答えた街头的女孩们身着轻柔的蕾丝雪纺裙欢笑着结伴而过为春意盎然的长春增添了不少甜美与活力。町の女性たちは軽やかにレースやシフォンのスカートを身に着けて、楽しいそうに連れ立って歩き、その姿は春らしい長春に美しさと活力をもたらしている。当你把整个身心都迷失在一件事情里的时候往往会把自己搞得一片混沌迷失方向。甚至这个时候你会很轻易地做出一些你平时无法想象的事情来。所以你要适时把自己的身心从你埋头的事中解脱出来。从远处眺望一下那一直深陷其中的旋涡。何かの中にどっぷり浸かっていると何がなんだか分からなくなってしまうことがある。そして、そういう時には、普通なら絶対やらないようなことを平気でやってしまう自分がいる。だから、時々、どっぷりの中から抜け出して、その渦を眺めるようにしてみよう。文学之所以是文学,不仅仅因为文学的对象是人而且还是因为文学的本质是人道文学一旦失去人道主义本质,就会丧失其感人的力量。文学の対象は人間であると同時に、その本質は人道主義である。それが文学の文学たる故である。文学が人道主義の本質を失えば、人の心をうかす力も喪失する。

用户评价(0)

关闭

新课改视野下建构高中语文教学实验成果报告(32KB)

抱歉,积分不足下载失败,请稍后再试!

提示

试读已结束,如需要继续阅读或者下载,敬请购买!

评分:

/5

VIP

在线
客服

免费
邮箱

爱问共享资料服务号

扫描关注领取更多福利