下载

0下载券

加入VIP
  • 专属下载特权
  • 现金文档折扣购买
  • VIP免费专区
  • 千万文档免费下载

上传资料

关闭

关闭

关闭

封号提示

内容

首页 北外2007年英汉同声传译专业考研试题

北外2007年英汉同声传译专业考研试题.doc

北外2007年英汉同声传译专业考研试题

赵石泉
2019-05-19 0人阅读 举报 0 0 0 暂无简介

简介:本文档为《北外2007年英汉同声传译专业考研试题doc》,可适用于考试题库领域

北外年英汉同声传译专业考研试题Ⅰ将下列短文译成汉语(分)Afteryearsofreform,Chinafaceschallengesofanunprecedentedscale,complexity,andimportance(经济体制改革年以来,我国在改革的深度,复杂性,和重要性方面面临着前所未有的挑战。)Chinahasalreadyliberalizeditsmarkets,openeduptoforeigntradeandinvestment,andbecomeaglobaleconomicpowerhouse(在中国打开国门,开展国际贸易,接纳对华投资,并成为国际经济强国的同时,中国人民和其领导人不得不应对诸多社会问题,比如对于地方政府的普遍不满,环境恶化,自然资源枯竭,落后的金融体系,不完备的医疗卫生体系,躁动的农村人口,大规模的城市化和日益严重的两极分化现象。)Nowitsleadersandpeoplemustdealwithpopulardissatisfactionwithlocalgovernment,environmentaldegradation,scarcenaturalresources,anunderdevelopedfinancialsystem,aninadequatehealthcaresystem,arestlessruralpopulation,urbanizationonamassivescale,andincreasingsocialinequality(当然,这些问题也大多伴随着改革的步伐,始终存在于改革进程中。)Mostoftheseproblems,ofcourse,haveexistedthroughouttheperiodofreform(然而,不同的是,当今政府应对危机的能力,远远落后于形势恶化的步伐。)WhatisdifferentnowisthatthepaceofchangeisacceleratingwhiletheabilityofthestatetomanagethatchangeisnotkeepingpaceSolvinganyoneoftheseproblemsbyitselfwouldbeaformidabletaskAndtheChinesegovernmenttodayfindsitharderthanevertoattract,develop,andretaintalentGraduatesfromthecountry'stopuniversities,whooncewouldhavefilledgovernmentposts,areinsteadchoosingtotakejobsintheprivatesectorMoreover,thestructureofthecountry'sbureaucracystiflesinitiativeandpromotesmediocrityWorse,manyofficials,fromthevillagetothecentralgovernment,arecorrupt,erodingthegovernment'seffectivenessandfeedingpopulardiscontentOfallofChina'schallenges,noneismorecriticalormoredauntingthanthatofnurturinganewgenerationofleaderswhoareskilled,honest,committedtopublicservice,andaccountabletotheChinesepeopleasawholeⅡ将下列文章译成汉语(分)TheNewMiddleEastJustovertwocenturiessinceNapoleon'sarrivalinEgyptheraldedtheadventofthemodernMiddleEastsomeyearsafterthedemiseoftheOttomanEmpire,yearsaftertheendofcolonialism,andlessthanyearsaftertheendoftheColdWartheAmericaneraintheMiddleEast,thefourthintheregion'smodernhistory,hasendedVisionsofanew,Europelikeregionpeaceful,prosperous,democraticwillnotberealizedMuchmorelikelyistheemergenceofanewMiddleEastthatwillcausegreatharmtoitself,theUnitedStates,andtheworldThemodernMiddleEastwasborninthelateeighteenthcenturyForsomehistorians,thesignaleventwasthesigningofthetreatythatendedthewarbetweentheOttomanEmpireandRussiaastrongercasecanbemadefortheimportanceofNapoleon'srelativelyeasyentryintoEgyptin,whichshowedEuropeansthattheregionwasripeforconquestandpromptedArabandMuslimintellectualstoaskasmanycontinuetodotodaywhytheircivilizationhadfallensofarbehindthatofChristianEuropeOttomandeclinecombinedwithEuropeanpenetrationintotheregiongaverisetothe"EasternQuestion,"regardinghowtodealwiththeeffectsofthedeclineoftheOttomanEmpire,whichvariouspartieshavetriedtoanswertotheirownadvantageeversinceThefirsteraendedwithWorldWarI,thedemiseoftheOttomanEmpire,theriseoftheTurkishrepublic,andthedivisionofthespoilsofwaramongtheEuropeanvictorsWhatensuedwasanageofcolonialrule,dominatedbyFranceandtheUnitedKingdomThisseconderaendedsomefourdecadeslater,afteranotherworldwarhaddrainedtheEuropeansofmuchoftheirstrength,Arabnationalismhadrisen,andthetwosuperpowershadbeguntolockhorns"HewhorulestheNearEastrulestheworldandhewhohasinterestsintheworldisboundtoconcernhimselfwiththeNearEast,"wroteahistorian,whocorrectlysawtheSuezcrisisasmarkingtheendofthecolonialeraandthebeginningoftheColdWareraintheregionⅢ将下列短文译成英语(分)中国特色社会主义社会是一个变革的社会,是一个开放的社会,是一个不断发展和完善的社会。改革开放是决定中国命运的重大决策,要贯穿社会主义社会发展的全过程。只有坚持改革开放,才能不断激发亿万人民的积极性和创造性,解放和发展生产力,永葆社会主义的生机与活力。我们要坚定不移地推进经济体制改革,建立和完善社会主义市场经济体制,贯彻落实科学发展观,促进国民经济持续快速健康发展。同时,要积极推进政治体制改革、文化体制改革和社会管理体制改革,促进社会主义物质文明、政治文明、精神文明与和谐社会建设全面协调发展。IV将下列文章译成英语(分)在外国旅行,特别是美国,最不习惯的就是处处要付小费。说是小费,数目对于我这样的中国土鳖来说可不算小,住旅馆,每天早上要在枕头放一两个美元,给打扫房间的大姐吃饭要把餐费的给服务员甚至连坐出租车也要额外给小费,其实很多出租车司机自己都是老板。我特别不能理解,干吗不直接把价格提高,算小费除了麻烦,而且让人有额外付出的感觉,特别像我这样平时俭省惯了的人,在中国自己嗓子冒烟了都舍不得买瓶矿泉水,到了美国一伸手就得给人付出几美元,还叫“小费”,简直让我心头淌血。小费大概得算上美国社会最重要的“潜规则”,对于酒店的门童、餐馆的服务员,老板有意会付比较低的工资,小费成了他们主要的收入。我曾经非常困惑,主要依靠被服务对象事后的自觉,太脆弱了,假如有的人不遵守,这个游戏就玩不下去了,拿吃饭来说,假如你坚持不付小费,别人也拿你没办法,大不了下次换个馆子,以免服务员在你比萨饼里吐口水。请教了很多人这种规则何以能维系下去,几个美国人都说觉得付小费是很自然的事情,压根没考虑过这个问题。不过我听说小费源于世纪的英国伦敦。那时,当地酒店的餐桌上一般都摆着写有“ToInsurePromptness”(保证及时服务)的碗。顾客坐下后,只要将少量的零钱放入碗中,就会得到优先服务,服务的殷勤程度也和小费多少成正比。这一典型的贿赂行为被渐渐发扬光大,而且规范化、制度化,从事先付款,到诚信为本的事后付款,甚至如果你不付得体的小费,会受到道义的谴责――有一次希拉里没给服务员付小费就被媒体批评:那些服务员收入不高,你不付小费他们怎么养家糊口呀

用户评价(0)

关闭

新课改视野下建构高中语文教学实验成果报告(32KB)

抱歉,积分不足下载失败,请稍后再试!

提示

试读已结束,如需要继续阅读或者下载,敬请购买!

评分:

/4

VIP

在线
客服

免费
邮箱

爱问共享资料服务号

扫描关注领取更多福利