首页 文字处理软件在双语词典

文字处理软件在双语词典

举报
开通vip

文字处理软件在双语词典文字处理软件在双语词典 《汉英双解新华字典》(下简称《双解本》)的编写始于1996年。由于种种原因,《双解 本》经过了两轮编写,直到1999年底才告竣工。编写开始时,主编姚乃强教授同编写组的 员经过讨论,决定用计算机辅助编写。这一决定对本字典的顺利完成起到了很大作用。总结 由于《双解本》涉及两种语言:汉语和英语,因此理想的文字处理软件应当能够同时处 理这两种语言,而且功能应当尽量全面。早期的WPS和北大方正系统允许中、英文输入,其 汉语处理文件的固定全拼词组为《双解本》加注汉语拼音起到了借鉴作用,但它们有很...

文字处理软件在双语词典
文字处理软件在双语词典 《汉英双解新华字典》(下简称《双解本》)的编写始于1996年。由于种种原因,《双解 本》经过了两轮编写,直到1999年底才告竣工。编写开始时,主编姚乃强教授同编写组的 员经过讨论,决定用计算机辅助编写。这一决定对本字典的顺利完成起到了很大作用。 总结 初级经济法重点总结下载党员个人总结TXt高中句型全总结.doc高中句型全总结.doc理论力学知识点总结pdf 由于《双解本》涉及两种语言:汉语和 英语 关于好奇心的名言警句英语高中英语词汇下载高中英语词汇 下载英语衡水体下载小学英语关于形容词和副词的题 ,因此理想的文字处理软件应当能够同时处 理这两种语言,而且功能应当尽量全面。早期的WPS和北大方正系统允许中、英文输入,其 汉语处理文件的固定全拼词组为《双解本》加注汉语拼音起到了借鉴作用,但它们有很多缺 点。首先,它们的汉语词库不够大。比如,《新华字典》中的某些偏科词(如:NF DA2NFDA1唛)往往找不到。其次,其汉、英输入法转换比较麻烦,很费时间。再 次,它们没有英文纠错功能。这就增加了英文输入的出错率。微软WORD的早期版本具备了英 文纠错功能,但需要首先选取所要检查的段落,还是不够方便。到《新华字典》1998年修订本(以下简称《修订本》)出版时,微软WORD97版已经很流行。它具备了对汉、英两种语言并 行处理的功能,汉语词库较大,而且能够即时显示英文出错信息。这就极大地方便了中、英 文的输入,保证了英文的 文字处理软件还应当具备窗口、查找、替换等功能。字典的编写非一日之举,有时难免 出现大规模的体例调整甚至整体修改。《双解本》的第一轮编写根据的是《新华字典》1992年重排本。1998年底,根据《修订本》又开始了第二轮编写。《修订本》对《新华字典》1992年重排本进行了很多改动,其电脑版的各种符号也相应有了各种调整。为了保持《修订本》 中文部分的原貌,编写组必须解决从已完成的《双解本》向《修订本》转换的问题。如果仅 仅通过键盘把英文向《修订本》再录入一遍,这项工作既繁琐又出错率高,而且编写人员的 第一轮劳动等于浪费。但如果根据《修订本》对原《双解本》的电脑文件进行修改,就容易 遗漏新调整的中文部分或出现符号偏差问题,出错率还是很高。但利用字处理软件的窗口功 能,在计算机屏幕上并行设置两个窗口,将原《双解本》和《修订本》电脑版同时拉入屏幕, 再将原《双解本》的汉语拼音和英文相应地移植到《修订本》中,这样既保证了《修订本》 的中文原貌,又省去了编写人员的许多重复劳动,并且在很大程度上降低了出错率。 字典的编写对统一体例的要求很高,所以传统的字典编写首先要解决的问题就是规定统 一的体例,而且体例往往详尽细致,不便记忆,所以难免出现字典前后不一致的问题。但字 处理软件的使用极大地方便了编写。利用字处理软件的替换功能,可以将很多重复相同的项 目进行一次性替换。例如,字典中的“(又)”可以一次性地全部替换为“(又also)”,而不必逐条将“also”插入“(又)”中。其他可以一次性替换的项目还有:(外),(叠),(旧读),〈方〉,〈古〉,喻,转,引,连,等等。这些替换不但省去了编写者逐字录入的繁复劳动,而 且 一般而言,体例形式一旦规定好,就不能随意更改,否则,牵一发而动全身,一处微小 的体例调整即意味着对整本字典的返工。如果逐字逐句地进行修改,工作量之大可想而知。 但文字处理软件可以大大简化这一过程。《双解本》的体例从一开始就规定得很详细。为了 方便读者查阅,其汉语、拼音、英文部分的注释、例词例句、词性采用了各不相同的字体。 在第一轮录入时,为了方便操作,对各部分字体以及汉语拼音的四声均作了数字标记。到第 二轮编写时,体例形式也有了某些调整。由于数字标记形式的采用,编写者可以对某些项目 进行整体替换,即利用字处理软件的替换功能,将各项按一定的程序进行替换。这就简化了 功能完整的文字处理软件还提供了英语同义词库之类的工具,并可以帮助检查语法、用 词等。这些工具均有助于词典的润色加工。由于《双解本》针对的读者是中小学生以及中 等文化程度者,因此其编撰方针之一是采用通俗易懂的英语。编撰过程中,对于一些比较拗 口或把握不准的英文单词,可以借助文字处理软件的同义词库找到恰当的表达方式。比如, 微软WORD给“paper”一词提供的同义词有“report,essay,article,composition,theme,exposition,writing”,还提供了其相应的含义:“report,newspaper,document,commercial paper,hang wallpaper”。这些替换词以及含义免去了手工查找词典的麻烦,极大地方便了 通过《双解本》的编写过程可以看出,文字处理软件的选用以及对其有效的开发利用在 (作者单位:中国人民解放军外国语学院)
本文档为【文字处理软件在双语词典】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_697316
暂无简介~
格式:doc
大小:64KB
软件:Word
页数:4
分类:
上传时间:2018-08-15
浏览量:5