首页 文言文翻译2725

文言文翻译2725

举报
开通vip

文言文翻译27251、伤仲永王安石七年级下册 ①金溪民方仲永,世隶耕。【隶】:属于【世隶耕】世代耕田为业; 金溪平民方仲永,世代以种田为业。 仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。【尝】:曾经;【求】:要求 仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西。 父异焉,借旁近与之即书诗四句,并自为其名。【异:对…感到诧异。与:给。书:写。为:题写】父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。 其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。【以……为意】:把……作为诗的内容; 这首诗以赡养父...

文言文翻译2725
1、伤仲永王安石七年级下册 ①金溪民方仲永,世隶耕。【隶】:属于【世隶耕】世代耕田为业; 金溪平民方仲永,世代以种田为业。 仲永生五年,未尝识 关于书的成语关于读书的排比句社区图书漂流公约怎么写关于读书的小报汉书pdf 具,忽啼求之。【尝】:曾经;【求】:要求 仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西。 父异焉,借旁近与之即书诗四句,并自为其名。【异:对…感到诧异。与:给。书:写。为:题写】父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。 其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。【以……为意】:把……作为诗的内容; 这首诗以赡养父母、团结同宗族的人作为内容,传送给全乡的秀才观赏。 自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。【观】:看;【自是】:从此【是】:这【就】:完成。 从此有人指定事物叫他写诗,他能立刻完成,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。 邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。【稍稍】:渐渐【或】:有人;【宾客】:请客【乞】:求取 同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去作客,有人用钱财和礼物求仲永写诗。 父利其然也,【利】:认为……有利可图 他的父亲认为那样有利可图, 日扳仲永环谒于邑人,不使学。【扳】:通“攀”,牵【环谒】:四处拜访【使】:让 每天牵着方仲永四处拜访同县的人,不让他学习。 ②余闻之也久。 我听说这件事很久了。 明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。【从】:跟从; 明道年间,跟随先父回到家乡,在舅舅家见到方仲永,他已经十二三岁了。 令作诗,不能称前时之闻。【称】:相当 叫他写诗,已经不能与从前听说的相称了。 又七年,还自扬州,复到舅家问焉,曰:“泯然众人矣”。【泯然】:消失。 再过了七年,我从扬州回来,又到舅舅家,问起方仲永的情况,舅舅说:“他才能完全消失,普通人一样了。” ③王子曰:仲永之通悟,受之天也。【王子】王安石的自称 王先生说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的。 其受之天也,贤于材人远矣。【于】比 他的天资比一般有才能的人高得多。 卒之为众人,则其受于人者不至也。【至】达到 他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育。 彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人; 像他那样天生聪明,如此有才智,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人; 今夫不受之天,固众人,又不受之人,【夫】句首发语词,不译。【固】本来。 那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育, 得为众人而已耶? 想成为一个平常的人恐怕都不能够吧? 2、孙权劝学《资治通鉴》七年级下册 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞.以军中多务。【当涂】当权【辞】推托 1 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!”吕蒙以军中事务多来推辞。 权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!【治经:研究儒家经典。博士:官名。邪:通“耶”,吗】 孙权说:“我难道想要你钻研经书当博士吗? 但当涉猎,见往事耳。【涉猎】粗略的阅读【但:只是。见:了解。往事:指历史。】 只应当粗略地阅读,了解以往的事情罢了。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。【孰:谁】【乃】于是,就。你说事务多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自以为大有益处。”吕蒙于是开始学习。 及鲁肃过寻阳,与蒙论议,【及】到了…的时候【过】到 到了鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议, 大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”【才略】才学和谋略【非复】不再是 十分惊奇地说:“以你现在的才干、谋略来看,你不再是原来那个吴下阿蒙了!” 蒙曰:“士别三日,即更当刮目相待,大兄何见事之晚乎!”【更】重新 吕蒙说:“士别三日,就要重新另眼看待,长兄知道这件事太晚了啊!” 肃遂拜蒙母,结友而别。 鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友就分别了。 3、口技林嗣环七年级下册P140 ①京中有善口技者。会宾客大宴,【善】:擅长【会】:适逢,正赶上。 京城里有一个善于 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 演口技的人。一天,正好碰上有一家大摆酒席请客, 于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,【施】:安放。 在客厅的东北角上安放了一个八尺宽的屏风,这位表演口技的艺人坐在屏风中, 一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。【抚尺】:“醒木”。 里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。客人们围绕而坐。 少顷,但闻屏障中抚尺一下,【但:只。闻:听见。】 一会儿,只听得屏风里醒木一拍, 满坐寂然,无敢哗者。【坐:通“座”,座位。然:……的样子。】 全场静悄悄的,没有一个人敢大声说话。 ②遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。【犬吠】:狗叫(声) 只听到远远的深巷里一阵狗叫声,就有一个妇人被惊醒,打着哈欠,伸着懒腰,她的丈夫说着梦话。 既而儿醒,大啼。夫亦醒。 不久,小孩子醒了,大声哭着。丈夫也被吵醒。 妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。【乳】:喂奶。 妇人拍着孩子,给他喂奶,孩子口里含着乳头还是哭,妇人一面用手拍着孩子,一面轻声哼唱着哄他睡觉。 又一大儿醒,絮絮不止。【絮絮】:连续不断地说话 又一个大孩子醒了,唠唠叨叨地说个不停。 当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声, 这时候,妇人用手拍孩子的声音,口中呜呜哼唱的声音,小孩子含着乳头啼哭的声音,大孩子刚刚醒来的声音,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。【众妙毕备】:各种妙处都具备,毕:全、都。 丈夫大声呵斥大孩子的声音,同时响了起来,各种声音都表演得惟妙惟肖。 满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙。【侧目】:偏着头看,形容听得入神。 全场客人没有一个不伸长脖子,偏着头凝神地听着,微笑着,暗暗赞叹着,认为好极了! ③未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。【未几】:不久。【齁(hōu)】:打鼾。 不久,丈夫的鼾声响起来了,妇人拍孩子的声音也渐渐拍一会儿停一会儿。 微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。【倾侧】:翻倒倾侧。 隐隐地听到老鼠悉悉索索的声音,盆碗等器物打翻的声音,妇人在梦中咳嗽的声音。 宾客意少舒,稍稍正坐。【少】:稍微。【舒】:松弛。【稍稍】:渐渐。 客人们听到这里,心情稍微放松了,身子渐渐坐正了。 ④忽一人大呼“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。 突然有一个人大声喊道:“着火了!”丈夫起身大叫,妇人也起身大叫,两个孩子一齐哭了起来。 俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。 刹时间,成百上千的人大喊起来,成百上千的小孩哭了起来,成百上千的狗叫了起来。 中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;【中间(jiàn)】:其中夹杂着。 中间夹着噼里啪啦房屋倒塌的声音,烈火燃烧发出的爆裂声,呼呼的风声,成百上千种声音一齐响了起来;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。【曳】拉。【许许】:拟声词。 还夹杂着成百上千人的求救声,救火的人们拉倒燃烧着的房子时一齐用力的呼喊声,在火中抢夺物品的声音,泼水的声音。 凡所应有,无所不有。 凡是应该有的声音,没有一样没有。 虽人有百手,手有百指,不能指其一端;【虽:即使】 即使一个人有上百只手,一只手上有上百个指头,也不能明确指出哪一种声音来; 人有百口,口有百舌,不能名其一处也。【名】说出。 即使一个人有上百张嘴,一张嘴有上百条舌头,也不能说出其中的一个地方。 于是宾客无不变色离席,【于是:在这时】 在这种情况下,客人们没有一个不吓得变了脸色,离开座位, 奋袖出臂,两股战战,几欲先走。【股】大腿。【走】逃跑。 扬起衣袖,露出手臂,两条大腿索索直抖,几乎都想争先恐后地逃跑。 ⑤忽然抚尺一下,群响毕绝。【绝】:消失。 忽然醒木一拍,各种声音全部消失。 撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。 撤掉屏风一看里面,只有一个人、一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。 4、《夸父逐日》(山海经) 夸父与日逐走,入日;【逐走】竟跑,赛跑。【入日】追到太阳落下的地方 夸父与太阳竟跑,一直追赶到太阳落下的地方; 渴,欲得饮,饮于河、渭;【欲】想要。【于】在。【河、渭】黄河、渭水。 他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。 河、渭不足,北饮大泽。【北】名词作状语,向北。【大泽】大湖。 黄河、渭水的水不够,又去北方的大湖喝水。 未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。【道】在半路。 还没赶到大湖,就半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。 共工怒触不周山《淮南子》 昔者共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,【昔者】从前。【触】碰,撞 从前共工与颛顼争做帝王,(共工在大战中惨败,)愤怒地撞击不周山, 天柱折,地维绝。【维】绳子【绝】断 支撑着天的大柱子折断了,拴系着地的大绳子也断了。 天倾西北,故日月星辰移焉:【焉】这里,那里; (结果,)天向西北方向倾斜,所以日、月、星辰都向这里移动; 地不满东南,故水潦尘埃归焉。【满】塌陷。【归】流向 地向东南方向塌陷,所以江湖流水的泥沙都流向东南角这里。 5、《狼》(蒲松龄) 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨,一狼得骨止,一狼仍从;复投之,后狼止而前狼又至;骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担待刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去;其一犬坐于前,久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾,屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣!而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉,止增笑耳! 译文: 有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧跟着走了很远。 屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来,骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。 屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。 过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人的。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。
本文档为【文言文翻译2725】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_977556
暂无简介~
格式:doc
大小:25KB
软件:Word
页数:0
分类:
上传时间:2019-09-10
浏览量:32