首页 上海市出版物发行管理条例 Regulations of Shanghai Municipalit-英语行业-法律英语-

上海市出版物发行管理条例 Regulations of Shanghai Municipalit-英语行业-法律英语-

举报
开通vip

上海市出版物发行管理条例 Regulations of Shanghai Municipalit-英语行业-法律英语-上海市出版物发行管理条例 Regulations of Shanghai Municipalit-英语行业-法律英语- 上海市出版物发行管理条例 Regulations of Shanghai Municipalit 更多英语行业-法律英语-请点击这里获得 (2002年10月28日上海市第十一届人民代表大会常务委员会第四十四次会议通过2002年10月29日上海市人民代表大会常务委员会公告第74号公布) 第一章 总则 第一条 为了加强对出版物发行的管理,发展和繁荣文化事业,促进社会主义精神文明建设,根据国...

上海市出版物发行管理条例 Regulations of Shanghai Municipalit-英语行业-法律英语-
上海市出版物发行管理条例 Regulations of Shanghai Municipalit-英语行业-法律英语- 上海市出版物发行管理条例 Regulations of Shanghai Municipalit 更多英语行业-法律英语-请点击这里获得 (2002年10月28日上海市第十一届人民代 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 大会常务委员会第四十四次会议通过2002年10月29日上海市人民代表大会常务委员会公告第74号公布) 第一章 总则 第一条 为了加强对出版物发行的管理,发展和繁荣文化事业,促进社会主义精神文明建设,根据国务院《出版管理条例》,结合本市实际情况,制定本条例。 第二条 本条例所称的出版物发行,是指报纸、期刊、图书、电子出版物和音像制品等出版物的总发行、批发、零售等经营行为。 第三条 本条例适用于本市行政区域内出版物的发行以及与发行相关的出租、征订、附送、散发、展示等行为及其管理。 行政法规对音像制品的发行另有规定的,从其规定。 邮政法对邮政企业发行报纸、期刊另有规定的,从其规定。 第四条 上海市新闻出版行政部门(以下简称市出版行政部门)主管本市出版物发行的监督管理工作,负责本条例的组织实施。 区、县负责出版管理的行政部门负责本辖区内出版物发行的监督管理工作,业务上受市出版行政部门领导。 工商行政、公安、物价、教育、邮政、海关等行政管理部门按照各自职责,做好出版物发行的相关监督管理工作。 第五条 市出版行政部门应当根据城市发展的实际需要和市民的文化需求,制定出版物发行的发展规划,经市人民政府批准后向社会公布。 出版物发行单位和出版物交易市场的设立,应当符合本市出版物发行发展规划规定的总量、结构和布局要求。 第二章 从事出版物发行的许可 第六条 本市对出版物的发行、出租实行许可 制度 关于办公室下班关闭电源制度矿山事故隐患举报和奖励制度制度下载人事管理制度doc盘点制度下载 。从事出版物发行、出租业务的,应当取得《出版物发行许可证》(以下简称许可证)。 从事出版物总发行业务和全国性出版物连锁经营业务的单位,应当按照国家有关规定办理许可手续。 中外合资经营企业、中外合作经营企业、外资企业从事出版物发行业务的,按照国家的规定办理。 第七条 从事出版物批发业务的单位或者从事出版物零售、出租业务的单位、个人,应当具备下列条件: (一)有符合相应资质要求的管理人员; (二)有固定的经营场所和必要的经营设施; (三)有符合法律、法规规定的注册资金。 第八条 出版物连锁经营包括直营连锁经营和加盟连锁经营。 从事出版物直营连锁经营业务的单位,应当具备下列条件: (一)具有法人资格; (二)有符合工商行政管理部门要求的门店数量; (三)有符合规定的连锁经营 管理制度 档案管理制度下载食品安全管理制度下载三类维修管理制度下载财务管理制度免费下载安全设施管理制度下载 ; (四)有符合法律、法规规定的注册资金。 经营一年以上的出版物直营连锁经营单位,可以从事出版物加盟连锁经营业务。 加盟连锁经营的,应当是经许可设立的出版物发行单位或者个人。 第九条 设立出版物交易市场的单位,应当具有出版物总发行资质,并经市出版行政部门批准。 出版物交易市场,应当符合下列条件: (一)有符合相应资质要求的管理人员; (二)有符合规定的交易市场管理制度; (三)有符合法律、法规、规章规定的注册资金和经营场地。 第十条 单位申请从事出版物批发、直营连锁经营业务的,应当向市出版行政部门提出申请。 单位和个人申请从事出版物零售、出租业务的,应当向区、县负责出版管理的行政部门提出申请。 第十一条 市出版行政部门或者区、县负责出版管理的行政部门应当自收到从事出版物发行、出租业务的申请材料之日起二十日内,作出批准或者不予批准的决定。予以批准的,发给许可证;不予批准的,应当书面说明理由。 经批准取得许可证的单位和个人,应当向工商行政管理部门依法领取营业执照后,方可开展经营活动。 第十二条 出版物连锁经营单位增设直营门店的,应当于该门店营业之日起二十日内向市出版行政部门备案;接纳加盟店的,应当在签订加盟合同之日起二十日内向市出版行政部门备案。 第十三条 出版物发行、出租单位和个人变更出版物发行经营范围、经营方式事项的,应当按照本条例第六条第二款、第十条的规定,重新办理许可手续;变更其他事项的,应当到原批准的市出版行政部门或者区、县负责出版管理的行政部门办理变更手续。 出版物发行、出租单位和个人终止发行、出租活动的,应当向原批准的市出版行政部门或者区、县负责出版管理的行政部门办理注销登记,并缴回许可证。 出版物连锁经营单位关闭直营门店或者终止加盟店合同的,应当在关闭直营门店或者终止加盟合同之日起二十日内向市出版行政部门备案。 出版物发行、出租单位和个人有前三款规定情形的,应当到工商行政管理部门办理相应手续。 第十四条 出版物发行、出租单位和个人应当向原批准的市出版行政部门或者区、县负责出版管理的行政部门办理许可证年度检验手续。 市出版行政部门或者区、县负责出版管理的行政部门应当对下列事项进行检验: (一)从事出版物发行、出租业务的条件; (二)有无违法经营行为; (三)有无违反本条例许可证 管理规定 工会经费管理规定网络安全管理规定设计变更管理规定工程设计变更管理规定设备使用管理规定 的其他行为。 检验不合格或者逾期未接受检验的,不得继续从事出版物发行业务。 第三章 出版物发行的管理 第十五条 出版物发行、出租单位和个人应当在核定的经营场所营业,并将许可证和营业执照置于核定经营场所的醒目位置。 许可证和营业执照不得涂改、转让、出租和出借。 第十六条 出版物发行单位和个人通过互联网开展出版物发行业务的,应当在开展业务前,持许可证、网站名或者所链接网站名、电子邮件地址等材料,向原批准的市出版行政部门或者区、县负责出版管理的行政部门备案。 出版物发行单位和个人通过互联网开展出版物发行业务的,应当在网站或者网页的醒目位置标明出版物发行许可证编号、发证部门、备案编号,所经营出版物的名称、出版单位及标准书号、刊号、版号,其中属进口出版物的,还应当同时标明进口单位名称。 第十七条 出版物交易市场应当成立市场管理组织。市场管理组织根据国家和本市的有关规定,管理市场内的交易活动。 第十八条 出版物批发单位不得向无许可证的单位和个人批发出版物。 出版物发行、出租单位和个人不得向无许可证的单位和个人购进出版物。 出版物交易市场不得向无许可证的单位和个人提供出版物发行的经营场所。 第十九条 出版物批发单位,应当在进货之日起三日内将进货凭证复印件报送市出版行政部门备案。 对首次在本市发行的出版物,市出版行政部门认为需要提供出版物样本的,应当书面告知当事人。当事人应当在书面告知的期限内提供出版物样本。市出版行政部门应当在接到样本之日起十日内审查完毕并将出版物样本返还给当事人,但有本条例第二十二条禁止内容或者情形的出版物样本除外。 第二十条 出版物发行单位在经营场所以外的地点举办出版物展销活动的,应当在举办展销前,向举办地的区、县负责出版管理的行政部门备案。 出版物发行行业协会举办出版物展销活动的,按前款规定执行。 第二十一条 中学小学教科书的发行单位由市出版行政部门、教育行政部门会同物价主管部门以招标或者其他公开、公正的方式确定,其他任何单位或者个人不得从事中学小学教科书的发行业务。 中学小学教科书的发行单位不得搭配销售或者强行推销中学小学教辅材料。 第二十二条 不得发行、出租、征订、附送、散发或者展示含有法律、行政法规和国家其他规定禁止内容的出版物、出版物宣传资料。 禁止发行、出租、征订、附送、散发或者展示非法进口、侵犯他人著作权以及有法律、法规规定不得发行的其他情形的出版物、出版物宣传资料。 有前两款规定禁止内容或者情形的出版物的鉴定由市出版行政部门负责,其所属的出版物鉴定机构可以承担具体的鉴定工作。 第二十三条 市出版行政部门或者区、县负责出版管理的行 政部门根据已经取得的违法嫌疑证据或者举报,对涉嫌违法从事出版物发行活动的行为进行查处时,可以检查与违法活动有关的物品;对有证据证明是与违法活动有关的物品,可以查封或者扣押。行政执法人员执行公务时应当出示执法证件。 对被市出版行政部门或者区、县负责出版管理的行政部门告知禁止发行的出版物,从事出版物发行业务的单位和个人应当及时上缴或者听候处理,不得隐藏、变卖、转移、毁损。 第四章 法律责任 第二十四条 违反本条例规定的行为,《出版管理条例》已规定处罚的,依照《出版管理条例》处罚。 违反本条例规定的下列行为,由市出版行政部门或者区、县负责出版管理的行政部门视情节轻重给予处罚: (一)违反本条例第六条第一款规定,无许可证从事出版物出租业务的,责令停止违法行为,没收违法所得,处二千元以下的罚款。 (二)违反本条例第九条第一款规定,擅自设立出版物交易市场的,责令停止违法行为,没收违法所得,违法所得在一万元以上的,处违法所得二倍以上十倍以下的罚款;没有违法所得或者违法所得在 一万元以下的,处五千元以上二万元以下的罚款。 (三)违反本条例第十二条、第十六条第一款规定,增设直营门店、接纳加盟店或者通过互联网开展出版物发行业务,未按规定备案的,责令限期改正,逾期未改正的,没收违法所得,处一百元以上一千元以下的罚款。 (四)违反本条例第十三条第一款规定,未办理许可证变更手续的,责令限期改正,处一百元以上五百元以下的罚款。 (五)违反本条例第十五条第一款规定,在核定的经营场所以外营业的,责令改正,处五百元以上五千元以下的罚款。 (六)违反本条例第十五条第二款规定,涂改、转让、出租或者出借许可证的,责令限期改正,没收违法所得,处一千元以上一万元以下的罚款;情节严重的,并处责令停业整顿或者吊销许可证。 (七)违反本条例第十八条规定,从事出版物发行、出租业务的单位和个人或者出版物交易市场,向无许可证的单位和个人批发出版物、购进出版物或者提供出版物发行经营场所的,没收出版物和违法所得,处五百元以上五千元以下的罚款;情节严重的,并处责令停业整顿或者吊销许可证。 (八)违反本条例第十九条规定,未报送进货凭证复印件备案或者提供出版物样本的,责令限期改正,逾期未改正的,每种出版物处五百元的罚款。 (九)违反本条例第二十一条第二款规定,搭配销售或者强行推销中学小学教辅材料的,责令停止违法行为,没收违法所得,处一千元以上五千元以下的罚款。 (十)违反本条例第二十二条规定,出租、征订、附送、散发、展示含有禁止内容或者情形的出版物或者出版物宣传资料的,没收出版物或者出版物宣传资料和违法所得,违法所得在一万元以上的,处违法所得二倍以上十倍以下的罚款;没有违法所得或者违法所得在一万元以下的,处五千元以上二万元以下的罚款;情节严重的,并处责令停业整顿或者吊销许可证。 第二十五条 对违反本条例规定向无许可证的单位和个人购进出版物,以及出租、征订、附送、散发、展示的出版物或者出版物宣传资料有本条例第二十二条规定内容或者情形的,当事人说明、指认来源,经查证属实的,除没收出版物、出版物宣传资料和违法所得外,可以减轻或者免除本条例规定的其他行政处罚。 第二十六条 对拒绝、阻碍行政管理部门工作人员依法执行职务,尚不够刑事处罚的,由公安部门依照《中华人民共和国治安管 理处罚条例》处理;构成犯罪的,依法追究刑事责任。 第二十七条 当事人对市出版行政部门或者区、县负责出版管理的行政部门的具体行政行为不服的,可以依照《中华人民共和国行政复议法》或者《中华人民共和国行政诉讼法》的规定,申请行政复议或者提起行政诉讼。 当事人对具体行政行为逾期不申请复议,不提起诉讼,又不履行的,作出具体行政行为的市出版行政部门或者区、县负责出版管理的行政部门可以申请人民法院强制执行。 第二十八条 市出版行政部门或者区、县负责出版管理的行政部门直接负责的主管人员或者其他直接责任人员玩忽职守、滥用职权、徇私舞弊的,由其所在单位或者上级主管部门依法给予行政处分;构成犯罪的,依法追究刑事责任。 第五章 附则 第二十九条 本条例有关用语的定义: 报纸,是指有固定名称、刊期、开版,每周至少出版一期的连续出版物。 期刊,是指有固定名称和栏目,用卷、期或者年、季、月、旬、 周顺序编号,成册的连续出版物。 图书,是指各类书籍、画册、挂历、图片、年画、年历等出版 物。 电子出版物,是指以数字代码方式将图文声像等信息编辑加工 后存储在磁、光、电介质上,通过计算机或者具有类似功能的设备读 取使用,用以表达思想、普及知识和积累文化,并可复制发行的大众 传播媒体。 第三十条 本条例自2003年1月1日起施行。《上海市图书 报刊市场管理条例》同时废止。 Regulations of Shanghai Municipality on The Administration of The Distribution of Publications (Adopted at the 44th Session of the Standing Committee of the 11th Shanghai Municipal People's Congress on October 28, 2002) Chapter I General Provisions Article 1 These Regulations are formulated for the purposes of strengthening the administration of the distribution of publications, developing and prospering cultural undertakings, and promoting the socialist ideological and ethical construction, in accordance with the"Regulations on the Administration of Publications"by the State Council and in the light of this Municipality's actual circumstances. Article 2 The distribution of publication mentioned in these Regulations refers to the acts of the general distribution, wholesale and retail business operation of newspapers, periodicals, books, electronic publications and audio-video products, and other publications. Article 3 These Regulations shall apply to the distribution and distribution-related renting, subscription-soliciting, giving-as-compliment, sending-out, and exhibition of publications and the administration thereof in this Municipality's administrative area.Where there are provisions otherwise provided by administrative regulations on audio-video products, such provisions shall prevail.Where there are provisions provided by the postal law on postal enterprises'distribution of newspapers and periodicals, such provisions shall prevail. Article 4 The Shanghai municipal administrative department of press and publication (hereinafter referred to as MPPA) shall be in charge of the supervisory and administrative work of this Municipality's distribution of publications, and shall be responsible for organizing the implementation of these Regulations.The district and county administrative departments in charge of the administration of publication shall be responsible for the supervisory and administrative work of publication distribution in their respective administrative areas and be under the leadership of the MPPA in professional work.The administrative departments of industry and commerce administration, public security, price control, education, postal service and customs shall, according to their respective duties, do well in supervision and administrative work related to publication distribution. Article 5 The MPPA shall, according to the actual needs of development of the Municipality and the cultural demands of citizens, work out the development program for publication distribution and, upon approval by the Municipal People's Government, announce the program to the masses.The establishment of distribution units of publications and trading markets of publications shall conform to the requirements of total amount, structure and layout set forth by this Municipality's development program for publication distribution. Chapter II Licensing of Conducting Publication Distribution Article 6 This Municipality shall adopt the licensing system of publication distribution and renting. Those who are engaged in publication distribution or renting business shall obtain the"License of Publication Distribution"(hereinafter referred to as the License).Units that are engaged in general distribution business of publications and chain operation business of nationwide publications shall go through licensing formalities according to the relevant State provisions.Chinese-foreign equitable joint ventures, Chinese-foreign contractual joint ventures and foreign-funded enterprises that are engaged in publication distribution business shall do as provided by the State. Article 7 Units engaged in publication wholesale business or units and individual persons engaged in publication retail business or renting business shall meet the following conditions:(1) Having managerial personnel that meet the requirements of appropriate qualification;(2) Having fixed business operation sites and necessary business operation facilities; and(3) Having registered capital in compliance with the provisions of laws and regulations. Article 8 The chain operation of publications includes both direct chain operation and allied chain operation. Units engaged in direct chain operation business shall meet the following conditions:(1) Having legal personality;(2) Having the number of outlets required by the industrial and commercial administrative department;(3) Having the administration system of chain operation as required; and(4) Having the registered capital provided by laws and regulations.The unit engaged in direct chain operation of publications for over one year may conduct allied chain operation business of publications.Those engaged in allied chain operation shall be the units or individual persons of publication distribution established with permission. Article 9 The unit that sets up the trading market of publications shall have the qualifications for general distribution of publications and have obtained approval from the MPPA.The trading market of publications shall meet the following conditions:(1) Having managerial personnel that meet the requirements of appropriate qualifications;(2) Having the administration system of trading market required by the provisions;(3) Having the registered capital and operation sites in compliance with the provisions of laws and regulations. Article 10 The unit applying for conducting wholesale, direct chain operation business of publications shall lodge an application to the MPPA.The unit and individual person applying for conducting retail and renting business of publications shall lodge an application to the district/county administrative department in charge of publication administration. Article 11 The MPPA or the district/county administrative department in charge of publication distribution shall, within 20 days from the date of receiving the application materials for conducting distribution and renting business of publications, make a decision of approval or denial of the application. A permit shall be issued to the approved; and reasons shall be given in writing to the denied.The unit or individual person that has obtained the permit upon approval shall take out the business license from the industrial and commercial administrative department before being allowed to launch any business activity. Article 12 The chain operation unit of publications that sets up another direct operation outlet in addition shall, within 20 days from the business opening date of the outlet, report to the MPPA for the record; those accepting allied outlets shall, within 20 days from the date of signing an alliance contract, report to the MPPA for the record. Article 13 If the units or individual persons that distribute or rent publications alter the business scope and business form of publication distribution, they shall go through anew permission formalities according to the provisions of Article 6, Clause 2 and Article 10 of these Regulations. If altering other matters, they shall go through alteration formalities with the original approving authority, the MPPA or the district/county administrative department in charge of publication administration.When the units and individual persons that distribute and rent out publications, terminate the distributing and renting activities, they shall go through cancellation formalities with the original approving authority, the MPPA or the district/county administrative department in charge of publication administration, and surrender the permit.When the chain operation units of publications shut down their direct operation outlets or terminate the allied store contracts, they shall report to the MPPA for the record within 20 days from the date of shutting down their direct operation outlets or terminating allied store contracts.If the units and individual persons that distribute and rent out publications have the cases set forth in the preceding three clauses, they shall go through appropriate formalities with the industrial and commercial administrative department. Article 14 The units and individual persons that distribute and rent out publications shall go through the annual permit inspection formalities with the original approving authority, the MPPA or the district/county administrative department in charge of publication administration.The MPPA or the district/county administrative department in charge of publication administration shall inspect over the following matters:(1) Conditions for conducting publication distribution and rent out business;(2) Any acts of illegal operation; and(3) Any other acts in violation of the provisions of these Regulations on license administration.Those who fail in the inspection or do not undergo before the deadline the inspection shall not continue to conduct the publication distribution business. Chapter III Administration of Publication Distribution Article 15 The units and individual persons that distribute and rent out publications shall do business in the checked and ratified operation sites, and place the permit and business license on the conspicuous position of the checked and ratified operation site.The permit and business license shall not be altered, transferred, leased out or lent. Article 16 When the units and individual persons that distribute publications, launch distribution business through Internet, they shall report to the original approving authority, the MPPA or the district/county administrative department in charge of publication administration for the record with the permit, website name or the name of website they link to, e-mail address and other relevant materials before launching business.If the units and individual persons that distribute publications launch publication distribution business through Internet, they shall have the number of permit of publication distribution, the permit-issuing department, the number of report for the record, the name of publication in operation, the publishing unit and the standard book number, periodical number, as well as edition number, and the name of import unit for the imported publications, if any, marked on the conspicuous place of website or webpage. Article 17 The publication trading market shall set up the market administration organization, which shall control over trading activities in the market according to relevant provisions set by the State and this Municipality. Article 18 Publication wholesale units shall not wholesale publications to any unit or individual person that does not have a licence.Units and individual persons that distribute and rent out publications shall not purchase publications from any unit or individual person that does not have a licence.Publication trading markets shall not provide business sites of publication distribution for any unit or individual person that does not have a licence. Article 19 Publication wholesale units shall, within three days from the date of purchase, submit the duplicate of purchase voucher to the MPPA for the record.Where any publication is distributed in this Municipality for the first time, the MPPA, if it requires a sample of the publication, shall notify the party concerned in writing. The party concerned shall, within the prescribed time period as notified in writing, provide the publication sample. The MPPA shall, within 10 days from the date of receiving the sample, complete the examination and return the sample to the party concerned, except for the publication sample with contents or cases banned in Article 22 of these Regulations. Article 20 Publication distributing units, when holding publication exhibition activity in places other than their business sites, shall, before holding the exhibition, report to the district/county administrative department in charge of publication administration in the locality where the exhibition is held for the record.Where the publication distributors association holds publication exhibition activity, the provisions in the preceding clause shall be followed. Article 21 The distribution units of middle and primary school textbooks shall be designated through bidding or other open and impartial forms by the MPPA and the educational administration together with the competent price control department. Any other units or individual persons shall not conduct the distribution business of middle and primary school textbooks.The distribution units of middle and primary school textbooks shall not sell tie-in or importunately middle and primary school teaching auxiliary materials. Article 22 No publications or publication publicity materials with contents banned by laws, administrative regulations or other State-set provisions shall be distributed, rent, subscription -solicited, given as compliment, sent out or exhibited.No publications or publication publicity materials imported illegally, infringing upon other persons'copy rights, and having other cases that distribution is banned by laws and regulations shall be distributed, rent, subscription -solicited, given as compliment, sent out or exhibited.The MPPA shall be responsible for the appraisal of publications with contents or cases banned in the preceding two clauses, and its affiliated publication appraisal agency may undertake the specific appraisal work. Article 23 The MPPA or the district/county administrative department in charge of publication administration, when, based on the obtained evidence of suspected offence or on tip-offs, making investigation over acts suspected of conducting illegal publication distribution, may examine articles related to illegal activities, and may seal up or distrain articles proved with evidence to be related to illegal activities. Administrative law enforcers shall produce law-enforcement certification when performing official duties.In respect to publications whose distribution is banned by notification of the MPPA or the district/county administrative department in charge of publication administration, the unit or individual person engaged in the distribution business of the publications shall promptly hand them in or wait for handling, with no concealment, sell off, shift or destruction of such publications being allowed. Chapter IV Legal Liability Article 24 Where the"Regulations on Administration of the Publication"have provided penalties on acts that violate the provisions of these Regulations, such acts shall be punished in accordance with the"Regulations on Administration of the Publication".The following acts in violation of the provisions of these Regulations shall be punished by the MPPA or the district/county administrative department in charge of publication administration according to the seriousness of the cases:(1) Those who, in violation of the provisions of Article 6, Clause 1 of these Regulations, conduct publication renting business without licence shall be ordered to stop their illegal acts, their illegal gains shall be confiscated, and they shall be penalized with a fine of less than 2,000 yuan.(2) Those who, in violation of the provisions of Article 9 Clause 1 of these Regulations, set up publication trading markets without authorization, shall be ordered to stop their illegal acts, their illegal gains shall be confiscated and they shall be penalized with a fine of between not less than twice and not more than ten times the illegal gains if the illegal gains is more than 10,000 yuan. If there are no illegal gains or if the illegal gains are less than 10,000 yuan, they shall be penalized with a fine of between not less than 5,000 yuan and not more than 20,000 yuan.(3) Those who, in violation of the provisions of Article 12, Article 16 Clause 1 of these Regulations, add a direct operation outlet, take in an allied store, or launch publication distribution business through Internet without reporting for the record as required shall be ordered to correct within a prescribed time period, and, if they fail to correct before the deadline, their illegal gains shall be confiscated, and they shall be penalized with a fine not less than 100 yuan and not more than 1,000 yuan.(4) Those who, in violation of the provisions of Article 13 Clause 1 of these Regulations, fail to go through the permit alteration formalities shall be ordered to correct within a prescribed time period, and be penalized with a fine of between not less than 100 yuan and not more than 500 yuan.(5) Those who, in violation of the provisions of Article 15 Clause 1 of these Regulations, do business in a place other than the checked and ratified operation site shall be ordered to correct, and shall be penalized with a fine of between not less than 500 yuan and not more than 5,000 yuan.(6) Those who, in violation of the provisions of Article 15 Clause 2 of these Regulations, alter, transfer, lease or lend the license shall be ordered to correct within a prescribed time period, their illegal gains shall be confiscated and they shall be penalized with a fine of between not less than 1,000 yuan and not more than 10,000 yuan. If the case is serious, the wrongdoer shall be cumulatively ordered to stop business for rectification, or have the licence revoked.(7) Any unit or individual person engaged in publication distribution and renting business, or publication trading markets that, in violation of the provisions of Article 18 of these Regulations, wholesale, or purchase publications from or provide publication operation sites for units or individual persons who do not have the licence, shall have the publications and illegal gains confiscated and shall be penalized with a fine of between not less than 500 yuan and not more than 5,000 yuan. If the case is serious, the wrongdoer shall be cumulatively ordered to stop business for rectification, or have the licence revoked.(8) Those who, in violation of the provisions of Article 19 of these Regulations, fail to submit duplicates of purchase vouchers for the record, or fail to provide samples of publications, shall be ordered to correct within a prescribed time period and, if they fail to correct before the deadline, they shall be penalized with a fine of 500 yuan for each kind of publications.(9) Those who, in violation of the provisions of Article 21 Clause 2 of these Regulations, sell tie-in or importunately middle and primary school teaching auxiliary materials, shall be ordered to stop their illegal acts, have their illegal gains confiscated, and be penalized with a fine of between not less than 1,000 yuan and not more than 5,000 yuan.(10) Those who, in violation of the provisions of Article 22 of these Regulations, rent out, solicit subscriptions for, give as a compliment, send out or exhibit publications or publication publicity materials with the banned contents or cases shall have the publications or publication publicity materials and illegal gains confiscated and be penalized with a fine of between not less than twice and not more than ten times the illegal gains which is more than 10,000 yuan, or be penalized with a fine of between not less than 5,000 yuan and not more than 20,000 yuan if there are no illegal gains, or if the illegal gains are less than 10,000 yuan. If the case is serious, the wrongdoer shall be cumulatively ordered to stop business for rectification or have the licence revoked. Article 25 Where a person purchases publications, in violation of the provisions of these Regulation, from units or individual persons that do not have the licence or rents, solicits subscriptions for, gives as a compliment, sends out or exhibits publications or publication publicity materials with contents or cases set forth in Article 22 of these Regulations, and that person gives or identifies the source which proves true after verification, the administrative punishment set forth in these Regulations other than the confiscation of publications, publication publicity materials and illegal gains may be mitigated or exempted. Article 26 Those who resist or impede the functionaries of administrative departments in performing their duties according to law, to an extent not serious enough for criminal punishment shall be dealt with by the public security department according to the"Regulations of the People's Republic of China on Public Security Administration and Imposition of Punishment". If the wrongful act constitutes a crime, the wrongdoer shall be prosecuted for criminal liability. Article 27 The party concerned who is dissatisfied with the specific administrative act made by the MPPA or the district/county administrative department in charge of publication administration may, according to the"Law of the People's Republic of China on Administrative Reconsideration"or the"Administrative Litigation Law of the People's Republic of China", apply for administrative reconsideration or lodge an administrative lawsuit.The party concerned who does not apply for reconsideration of a specific administrative act before the deadline, nor lodges a lawsuit, nor performs the specific administrative act, the MPPA or the district/county administrative department in charge of publication administration that does the specific administrative act may apply to the people's court for enforcement. Article 28 The persons-in-charge taking direct responsibility of the MPPA or the district/county administrative department in charge of publication administration, or other directly responsible persons who neglect their duties, abuse their powers, or engage in malpractice for selfish ends shall be given administrative sanctions by their work unit or higher competent authorities according to law. If the wrongful act constitutes a crime, the wrongdoer shall be prosecuted for criminal liability according to law. Chapter V Supplementary Provisions Article 29 The definitions of terms relevant to these Regulations are as follows:Newspapers mean the serial publications with permanent names, printing time, format and with one issue a week at least.Periodicals mean the serial publications with permanent names and columns, and serial number of volumes, issues or in order of year, season, month, ten-day or week, and bound into book form.Books mean publications of all kinds of books, pictorials, wall calendars, pictures, New Year pictures, and single-page calendars.Electronic publications mean mass media in which information such as pictures, wordings, sounds and images are stored in the form of digital code into magnet, optical or electric medium after editing and processing and read or used through computers or devices with similar functions so as to be utilized for expressing thought, disseminating knowledge and accumulating culture, and to be copied for distribution. Article 30 These Regulations shall become effective on January 1, 2003. The"Regulations of Shanghai Municipality on the Administration of Markets of Books, Newspapers and Periodicals"shall be repealed at the same time 本文章由贵州颖宏商贸有限公司收集整理
本文档为【上海市出版物发行管理条例 Regulations of Shanghai Municipalit-英语行业-法律英语-】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_447713
暂无简介~
格式:doc
大小:70KB
软件:Word
页数:0
分类:生活休闲
上传时间:2018-06-13
浏览量:9