[DOC] 民族学生在汉语语法学习中所面对的难
题
快递公司问题件快递公司问题件货款处理关于圆的周长面积重点题型关于解方程组的题及答案关于南海问题
初探
民族学生在汉语语法学习中所面对的难题
初探
民族学生在汉语语法学习中所面对的难题初探
西藏日喀则地区南木林县第二中学格桑琼达
语言是人类最重要的交往工具.它在同民族之间的交往和
不同民族之间的交往中同样重要.人们学习语言是要掌握一种
交际工具以达到社会成员之间的彼此了解,彼此促进,这有
助于整个社会的发展.众所周知,我国是个多民族国家,而
汉语是我国的国语,学习汉语对少数民族来说是势在必行的.
汉语和维语是属于两种不同语系的语言,它们之间的差别
很大,这种差异在语言方法反映的比较突出.首先汉语和维
语的语法特征不同,其次汉语是分析性的语言,它的词性变
化极少,主要以词序和虚词来
表
关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf
达语法意义,这是汉语独特
的特征.而维语则是综合性的语言,词的形态变化非常丰富,
并且这一特征是表达语法意义的主要手段,但是它们之间有不
少相似之处,如构词法,同类范畴,句子成分的作用等.而
汉语和维语的不同之处正是民族学生在造句和语言表达中发生
错误的根源.它们的相似处是可以相互利用的,这些相同处
在语言研究中能起到积极作用.
笔者认为学习第二语言,必须掌握它的语法规则,它是语
言的要素之一,它不说明具体的词和句子的含义.而是说明
存在于具体的词和句子中的结果规律和格式.语言的语法结构
是语言的基础,是语言的特点,语法决定着一种语言的基本
面貌,学生掌握基本词汇的数量和运用语法基本规律的实际能
力是衡量他们是否已掌握此语言的主要因素.民族学生在积累
了一些单词后,就想在实践中运用这些单词,而语法正是用
词造句的规律在任何第二种语言学习中都不能没有语法和知
识.
教育家鸟申斯基说:”如果不系统地学习语法,那么学生
的头脑就像一个混七八糟的仓库,连主人自己也什么都找不
到.”因为学习汉语者如果不学习语法知识,就不能够自觉
地去作语言的实际学习,只能够机械地模仿老师的语言和书上
的语言,更谈不上用它来进行交流.语法是人类思维长期抽
象化工作的成果.是人类思维所获得的巨大成功的标志.学
好汉语语法是学好汉语的前提条件.只有学好汉语语法,才
能提高分析语言和运用语言的能力.
学习汉语语法有助于学习汉语的民族学生思维能力的发
展.民族学生在学习汉语时,尤其在初级段,不可避免地要
用本民族语来理解汉语和运用汉语.从这意义上来说,学习
汉语的全过程实际上就是把我们的思维从本族语的基础上转换
到另一种语言即汉语的过程.这里存在着内在矛盾:本族语
既是学习汉语所必须依靠的基础,又是掌握汉语的干扰因素.
也就是说本族语一切特征精通了,第二语言就好学一点,但
因本族语和汉语的语系不同,它又成了一个障碍.如:民族
学生掌握汉语的规则和规律,它会促使学习者更加注意本民族
的语法现象,引起他们深入研究汉语语法的兴趣,也有助于
提高民族学生汉语水平和语言修养.
笔者根据近十年的工作实践和经验,将自己在学习和运用
汉语过程中所面对的难点和积累的经验与各位老师和同行进行
探讨.民族学生在学习汉语语法中遇到的难点有以下几种:
一
,词序倒置
汉语的语法变化少,它主要以词序来表达意思.如果词序
倒置,句子的
内容
财务内部控制制度的内容财务内部控制制度的内容人员招聘与配置的内容项目成本控制的内容消防安全演练内容
将会含糊不清楚,甚至会出现语法错误.
因民族学生受本民族语言习惯的影响,经常将词序颠倒,把
句子的主谓宾按照本族语的语法规则排下来.汉语的一般动词
谓语句中,谓语中的动词一定要放在宾语之前,而维语中的
动词恰恰是在宾语之后,学生在没有掌握汉语句子的基本格式
之前,谓宾倒置式的错句是司空见惯的.例如:我饭吃了.
上例名中谓语和宾语都是按照维语的语言习惯倒置的.正确的
句型应该是:动词应放在名词之前.即:我吃饭了.
二,”把”字句和”被”字句的误用
“把”字句是指谓语部分带有介词”把”构成的介词词
组作状语的动词谓句.构成”把”字句的这个句型象”被”
字句,兼语句以及主谓词组作句子的某一成分等旬式一样,都
是汉语的特殊句型.在”把”字句里怎样运用能愿动词和否
定副词,对民族学生来说是个难点.
虽然”被”组成的介词词组作状语的句子,但是从表达
角度上看这两种句子是有区别的.”被”字句是种被动句式.
它的格式为:乙被甲怎么样了;而”把”字句是一种主动句
式,格式为:甲把乙怎么样了.
在这里值得注意的是,在汉语和维语中都有被动句和形成
被动句的补充成份,但是它们的运用不同而且表示被动意义的
句子一定都是”被”字句.因有些民族学生不懂怎样运用
“被”字句.经常犯语法错误.比如维语里的被动句用汉语
表达,译成”戏被演完了”.实际上在这句子里不加”被”
字一样是被动句.
三,介词的短缺和误用
介词是汉语中特殊的词类,不能单独充当句子成份,它是
用在名词和名词性词组的前面和它们共同组成介词词组作某种
句子成份的,维语句没有介词,维语名词的格和某些后置词
与介词的功能有些相似.学生在没有掌握介词的用法以前,往
往容易以维语中类似的语法形式来代替介词.例如:(1)我
教室去.这个句子里的”教室”之前缺一个介词”到”字.
要写:”我到教室去”.
四,量词的误用
汉语与维语不同的另一个特点是汉语的量词非常丰富.汉
语里的量词经常与数词搭配构成数量词并且在句子里修饰名词
或动词.在双语教育研究中,虽然对量词作了较细的,明确
.
的解释,但是哪种量词应与哪一种名词或动语搭配,它们之
间有什么联系等方面的研究却不是很全面,这些问题给学习汉
语的民族学生带来了一定的困难.因为在其它语系里与汉语里
的量词完全一样的量词不多.从某种意义上说,量词有突出
概念的作用.例如:一头牛;一只鸡:一把伞;一双袜子……
(1)”条”用在长形的东西和有些动物的名称前面.例
如:一条河……
(2)”把”常用于能用于抓住使用的东西上.例如:
一
把尺子:一把钥匙……
(3)”只”一般用于显示成双,成对的东西的数量:
例如:一只耳朵;一只眼;一只手套;还用于动物和鸟类.
例如:一只山羊:一只猩猩……
(4)”粒”字常用于粒状的东西上.例如:一粒米;
一
粒麦子;……
总之,汉语里的量词的象征性是客观存在的现象,它的运
用具有某种规律.民族学生习汉语时利用这一点,就能正确
运用量词,提高汉语水平和文字水平.
五,用状语代替补语或丢掉”得”字
维语的句子成分中没有补语,汉语的补语在维语中多用状
语表示,汉语的”得”字又是补语标志.因此,对刚学汉
语的民族学生来说,又是一个难点.他们造句时状语代替补
语和丢失”得”的现象,也就在所难免了.例如:
(1)我一个月休息了.
(2)这个电影,我一次看过了
例如(1)中的”一个月”应放在”休息”之后;要
写:我休息一个月了.
例如(2)中的”一次”应该放在”看过”之后;要
写:这个电影我看过一次了.