下载

1下载券

加入VIP
  • 专属下载特权
  • 现金文档折扣购买
  • VIP免费专区
  • 千万文档免费下载

上传资料

关闭

关闭

关闭

封号提示

内容

首页 日语口语900句电子书

日语口语900句电子书.doc

日语口语900句电子书

思念的痛谁懂_
2017-09-19 0人阅读 举报 0 0 暂无简介

简介:本文档为《日语口语900句电子书doc》,可适用于外语资料领域

日语口语句电子书买服装Õ服を買う精选基本句いちまいか我想买一件衬衫。ワイシャツを一枚買いたいんですが。なにてつだA:何かお手伝いしましょうか。我能为您效劳吗?いちまいかB:ワイシャツを一枚買いたいんですが。我想买一件衬衫。わたしいちばんにあいろ你认为我穿哪种颜色最好看?私に一番似合う色はいろおもどんな色だと思いますかわたしいちばんにあいろいろおもA:私に一番似合う色はどんな色だと思いますか。你认为我穿哪种颜色最好看?きいろいちばんにあおもが一番似合うと思います。你穿黄颜色很B:黄色好看。いろすこ这颜色看起来有点儿太花哨了。この色は少しハデすぎます。わたしいろあか私には色が明るすぎます。对我来说太亮了。じみあまりにも地味です。太素了。はで派手:(名なに)华丽鲜艳。じみ地味:(名なに)素气素µ。いろ还有其他的颜色吗?まだほかの色がありますか。あいいろ藍色はありますか。有蓝色的吗?いろおやす这种颜色容易褪色吗?この色は落ち易いですか。いろおこれは色落ちしませんか。这不褪色吗?いろお色落ち:(衣服等洗后)掉色。さいしんのデザインです这件是最新款式吗?これは最新か。さいしんA:これは最新のデザインですか。这件是最新款式吗ことしなつはやB:はい、今年の夏とても流行っています。是的今年夏天非常流行。デザイン:(名自他サ)来自英文“design”。设计图案服装的(型)服饰。はや流行る:(自五)流行盛行。ふくきじ这件衣服是什么料子的?この服はどんな生地ですか。しゅるいけおりものこの種類で毛織の物はありますか。这一种有毛料的吗きじ生地:(名)布料质地。しちゃく着したいです。我想试试这件。これを試しちゃく試着してもいいですか。我可以试一试吗しちゃくしつ試着室はどこですか。试衣间在哪里おおすこちい太大了。有尺寸小一点的吗大きすぎます。少し小さいのはありませんか。ちいすこおお小さすぎます。少し大きいのはありませんか。太小了。有尺寸大一点儿的吗おおちいちょっと大きいです小さいです。有点儿大小。ちい我要小号的。小さいのをください。エムエルM/Lサイズをください。我要中号大号的。わたしじぶんし私は自分のサイズを知りません。我不知道自己的尺码。这件尺寸正合适。このサイズはぴったりです。ちょうどぴったりです。很合身。实用情景对话购物狂ショッピングマニアこいびとどうしふたり同士の二人)(恋人むら木村:うところだったかはした。:みしろいろ高橋君はあの白色のスーツを着たらいいよ。どんなばしょにあ場所にも似合うから。やまざかんが山崎:いい考えね!(夫妻二人)高桥:准备好了吗?山崎:抱歉还没呢。你能帮我选一件衣服吗?我不知道今天的宴会该穿什么。高桥:穿正式点就行了。山崎:穿旗袍怎么样?高桥:太花哨了我们在晚宴前还要先处理一些公务呢。山崎:哦我差点忘记了。高桥:你可以穿那套白色套装适合各种场合。山崎:好主意!formalフォーマル:来自英文“”正式的。チャイナドレス:来自英文“chinadress”旗袍。Õの組み合わせ服装搭配服装てんいんゃく(店員とお客さん)てんいん店員:いらっしゃいませ。すず鈴木さん:おっとかこんにちは。夫にセーターを買ってあげたいのさいしんですが、どれが最新のデザインなのですか。てんいん店員:さいしんしろこれらはすべて最新のデザインです。この白いろたかえり色の高い襟のはいかがですか。すず鈴木さん:このデザインもいいですが、ほかありませんか。いろかれはだいろあおもこの色が彼の肌の色に合わないと思いますので。てんいん店員:はいいろほかに灰色のがございますが。すず木さん:はいいろあ鈴よかった!灰色のにします。このセーターに合うズボンがありますか。。てんいん店員:いいですよ。このジーパンはいかがですか。すず鈴木さん:みにあちょっと見せて。うん、いいですね。よく似合いますね。(售货员和客人)Ó售货员:欢光临。铃木太太:你好。我想给我丈夫买件毛衣。哪种款式是最新的?售货员:这些都是最新款的。您觉得这件白色高领的怎么样?铃木太太:我喜欢这个款式但是有没有其他颜色的?我觉得这个颜色不适合他的肤色。售货员:我们还有灰色的。铃木太太:太好了!就要灰色的。你能给我推荐一条配这件毛衣的裤子吗?售货员:当然可以了。我觉得搭配这条牛仔裤比较好。铃木太太:让我看看。没错真的很配。jeanspantsジーパン:来自英文“”牛仔裤。在裁缝店äて屋で仕立精选基本句わたし我想定做一条裙子。私はスカートをオーダーメードしたいです。わたしうわぎつく私は上着を作りたいです。我想做一件上衣。なにてつだA:何かお手伝いしましょうか。我能为您效劳吗?わたしB:私はスカートをオーダーメードしたいです。我想定做一条裙子。つくるのにど做一件晚礼服要多久?タキシードを作のぐらいかかりますか?わたししあいつ、私のスーツは仕上がりますか。什么时候我的套装可以做好?つくA:タキシードを作るのにどのぐらいかかりますか。做一件晚礼服要多久?おそいっしゅうかんB:恐らく一週間はかかります。大概要一个星期。じえら有哪些料子可以选择?どのような生地を選べますか?じわたしようふくつくこの生地で私に洋服を作ることができますか。你能用这块布料给我做一套衣服吗?わたしはか你能给我量一下尺寸吗?私のサイズを量っていただけませんか。わたしじぶんしは自分のサイズを知りません。我不知道自己私的尺码。サイズ:来自英文“size”尺寸。ようふくなお您这儿改衣服吗?ここで洋服を直すことができますか。すこちいウエストを少し小さくしてほしいです。我想要腰围小一点。手工费是多少?オーダーするのにいくらかかりますか。A:オーダーするのにいくらかかりますか。手工费是多少?ぜんぶごじゅうげんB:全部で元です。总共是五十元。オーダー:オーダー来自英文“order”这里是订购手工费的意思。たちしただいじょうぶ你们的做工如何?あなた達の仕立ては大丈夫ですか?たちしただいじょうぶA:あなた達の仕立ては大丈夫ですか?你们的做工如何?しんぱいB:ご心配なさらないでください。您尽管放心好了。した仕立て:制作裁缝。腰围需放宽一些。ウエすこゆるひつようストは少し緩める必要があります。ウエスト:来自英文“waist”腰围(尺寸)。ゆる緩める:放松ちい裤子的臀部太瘦了。ズボンのヒップがとても小さいです。えりおおシャツの襟が大きすぎます。衬衣领子太大了。ヒップ:来自英文“hip”(缝纫)臀围。请你把这个熨一下。これにアイロンをかけてください。A:これにアイロンをかけてください。你把这个熨一下。ひつようですか。B:いいですよ。いつ必要好的。您什么时候要?アイロン:来自英文“iron”铁烙铁熨斗熨烫。アイロンをかける:熨(衣服等)实用情景对话定做裙子スカートをオーダーメードするしたてやゃく(仕立屋さんとお客さん)やまだわたし山田:私はスカートをオーダーメードしたいんですが……したてやすんぽうはか仕立屋:寸法を測らせてもらってもいいですか?やまだすこちい山田:はい、ウエストを少し小さくしてほしいです。したてや立屋:はい。いいですよ。やまだ仕山田:どれぐらいかかりますか。したてやおそいっしゅうかん仕立屋:恐らく一週間はかかります。やまだ山田:オーダーするのにいくらかかりますか。したてやいちまいにじゅうげん仕立屋:スカートは一枚元です。(裁缝和客人)山田:我想定做一条裙子。裁缝:我给你量一下尺寸好吗?山田:好的我想要腰围小一点。裁缝:没问题。山田:大概要多长时间?裁缝:一周左右。山田:手工费是多少?裁缝:一条裙子元钱。オーダーメードする:オーダーメード来自英文ordermade“”定做。すんぽうはかを測る:量尺寸。寸法ï定做上衣上着をオーダーメードするしたてやゃく(仕立屋さんとお客さん)なかの中野:うわぎあのう、上着をオーダーメードしたいんですが、わたしはか私のサイズを測ってくれませんか。したてや仕立屋:つくはい。どのように作りますか?なかの中野:いまねが今はやっているデザインでお願いします。もしにあ似合わなかったらどうしよう。したてやてんあんしん仕立屋:その点ならご安心ください。なかの中野:しあいつごろ仕上がりますか?したてやらいしゅうまつ立屋:来週末ぐらいです。なかのらいしゅうまつ仕中野:そうですか。じゃあ、また来週末。(裁缝和客人)中野:嗯我想定做一件上衣你能为我量一下尺寸吗?裁缝:当然可以。您想做什么样的?中野:就照眼下流行的款式做吧。假如做得不合身怎么办?裁缝:这点您放心好了。中野:什么时候能做好?裁缝:下周末。中野:那好吧。下周末见。しあ仕上がる:完成。どうしよう:是一个比较常用的句型。表示“怎么办”。定做套装スーツをオーダーメードするしたてやゃく(仕立屋さんとお客さん)おかだ田:じ岡すみません。この生地でカジュアルウェアをつく作りたいんですが……したてや仕立屋:ゃくはかはい。お客さんのサイズを測らせてください。おかだ岡田:ぬいいですよ。ジャケットは脱いたほうがいいですか。したてや仕立屋:ねができればお願いします。……はい、いいです。ありがとうございます。おかだ岡田:つくシングルで作ってください。したてや立屋:仕まりょうしゅうしょさはい。ちょっとお待ちください。領収書を差しあ上げますから。おかだ岡田:いくらですか。したてや仕立屋:みかたあうちばぜんちょっと見せてください、肩当てと内張りに、全ぶにまんさんぜんえん部で二万三千円です。おかだ岡田:わはい、分かりました。いつできるんですか。したてや仕立屋:にしゅうかんご二週間後です。にしゅうかんご(二週間後)おかだ田:岡あたらしちゃく新しいスーツを試着しに来ました。これはりょうしゅうしょ領収書です。したてや仕立屋:もしょうしょうまはい、持ってきますので少々お待ちください。かがみむしちゃくくだはい、こちらです。鏡に向かって試着して下さい。よろしいでしょうか。おかだ岡田:ながおもズボンはちょっと長すぎると思わないですか。したてや仕立屋:ながおもみじかもし長いと思うならば、ズボンのすそを短くすだいたいにじっぷんひつようることができます。大体分必要です。おかだ田:岡いいですね。ありがとうございます。したてや仕立屋:どういたしまして。(裁缝和客人)冈田:打扰一下我想用这块料子做一套休闲装。裁缝:好的先生我先给您量一下尺寸好吗?冈田:好。我要脱下外套吗?裁缝:那样更好。好了谢谢。冈田:请做单排钮扣的。裁缝:没问题。请等一下我给您开张收据。冈田:要多少钱?裁缝:让我看一看加上垫肩和衬里一共是两万三千日元。冈田:好的。什么时候能取?裁缝:两周后。(两周后)冈田:我来试穿我的新西服。这是收据。裁缝:好的请等一下我给您拿来。在这儿。请试穿一下照照镜子。您觉得怎么样?冈田:裤子是不是有点儿长了?裁缝:如果您认为长的话我们可以把裤腿缩短点儿。大概需要二十分钟。冈田:很好。谢谢你。裁缝:不用谢先生。casualwearカジュアルウェア:来自英文“”休闲服。かたあ肩当て:垫肩うちば内張り:衬里日本文化小贴士日本十大百货公司(三)()涩谷LOFT百货特色:“家乐福+IKEA”的“精装豪华版”每一次到东京都会想去逛逛的百货公司首选店。LOFT是涩谷西武百货的分馆也是涩谷人气颇旺的百货公司。最让人觉得不可思议的是LOFT只在地下一楼卖青少年服饰其它六层楼的卖场就像是中国的百货公司中总是乏人问津的楼层比如说旅行用品、家饰、灯具、文具、家庭用品、钟表、健康杂货等集合起来反而可以让人在里头泡上好半天都不愿离去。在洗衣店äでクリーニング屋精选基本句よごあら你能把这污渍洗掉吗?この汚れをきれいに洗うことができますか?よごあらこのような汚れをきれいに洗うことができますか?像这样的污渍能洗掉吗?よご汚れ:污渍あら这些需要洗熨。これらは洗ってからアイロンをかけてください。わたしすこのシャツに少しアイロンをかけたほうがいい私のに。你本该把我这件衬衫熨一下的。アイロンをかける:熨衣服。这需要干洗。これはドライクリーニングをしなければなりません。このセーターをドライクリーニングするならいくらですか。干洗这件毛衣多少钱?ドライクリーニング:来自英文“drycleaning”干洗。这件衣服根本没有洗干净。この洋服ようふくはまったくきあられいに洗えていません。ようふくあらA:この洋服はまったくきれいに洗えていません。这件衣服根本没有洗干净。B:よごおれは落ちません。这个污点是去不掉的。この汚づ请不要上浆。のり付けしないでください。づのり付けします。要上浆。づのり付け:用糨糊粘贴(的东西)。对不起我把单子弄丢了。すみません、レシートなを失くしました。もわすすみません、レシートを持ってくるのを忘れました。对不起我忘记带单子了。みA:レシートをちょっと見せていただけませんか。能把您的单子给我吗?なくしました。B:すみません、レシートを失对不起我把单子弄丢了。レシート:来自英文“receipt”收据。あさであ我希望明天早上就洗好。あしたの朝までに出来上がりますか。あさであA:あしたの朝までに出来上がりますか。我希望明天早上就洗好。B:ほしょうぜんりょくつ保証することはできませんが、全力を尽くします。我不能向您保证但我们会尽力的。你们把我的裤子洗缩水了。だわたしちぢクリーニングに出したら、私のズボンが縮まりました。だわたしちぢA:クリーニングに出したら、私のズボンが縮まりました。你们把我的裤子洗缩水了。B:ほんとうもうわけに申し訳ございません。それは本当对此我们感到非常抱歉。你们把我的衣服扯破了。わたしようふくひぱやぶあなたたちに、私の洋服を引っ張られて破れました。ようふくやぶあなひとわたしも洋服には破れた穴が一つあって、私が持ってきたなにときは何もなかったんですよ。衣服上有个扯破的洞我送进来时上面可没有。ひぱ引っ張る:用力À拽。实用情景对话ó洗衣要求洗濯のリクエストやさんとおゃく(クリーニング屋客さん)さくらい桜井:ねがこれはドライクリーニングをお願いしまじずよごおす。生地を傷つけずにこの汚れを落としてください。やクリーニング屋:みかんぜんちょっと見せてください。やってみますが完全おほしょうに落とすことができるとは保証しかねます。さくらい桜井:だいじょうぶようふく大丈夫です。それからこの洋服にアイロンをかけてください。やづクリーニング屋:のり付けしますか。さくらいけっこう桜井:いいえ、結構です。(洗衣工和顾客)樱井:这个需要干洗。请你不要损伤料子把这块污渍去掉。洗衣工:让我看看。可以试一下但我不能确定是否能清除掉。樱井:那好吧。嗯这件衣服还要熨一下。洗衣工:要上浆吗?樱井:不上。动词かねる:结尾词“ます形かねる”表示みみるに見かねる”看不下不能无法。例如“見いだ去。“言い出しかねる”说不出口。êçÒóÈ取送洗的衣物ランドリーの衣料品を取るやゃく(クリーニング屋さんとお客さん)やちょうこうクリーニング屋:頂好クリーニングへようこそ。あかぎわたしせびろしあかくにん赤木:はい。私の背広が仕上がったか確認できますか。やなまえクリーニング屋:お名前をお聞きしてもいいですか。あかぎあかぎこうた赤木:赤木浩太です。やクリーニング屋:なまえおぼしょうまくだしらお名前は覚えていますよ。少々お待ち下さい。調くろいろゃくさまべてみます。この黒色のはお客様のですか。あかぎこちゃかっしょく赤木:いえ、濃い茶褐色です。やわクリーニング屋:分かりました。これですか。あかぎ赤木:はい。やもクリーニング屋:どうぞお持ちください。あかぎ赤木:ありがとうございます。(洗衣工和顾客)Ó洗衣工:顶好洗衣店欢光临。赤木:是的请你看一下我的西装洗好了没有。洗衣工:请问您的姓名?赤木:赤木浩太。洗衣工:我记得您的名字。请稍等一下。我查一下。这件黑色的是您的吗?赤木:不是是深棕色的西装。洗衣工:我知道了。是这件吗?赤木:是的。洗衣工:您可以取走了。赤木:谢谢。laundryランドリー:“”洗衣店(房)洗好的衣服待洗的衣服。いりょうひん料品:衣物衣せびろ背広:西服ちゃかっしょく茶褐色:茶褐色いい行かれる:“行く”的敬语。ä在洗衣店クリーニング屋でやゃくさんとお客(クリーニング屋さん)みやぎ宮城:せんたくこれらのシャツを洗濯してアイロンをかけたいんですが。やクリーニング屋:わづ分かりました。シャツはのり付けしますか。みやぎ宮城:えりづはい。襟ぐりのところをよくのり付けしてください。やクリーニング屋:せんたくものもくようびあさしあはい。ご洗濯物は木曜日の朝に仕上がります。なにせんたくひつようか洗濯する必要がありますか。みやぎほかに何宮城:ほかせびろ外に背広はドライクリーニングしたいです。あさってゅうよう明後日ならできますか。ちょっと急用があるので。やだいじょうぶクリーニング屋:大丈夫です。みやぎたくえいぎょうじかんおし宮城:お宅の営業時間を教えてくれますか。やごぜんくじよるはちじクリーニング屋:はい、午前九時から夜八時までです。みやぎわ宮城:分かりました。やクリーニング屋:こちらはレシートです。みやぎ宮城:ありがとうございます。もくようびごぜん(木曜日の午前)みやぎせんたくものと宮城:洗濯物を取りにきました。やゃくさま:はい。お客様のレシートをちょみクリーニング屋っと見せてください。みやぎ宮城:はい、これです。やしあクリーニング屋:はい。もう仕上がりました。みやぎぬつ宮城:これらのボタンを縫い付けてくれますか。やクリーニング屋:はい、いいですよ。みやぎせんたくひ宮城:これらのシャツの洗濯費はいくらですか。やにまんはっせんえんクリーニング屋:二万八千円になります。みやぎつい宮城:はい。お釣りは要りません。やクリーニング屋:ありがとうございます。(洗衣工和顾客)宫城:我想洗一洗这些衬衫并将它们熨一下。洗衣工:好的。衣服要上浆吗?宫城:是的。请在领口处多上点儿。洗衣工:好的先生。您的衣服到星期四早上能洗好。还有什么要洗的吗?宫城:还有一套西装要干洗。后天能取吗?急用。洗衣工:没问题先生。宫城:你能告诉我你们洗衣店的营业时间吗?洗衣工:从早上九点到晚上八点。宫城:我知道了。洗衣工:这是您的洗衣票先生。宫城:谢谢。(星期四上午)宫城:我来取我的衣服。洗衣工:好的先生。能看一下您的洗衣票吗?宫城:给你。洗衣工:好的。它们已洗好了。宫城:能帮我钉一下这些钮扣吗?洗衣工:没问题。宫城:洗这些衬衫要多少钱?洗衣工:日元。宫城:给你钱。零钱不用找了。洗衣工:谢谢。えりぐり:同“ネックライン”领口开领。襟とくく取りに来る:“动词ます形来る”来做某事。日本文化小贴士日本十大百货公司(四)()有乐町西武百货特色:SEIBU灯光美、气氛佳是专属于女人的时尚大店。走出有乐町车站不出秒就可以看见西武与阪急这两间紧密相依的百货公司如果有时间的话两间都逛也无所谓不过如果是追求品牌的你那就一定要先去西武了。()银座三越百货特色:让人想起上海的百货公司逛起来有种亲切与熟悉感。在银座什么都很昂贵去逛逛银座三越相信你的心情会好很多。银座三越的年纪很大但它在东京都内算是卖场面积非常小儿科的百货公司(因为它没有分馆或别馆)甚至有点儿拥挤灯光也不太明亮实在有点像是上海年久失修的老百货公司不过也正因如此反而多了几分亲切感。()惠比寿三越百货Ô惠比寿来就是东京都内相当诗意浪漫的地区自年惠比寿车站东口的花园广场规划完成以来这儿更成为东京人气激增的休憩名所。而位居花园广场的玄关之处有栋赤红色的巴洛克风格建筑物那里便是最浪漫优雅的百货公司惠比寿三越。()日本桥高岛屋百货特色:带老人家到东京逛百货公司的最佳选择或者不妨就当做是去参观历史博物馆吧!日本桥是日本户幕府架设的重要便道因为位居交通枢纽之故自户时代起日本桥便是东京都重要的商业街成为日本老牌百货公司的发迹地。居家饮食ËÁçóç常飲食日精选基本句ゆわ水开了。お湯が沸きました。ゆわお湯を沸かしましょう。烧点水吧。わ沸く:沸腾わ沸かす:烧热烧开。帮我把这几个土豆的皮削掉。かわむてつだこのジャガイモの皮を剥くのを手伝ってください。ちいジャガイモを小さくカットしてください。把土豆切成丁儿。せんぎジャガイモを千切りにしてください。把土豆切成丝。むく:剥削。剥せんぎ千切り:切成的细丝切丝。这顿饭真棒!りょうりりょうりほんとうこの料理はすばらしい。/この料理は本当においしかったです。A:りょうりほんとうこの料理は本当においしかったです。/このりょうり料理はすばらしい。这顿饭真棒!B:い気に入られてうれしいです。真高兴你喜欢吃。い気に入る:喜欢。ちゃわんあらこんどばん该你洗碗了。茶碗洗いは、今度はあなたの番だ。かたこんどばんテーブルの片つけは今度はあなたの番だ。该ちゃわんあらこんどだればん你收拾桌子了。洗いは今度は誰の番ですか。轮到Ë来洗碗茶碗了?わたし到厨房来帮帮我。キッチンまで来て私のことをてつだ手伝ってください。A:わたしてつだキッチンまで来て私のことを手伝ってください。到厨房来帮帮我。B:わいまいはい、分かりました。今すぐ行きます。好我马上就来。しょっならてつだ来帮忙摆碗筷。食器を並べるのを手伝ってください。A:なにたしょっならもせずにつっ立たないで、食器を並べそこで何てつだるのを手伝ってください。别站在那儿什么也不干来帮忙摆碗筷。B:わか分りました。好吧。つた突っ立つ:直立挺立耸立呆立站着发愣。あじみ你要尝尝吗味見してみますか。ひとくちた一口食べてみて。来尝一口あじみ味見:品尝味道。すこしょうゆた加点酱油。少し醤油を足しなさい。すお酢をください。把醋给我。た足す:加补添。たまごさんこわを三個割ってください。打三个鸡蛋。卵たまごさんこわA:卵を三個割ってください。打三个鸡蛋。B:さんこじゅうぶん三個で十分なの。三个够吗?わ割る:分切割。さかなあら把鱼洗干净。魚をきれいに洗ってください。きれい:(副)干净的漂亮的。实用情景对话êçê做饭料理するふたり(ルームメートの二人)やまね山根:なかだお中田さん、キッチンまで降りて来てつだて手伝ってくれる。なかだ中田:いまいすぐ行きます。やまねさかなあらはい、今山根:この魚をきれいに洗ってくれない。なかだ中田:なんじぶんはい。でも、何で自分でやらないんですか。やまね山根:わたしなすかわむだって、私は茄子の皮を剥くもんで。(两个室友之间)山根:中田能下楼到厨房来帮帮我吗?中田:好的这就来。山根:你能帮我把鱼洗干净吗?中田:当然可以了不过你为什么不自己做呢?山根:我得削茄子皮。お降りる:从高处下来降下。もんで:“もので”的口语表达。表示“因为由于”。日本文化小贴士日本料理的代表菜:すし(寿司):用掺醋的米饭加渍物或刺身用海苔或紫菜卷成常见的有卷寿司、握寿司、手卷等。刺身(刺身):日式生鱼片或海鲜片。天ぷら(天妇罗):即油炸食品。用面粉、鸡蛋、水将其调成浆状再将鱼、虾、蔬菜裹上浆放入油锅炸成金黄色吃时蘸酱油和萝卜泥的调Ö鲜嫩美味香而不çで食事する在家吃饭家ふうふふたり(夫婦の二人)かわむらすはん河村さん:おなか空いた!ご飯はいつできるの。おく奥さん:いまじゅんびてつだ今すぐできるから。テーブルの準備を手伝ってかわむらわくれない?さん:はい!分かった。はんはじ河村(ご飯が始まった)おくりょうりた奥さん:この料理を食べてみて。かわむら河村さん:いいよ。わあ、おいしい!おくほんとう奥さん:本当?かわむら河村さん:りょうりもちろん、この料理はおいしいよ。ありがとう、ちゃわんあらてつだあなた。もし茶碗洗いも手伝ってくれたら、ありがたいんだけど。おく奥さん:わたしほんとうてつだ私は本当に手伝ってあげたいんだけど、でもやりたくない。(夫妻二人)河村:我饿得很!晚饭什么时候好呀?河村夫人:马上就好。你能摆桌子吗?河村:好的!(开始吃晚饭)龟梨:要尝尝这道菜吧!河村夫人:好啊。哦真香呀!龟梨:真的吗?河村夫人:当然了这顿饭真棒。谢谢你亲爱的。你要是愿意帮我洗碗我就更感激不尽了。龟梨:我真希望能帮你但我不想这么做。宅でパーティー在家宴客自しあふたり(知り合いの二人)やました山下:はまざひさも浜崎さん、お久しぶり。どうぞ。コートをお持ちさいんしますよ。最近はどうですか。はまざ浜崎:おかげさまで。ありがとうございます。やました山下:すわりょうりほうりください。お料理の方はすぐできます。はまざお座浜崎:いっぱいのどかわジュースを一杯くれませんか。喉が渇いてしまって。やました山下:はい、どうぞ。しょくじちゅう(食事中)やました山下:ここはカクテル、レタスサラダ、からあげ、フライドポテト、それにバニラアイスがあります。とりにくさめあ鶏肉は冷めないうちに召し上がってください。。はまざ浜崎:こしょうとわあ、おいしい。胡椒を取ってくれませんか。やました山下:たはい、これ。フライドポテトを食べてみてください。はまざ:サクっとしてますね。やましたすこ浜崎山下:もう少しいかがですか。はまざけっこう浜崎:いえ、結構です。ありがとう。やましたかんぱい山下:乾杯しましょうか!はまざ浜崎:わたしたちふたりゆうじょうけんこうかんぱい私達二人の友情と健康のために乾杯しましょう!(两个熟人之间)山下:哦滨崎好久不见了。请进。我来给你拿大衣。最近过得怎么样?滨崎:非常好谢谢。山下:请坐。饭菜一会儿就好。Ö滨崎:能给我拿橘吗?我很渴。山下:给你。(在饭桌上)山下:À这里有鸡尾酒、生菜沙、炸鸡、炸薯条和香草冰淇淋。趁着鸡肉还热多吃点。滨崎:哇真好吃。能把胡椒递给我吗?山下:给你。尝尝炸薯条怎么样?滨崎:很脆。山下:再来一点吗?滨崎:不要了谢谢。山下:咱们干吧!滨崎:为我们的友谊和健康干!cocktailカクテル:来自英文“”鸡尾酒。Àlettuceレタスサラダ:生菜沙レタス来自英文“”saladサラダ来自英文“”。からあげ:炸鸡friedpotatoフライドポテト:来自英文“”炸薯条。サク:脆象声词。バニラアイス:来自英文“Vanillaice”香草冰淇淋。サクっとする:脆日本文化小贴士寿司的做法:把煮好的饭打松将寿司醋均匀地淋在饭上拌匀。不要压饭粒尽量保持饭粒的完整松软。把一张紫菜放在寿司席上由左至右将饭铺好。将饭由上至下均匀的铺开用力要轻。饭要铺的松不要压扁饭粒这样吃起来口感才会好!À可以在中间放入任何自己喜欢的馅蟹肉、色酱、鲜贝、苹果、三文鱼等。之后顺势用竹帘将紫菜卷起保持形状分钟。切寿司的时候在刀上沾些水防粘的。一刀落下可以使切口平整。根据个人喜好和需求一条寿司可以切成~片。一日三餐ÁËÁµóç一日三食精选基本句すいた。我饿了。おなかが空なかお腹がぺこぺこだ。我饿极了。わたしなか私は腹ペコだ。我饿死了。わたしはらぜんぜんへ私は腹が全然減ってない。我一点儿也不饿。ぺこぺこ:空腹饿瘪。はら腹ペコ:俗语非常饿饿瘪肚皮。はらす腹が空く:肚子饿了。あさ早饭准备好了吗朝ごはんはできましたか。A:ごはんはできましたか。饭准备好了吗B:もうすぐできます。差不多做好了。できる:在这里是“做好完成”的意思。しゃべはん别说话吃你的饭。喋らないで、ちゃんとご飯をた食べなさい。くちとしゃべになにかある時は、喋らないで。嘴里有东口西时不要说话。みはんたテレビを見ながら、ご飯を食べないでください。不要一边吃饭一边看电视。ほんよはんた本を読みながら、ご飯を食べないでください。不要一边吃饭一边看书。ょうほんとうA:今日は本当についてた。我今天非常走运。はんたB:しゃべらないで、ちゃんとご飯を食べなさい。别说话吃你的饭。つく:这里是走运的意思。ちゃんと:好好地。わたしあさた我早饭吃了面包。私は朝パンを食べました。あさなにたA:朝何を食べましたか。你早饭吃的什么?あさたB:朝はパンを食べた。我早饭吃了面包。た食べる:吃。ひるごはんだよ。该吃午饭了。昼あさ朝ごはんだよ。该吃早饭了。ばんごはん晩御飯だよ。该吃晚饭了。はん该吃饭了。ご飯だよ。みなよはん皆さんを呼んでください。ご飯ができました。叫大家来吃饭。かぞくぜんいんはんよ家族全員にご飯とお呼びください。叫全家人来吃饭。よ呼ぶ:呼叫。ばんごはんなにた晚饭我们吃什么晩御飯は何を食べますか。あさなにた朝ごはんは何を食べますか。早饭吃什么?ばんごはんなにたA:晩御飯何を食べますか。晚饭我们吃什么B:めてください。由你决定。あなたが決でああと还要多久才能做好出来上がるまで後どのぐらいかかりますか?ばんごはん晩御飯はいつできますか?晚饭什么时候好でああとA:出来上がるまで後どのぐらいかかりますか?还要多久才能做好いまB:今すぐできます。马上就上桌了。であ出来上がる:在这里是“做好完成”的意思。ちそうさまなか我吃饱了。ご馳走様でした。/お腹いっぱいです。すこりょうりA:もう少しこの料理をいかがですか。再来点儿这个菜吧?けっこうちさまです。ご馳走様でした。不要了B:いえ、結構谢谢。我吃饱了。いっぱい:充满饱和。实用情景对话µÏó吃早餐朝ご飯を食べるふうふふたり(夫婦の二人)やまもと山本:おはよう。おくあさなにた奥さん:おはよう。朝ごはん、何を食べるの?やまもとはらへかんが山本:まだお腹減ってないから。ちょっと考えさせて。おくはやちこく奥さん:早く、遅刻だよ。やまもとしょくたまご山本:はい、はい。食パンと卵にする。おく奥さん:ミルクは?やまもとの山本:いや、飲まない。(夫妻二人)山本:早上好。山本太太:早上好。你早餐想吃什么?山本:我现在还不太饿。让我想想。山本太太:快点吧我们要迟到了。山本:好吧好吧我要吐司面包和鸡蛋。山本太太:牛奶呢?山本:不喝。しょくpaoパン:パン来自葡萄牙语“”吐司面包。食~にする:选择某物。ÁåÏó吃午餐昼ご飯を食べるどうりょうどうしふたり(同僚同士の二人)まついひるい松井:昼ごはんはどこへ行くつもり?ふくだわしょくよく福田:分からない。あまり食欲がないんだよ。まつい松井:わたししみせくちあ私が知っている店は、きっとお口に合うよ。ふくだ田:みせちゅうかりょうり福じゃあ、その店にしようか。中華料理なの?まつい松井:みせしせんりょうりとくそうよ。あの店の四川料理は特においしいから。からりょうりみしょくよくともど辛い料理は君の食欲を取り戻せるかも。ふくだ福田:そうあってほしいけど。(两个同事之间)松井:你打算去哪儿吃午饭?福田:不知道我没有胃口。松井:我知道一家饭馆相信你会喜欢的。福田:那就去那儿吃吧。是中餐馆吗?松井:是呀它家的四川菜做得特别好。香辣的饭菜或许能让你胃口大开。福田:希望如此。ともど取り戻せる:可以恢复、挽回。ÐóÏó~てほしい:希望。ご飯を食べる吃晚餐晩ふうふふたり(夫婦の二人)おっとばんごはんはらへ夫:晩御飯はできた?腹が減った。つまかた妻:もうすぐできるから、ちょっとテーブルの片づ付けをしてくれる?おっと夫:わょうなにた分かった。今日は何を食べるの?つま妻:くだもの果物サラダにステーキです。おっとぼくぶんこんや夫:僕の分はウェルダンにして。しかし、今夜はスープないの?つま妻:よういのいまスープは用意してないけど、飲みたいなら、今かつくのりますよ。どんなスープが飲みたいの?おっとら作夫:かんがちょっと考えさせて。ええと、オニオンスープにしようかな、ありがとう。(夫妻二人)丈夫:晚饭好了吗?我饿了。妻子:就快好了。你能摆一下桌子吗?丈夫:好的。我们吃什么?À妻子:先吃水果沙然后吃烤牛肉。丈夫:请把我的牛肉烤透点儿。顺便问一下今晚没有汤吗妻子:我没做汤不过如果你想喝的话我可以做一点。你想喝什么汤丈夫:让我想想。嗯洋葱汤吧。谢谢。steakステーキ:来自英文“”烤牛肉。welldoneウェルダン:来自英文“”烤透的状态。オニオン:来自英文“onion”洋葱=“たまねぎ”。餐馆就餐ç事するレストランで食精选基本句せよやく我想预订餐位。席を予約したいんです。こんばんせよやく今晩の席を予約したいんですが。我想预订今晚的餐位。くうせ还有空座位吗?空席はまだありますか。くうせ空席:空座位ちゅうもん我们准备点菜了。注文が決まりました。もう決まりました。我们已准备好(点菜)了。いまちゅうもん今注文してもいいですか。我们现在可以点菜吗あとちゅうもん我待一会儿再点。後で注文します。ちゅうもん注文がまだ決まってないから。我还没准备好ゃくさま点菜呢。様、お決まりになりましたか。先生A:お客您准备点菜了吗?あとちゅうもんB:また後で注文する。我待一会儿再点。ちゅうもん注文する:订购在这里是点菜的意思。りょうりい这道菜请不要放洋葱。この料理はたまねぎを入れないで。おおいたまねぎは多く入れないで。洋葱不要放得太多。わたし私はたまねぎにアレルギーです。我对洋葱过敏。アレルギー:来自英文“allergy”过敏。からものにがて我不喜欢吃辣味。辛い物が苦手です。からものだいす辛い物が大好きです。我就是喜欢吃辣味。我点的牛排要全熟的。ステーキはウェルダンでおねがいします。願ねがミディアムレアでお願いします五分熟。steakステーキ:来自英文“”牛排。welldoneウェルダン:来自英文“”烤透的状态在这里是“全熟”的意思。ミディアムレア:来自英文“mediumrare”在这里是“五分熟”的意思。み能把菜单给我看看吗?メニューを見せてくれますか。みメニューを見せてください。请把菜单拿给我看看。かんじょうしょ给我账单好吗?勘定書をください。かんじょうしょウェーター、勘定書をください。服务员请把账单给我。かんじょうねがウェーター、ご勘定をお願いします。服务员请结账。かんじょうしょ勘定書:账单かんじょう勘定:结账のこものもかえ我想把剩下的打包带走。残り物を持ち帰りたいんですが……もかえ持ち帰りにしてもらっても、いいですか。请打包好吗?もかえ持ち帰る:(动)打包带回。よにんぶんようい请找一张四人用的桌子。四人分のテーブルを用意してください。ぶん分:份儿。わたしおご我请客。私が奢ります。おご奢る:这里是“请客”的意思。べつはら我们各付各的吧。別べつに払いましょうか。わかん割り勘にしましょう。咱们平摊吧。わかんり勘:(名)平均分摊费用。割わたしはら我来付钱。私が払います。はら払う:付钱实用情景对话ÏÏ初进餐厅初めてレストランに入るてんいんゃく(店員とお客さん)こんばんよやくゃくさまウェーター:今晩は。予約のお客様ですか。やまねよやくなまえやまね山根:はい、予約しております。名前は山根です。ウェーター:しら調べさせていただきます。はい、こちらへどうよやくせいまちゅうもんぞ。こちらが予約されたお席です。今ご注文なさいますか。やまね山根:はい。ウェーター:メニューをどうぞ。やまね根:ありがとう。山(服务员与客人)服务员:晚上好。你们预订座位了吗?山根:是的我们已预订了。名字是山根。服务员:我看一下好的这边请。这是你们预订的桌子。现在就点菜吗?山根:是的。服务员:给您菜单。山根:谢谢。~させていただく:“请允许我”常用句型与动词的使役态接续。日本文化小贴士日本料理是用眼睛品尝的料理更准确应该是用五感来品尝的料理。即:眼视觉的品尝鼻嗅觉的品尝耳听觉的品尝触触觉的品尝自然还有舌味觉的品尝。然后说到能尝到什么味道首先是五味。五味可能同中国料理相同甜酸苦辣咸。并且料理还需具备五色黑白赤黄青。五色齐全之后还需考虑营养均衡。日本料理由五种基本的调理法构成即:切、煮、烤、蒸、炸。和中国料理相比日本料理的烹饪法比较单纯。日本料理是把季节感浓郁的素材以五味、五色、五法为基础用五感来品尝的料理。Áåâó点餐注文するてんいんゃく(店員とお客さん)やまね山根:ちゅうかりょうりためすみません、中華料理を試してみたいんですが……ウェーター:わたしみせこうひょうちゅうかりょうり私どもの店は好評の中華料理があります。あじどんな味すがお好きですか?やまね山根:わたしちゅうかりょうりしものは中華料理をぜんぜん知らない者ですなにすす私から、何かお勧めできますか?ウェーター:ちゅうかりょうりかんとんりょうりさんとうりょうりしせんりょうり中華料理は広東料理や山東料理、四川料理はちだいりょうりわなど八大料理に分けられています。やまね山根:ちがどこが違うのでしょうか?ウェーター:かんとんりょうりあじ広東料理はさっぱりしてちょうどよい味ですさんとうりょうりほうあじにおけっこうこが、山東料理の方は味も匂いも結構濃いです。やまねしせんりょうりあじ山根:四川料理はどんな味?ウェーター:しせんりょうりたいていからあじこ四川料理は大抵辛くて味が濃いです。やまね山根:わたしすこからすそうですか。私は少し辛いものが好きなのなにすすかお薦めはありますか。で、何ウェーター:すすマーボートーフとユウシャンロースをお薦めししせんりょうりますが。うちは四川料理のレストランがありまさんかいすが、いかがでしょうか。三階にあります。やまね山根:ありがとう。よろこウェーター:喜んで。どういたしまして。(服务员与客人)山根:劳驾我想尝尝中国菜。服务员:我们这里有很好的中国菜。您喜欢什么风味山根:我对中国菜一无所知。你能给我一些建议吗?服务员:中国菜分成八大菜系如粤菜、鲁菜和川菜等等。山根:有什么不同吗µ服务员:粤菜清适中而鲁菜则味重香浓。山根:川菜怎么样服务员:川菜大都麻辣浓香。山根:噢我喜欢吃辣一点的。那你推荐我吃什么呢服务员:我觉得麻婆豆腐和鱼香肉丝味道不错。我们有四川菜餐厅。您想去那里吗?它在三楼。山根:谢谢。服务员:很高兴为您服务。ため試す:(动)试验尝试。すす勧め:(名)推荐。たいてい大抵:(なに)大体上大抵。µさっぱり:这里指“清、素气”。すす薦める:(动)推荐。よろこ喜んで:“很高兴为您服务乐意效劳”其实よろこ是“喜んで~する”的略用法。よろこともんでお供をします”愿意同往。“喜日本文化小贴士日本的中餐馆:日本的大城市一般都有很多的中餐馆也非常受Ó日本人欢。但是一般的小中餐馆都是中国人没吃过的日本化了的所谓的中餐。如水饺(水泡着饺子)就是半碗汤半碗饺子。要想吃到纯正的中餐可以到横滨的中华街神户的南京街或是较高档的中餐厅价格很贵一道北京烤鸭要一万多日元(人民币多元)。êçêÈ退换饭菜料理を取り替えるてんいんゃく(店員とお客さん)やまねなにちゅうもん山根:これは何!注文してないのに。ウェーター:たいへんもうわけちゅうもんりょうり大変申し訳ございません。ご注文した料理なまえいちどの名前をもう一度おっしゃってくれませんか。いまとかすぐお取り替えします。やまねわたしちゅうもんぶたにく今山根:私が注文したのはおいしい豚肉とキつめあャベツの冷たい和ものえ物です。ウェーター:ほんとうもうわけまちが本当に申し訳ございません。こちらの間違いでいまちゅうもんりょうりもす。今すぐご注文のお料理を持ってきます。やまね山根:あの、これはなに?ウェーター:ゃくちゅうもんとりにくすみません、お客さん。これはご注文の鶏肉のスープじゃないでしょうか。やまね山根:ええ、これがですか。ウェーター:おもくちあそうだと思いますが、もしお口に合わなければ、とか取り替えてきます。やまね根:けっこうかねかえ山そんなのはもう結構です。お金を返してください。ウェーター:おそい恐れ入りますが、それはできません。でも、ほりょうりとかかの料理に取り替えるのならできます。やまね山根:ほんとうねがあ、本当なの。じゃ、ハマグリスープをお願いします。ウェーター:はい、かしこまりました。やまね山根:どうも。ウェーター:ごゆっくりどうぞ。(服务员与客人)山根:这是什么呀我没有点这个菜。服务员:实在是太抱歉了。您再讲一下您点的菜是什么好吗?我马上为您换菜。山根:我要的是美味猪肉和凉拌卷心菜。服务员:对不起肯定是我弄错了。我马上把您的菜端上来。山根:喂这是什么?服务员:对不起小姐这不是您点的鸡汤吗山根:噢就是这个服务员:我想是的。不过如果您觉得不和您口味的话我可以给您换一个。山根:不用换了给我退钱吧。服务员:抱歉这恐怕不行。不过您可以换其他的菜。山根:噢真的吗给我来个蛤蜊汤吧。服务员:好的小姐。山根:谢谢。服务员:希望您吃得开心。とか取り替える:交换。つめあものキャベツの冷たい和え物:キャベツ来自英文cabbage“”凉拌卷心菜。てちが手違い:弄错出错。ハマグリ:即“はまぐり”蛤蜊。たの动词しみください:“お的ます型ください”お楽是敬语表达方式中的一种。日本文化小贴士日本上菜顺序:服务生先奉上绿(煎或抹)茶这时他们会问需要饮料吗一般日本人会点酒类而没有点酒类的是观光客。之后开始上精致美食通常会在你吃完第一道后才送第二道最后才送一碗白饭跟几片酱瓜与一碗味嗉汤也有些地方会再给一比较廉价、颜色稍微偏棕色的红茶做结尾不要讶异这就是日本餐点的正常顺序哦!在麦当劳和肯德基マクドナルドとケンタッキーで精选基本句我要一个草莓圣代。イチゴサンデーを一ひとつください。バニラサンデーとチョコレートサンデーがありますか。有香草圣代或巧克力圣代吗?sundaeイチゴサンデー:来自英文“”草莓圣代。vanillasundaeバニラサンデー:来自英文“”香草圣代。chocolateチョコレートサンデー:来自英文“sundae”巧克力圣代。ひとつください。我要一个巨无霸。ビッグマックを一ひとチキンフィレオを一つください。请给我一个麦香鸡腿堡。ひとダブルチーズバーガーを一つください。我要一个双层吉士汉堡。ひとフィレオフィッシュを一つください。我想来一个麦香鱼汉堡。チキンマックナゲットがありますか?有麦乐鸡吗?BigMACビッグマック:来自英文“”巨无霸。Chickenfiletチキンフィレオ:来自英文“”麦香鸡腿堡。Doubleダブルチーズバーガー:来自英文“Cheeseburger”双层吉士汉堡。FiletFishフィレオフィッシュ:来自英文“”麦香鱼汉堡。チキンマックナゲット:来自英文“ChickenMcNuggets”麦乐鸡。エスいっぱいを一杯くださ我要一小可乐。コカコーラのSい。エムいっぱいスプライトのMを一杯ください。一中雪碧。エルいっぱいファンタのLを一杯ください。请给我来大芬达。spriteスプライト:来自英文“”雪碧。ファンタ:来自英文“fanta”芬达。エルひとを一我要一个大号薯条。マックフライポテトのLつください。ひとマックフライポテトを一つください。给我来一份薯条。マックフライポテト:来自英文“MACfriedpotato”。麦当劳的薯条。いちばんひと请给我来份一号套餐。一番のセットを一つください。さんばんひと三番のセットを一つください。给我一份三号套餐。セット:来自英文“set”组合。在这里是套餐的意思。两块麦辣鸡翅和一个苹果派。てばさふたひとピリカラ手羽先二つとアップルパイを一つください。ひとスパイスチキンフィレオとパイナップルつずつください。パイを一我要一个麦辣鸡腿堡和一个菠萝派。てばさピリカラ手羽先:辣鸡翅applepieアップルパイ:来自英文“”苹果派。spiceスパイスチキンフィレオ:来自英文“chickenfilet”麦辣鸡腿堡。パイナップルパイ:来自英文“pineapplepie”菠萝派。すこ我想要点儿番茄酱。トマトケチャップを少しください。なにひつようA:何か必要ですか?请问您要点什么?すこB:トマトケチャップを少しください。我想要点儿番茄酱。トマトケチャップ:来自英文“tomatoketchup”番茄酱。たべます。在这儿吃。ここで食もかえ持ち帰りします。带走。めあもかえA:こちらで召し上がりますか、お持ち帰りですか?在这儿吃还是带走?B:たここで食べます。在这儿吃。めあた召し上がる:“食べる”的敬语。实用情景对话在麦当劳マクドナルドでてんいんゃく(店員とお客さん)ウェーター:マクドナルドへいらっしゃいませ。なに何になさいますか。いしだ石田:とくひとこのお得なセットとアズキパイ一つ、それかやさいひとら野菜サラダ一つ。のものなにみ物は何になさいますか。いしだいっぱいウェーター:お飲石田:ホットオレンジジュースを一杯ください。ちゅうもんいじょうウェーター:ご注文は以上ですか。いしだ石田:はい、そうです。(服务员与客人)Ó服务员:欢光临麦当劳。请问您要点什么?石田:请给我这份超值套餐一个红豆派还À有一份蔬菜沙。服务员:要喝点什么吗?Ö石田:一热橙。服务员:就这些吗?石田:是的就这些。とくお得:(な、に)便宜划算有利。pieアズキパイ:“あずき”红豆派。Àsaladサラダ:来自英文“”沙。ホットオレンジジュース:“hotorangejuice”热橙Ö。日本文化小贴士东京的麦当劳或肯德基规模都比较小。即使在新宿那样的繁华商业中心也几乎没有超过个座位的。在这种洋快餐里就餐的日本顾客以逛街的年轻人为主。在肯德基ケンタッキーフライドチッキンでてんいんふたりゃくと二人のお客さん)(店員まつだすわわたしちゅうもん松田:ここに座ってて、私が注文してくるから。なにリサ:何にするの?まつだなに松田:まだ決めてないんだけど。あなたは何たを食べるの?リサ:ひとつとフライドポテトええと、ハンバーガ一エルエスのLとコカコーラのSがほしい。まつだわもど松田:分かった。すぐ戻るから。うけつけ(受付で)なにウェーター:何になさいますか。まつだ松田:ふたエルチーズバーガー二つとフライドポテトのLひとねが一つお願いします。ほかなにウェーター:他には何かありますか。まつだエスひと松田:コカコーラのS一つとミルクセーひとキ一つ。ぜんぶろくせんはちじゅうえんウェーター:はい、全部で円になります。まつだ松田:すこかみし紙ナプキンをもらえまはい、これ。もう少すか。ウェーター:はい、もちろんです。(服务员和两个客人)松田:你在这儿坐着我去点餐。丽莎:你要点什么呀?松田:我还没想好呢。你想吃什么?丽莎:嗯我要一个汉堡一大份炸薯条和一小可口可乐。松田:好的我马上就回来。(在柜台处)服务员:您要点什么松田:我要两个吉士汉堡一大份炸薯条。服务员:还要别的吗?松田:一小可乐和一个奶昔。服务员:好的一共是日元。松田:给你钱。能多给几张餐巾纸吗?服务员:当然可以。cheeseburgerチーズバーガー:来自英文“”吉士汉堡。かみ紙napkinナプキン:ナプキン来自英文“”餐巾纸。friedpotatoフライドポテト:来自英文“”炸薯条。ミルクセーキ:来自英文“milkshake”奶昔。ß在快餐店ファーストフードのお店でともだちどうしふたり(友達同士の二人)ほしのつぼくいちばんすみせ星野:着いたぞ。ここが僕が一番好きな店だ。かとうなんかい加藤:何回ぐらい来たことあるの?ほしのかぞ星野:数えたことないなぁ。かとうまどぎわせすわ加藤:窓際の席に座りたいです。ほしのすわょうぼくおご星野:座ってください。今日は僕が奢るから。かとう加藤:ありがとう。ほしのひとおお星野:ここ人が多いですね。かとう藤:みせいま加ファーストフードのお店は今、みんなにとてもう受けているからね。ほしのなにた星野:何を食べるの。かとう加藤:ぎょうにくひと牛肉のサンドイッチの一つとフライドポテトエムひとのM一つにしたいんけど。ほしののもの星野:飲み物は?かとういっぱい加藤:コーラ、いえ、ホットチョコレートを一杯ください。(两个朋友之间)星野:我们到了。这家是我最喜欢的。加藤:你来过几次了?星野:我没数过。加藤:我想坐在窗户旁边。星野:你请坐吧。今天我请客。加藤:谢谢你。星野:这里人真多。Ó加藤:快餐店如今很受欢。星野:你想吃什么?加藤:我想要牛排三明治和一个中号炸薯条。星野:喝点儿什么呢?加藤:可乐。喔不一热巧克力。まどぎわ:窗户旁边窓際hotchocolateホットチョコレート:来自英文“”热巧克力。fastfoodファーストフード:“”快餐店。う受ける:受欢Ó。~をください:请给(我)。我要。买东西时常用。日本文化小贴士日本快餐业抵御麦当劳洋快餐的秘诀就是把日本的“和食”也进行“定食化”。在日本餐馆吃饭绝对不用担心没有点菜验。因为日本的一般餐馆多采用“定食”制度就类似中国的“份饭”制度餐馆提供的菜谱不是五花八门的各种菜肴而是已荤素搭配好的各种套餐你只要选择荤素、肉鱼等就可以了非常简单。即使是在高档餐厅也多数采取类似西餐“套餐”选择的“定食”方式只不过日本和食里越高档的“定食”配套的种类越多而已高档“定食”可包括十几种菜但一颗青梅或火柴盒大小的一块炖豆腐也算一道菜

用户评价(0)

关闭

新课改视野下建构高中语文教学实验成果报告(32KB)

抱歉,积分不足下载失败,请稍后再试!

提示

试读已结束,如需要继续阅读或者下载,敬请购买!

文档小程序码

使用微信“扫一扫”扫码寻找文档

1

打开微信

2

扫描小程序码

3

发布寻找信息

4

等待寻找结果

我知道了
评分:

/104

日语口语900句电子书

VIP

在线
客服

免费
邮箱

爱问共享资料服务号

扫描关注领取更多福利