首页 国际商务俄语等级考试.doc

国际商务俄语等级考试.doc

举报
开通vip

国际商务俄语等级考试.doc国际商务俄语等级考试.doc 国际商务俄语等级考试(中级)认证考试大纲 【试行】 第一部分 说明 一、本大纲依据依据对使用俄语国家开展国际贸易工作时,基层辅助人员工作内容分析结果编制,是国际商务俄语等级考试(初级)认证考试的依据。 二、本考试认证指标包括:俄语听、说、读、写、译的技能。通过本考试能对应试者对俄语专业单词、短句掌握能力;对俄外贸流程的环节中基础俄语的了解水平;以及对以商贸为环境的基础的俄语语言组织表述能力进行检验。 三、本大纲知识点以“掌握”、“熟练应用”引领,并确定掌握等级。 第二部分...

国际商务俄语等级考试.doc
国际商务俄语等级考试.doc 国际商务俄语等级考试(中级)认证考试大纲 【试行】 第一部分 说明 一、本大纲依据依据对使用俄语国家开展国际贸易工作时,基层辅助人员工作内容 分析 定性数据统计分析pdf销售业绩分析模板建筑结构震害分析销售进度分析表京东商城竞争战略分析 结果编制,是国际商务俄语等级考试(初级)认证考试的依据。 二、本考试认证指标包括:俄语听、说、读、写、译的技能。通过本考试能对应试者对俄语专业单词、短句掌握能力;对俄外贸流程的环节中基础俄语的了解水平;以及对以商贸为环境的基础的俄语语言组织表述能力进行检验。 三、本大纲 知识点 高中化学知识点免费下载体育概论知识点下载名人传知识点免费下载线性代数知识点汇总下载高中化学知识点免费下载 以“掌握”、“熟练应用”引领,并确定掌握等级。 第二部分考试内容 一、商务俄语会话 掌握:能进行日常俄语接待;能进行一般的商务俄语接待;能接打一般的商务电话,并作出相应回答;能处理简单商务信函的往来(传真、电子邮件) 二、国际贸易业务 1、外贸信函 掌握:拟定外贸信函的基本原则、外贸信函的基本类型---书信、传真、电子邮件以及撰写的基本格式。 2、开展、建立业务往来 掌握:撰写一般建立业务信函所需的相关俄语专业单词基本表达方式。 3、询价 掌握:询价的基本概念以及与询价相关的俄语专业术语及其表达方式。 4、报价 掌握:报价的概念以及与报价相关的俄语专业术语及其表达方式。 5、外贸 掌握:对俄贸易业务中一般的交货方式条件以及就交货问题交换的信函表达方式。 6、运输 掌握:与运输相关的俄语专业名词以及就运输问题交换的信函表达方式。 7、支付 掌握:与支付相关的俄语专业词语以及就支付问题交换的信函表达方式。 8、 合同 劳动合同范本免费下载装修合同范本免费下载租赁合同免费下载房屋买卖合同下载劳务合同范本下载 掌握:对俄外贸业务中外贸合同的内容、结构以及填写标准。 9、单证 掌握:对俄外贸业务中常见的单证种类,能阅读商业单据、货运单据、保险单据、金融单据。 第三部分考试形式 一、考试形式: 1、考试分为笔试、听力、口语等三个模块。三个模块全部合格者通过此次考试。 2、笔试:分为主观题和客观题;主观题占30%,客观题占70%;客观题答案做在答题纸上,主观题答案做在试卷上;100分为满分,60分及格。 3、听力:应试者根据听力考试内容完成 试题 中考模拟试题doc幼小衔接 数学试题 下载云南高中历年会考数学试题下载N4真题下载党史题库下载 ;100分为满分,60分及格。 4、口语:应试者阅读考试资料,并用俄语正确回答相关问题,用俄语表达中文短语的含义;100分为满分,60分及格。 二、考试要求与题型 中级 笔试模块 听力模块 口语模块 考试时间 90分钟 30分钟 20分钟 1、俄语要素(单词、短语、语法)的了解听取简单俄语叙述并理解1、正确的俄语语音与语 水平。 其中信息的能力。 调。 2、以商贸为环境的俄语素材的基础阅读2、简单语句的掌握能力。 测试目的 能力。 3、俄语口头综合表达和翻 3、以商贸为环境的基础的俄语语言组译能力。 织、表述能力。 1、能对常用术语和词语进行准确的中俄能听懂使用俄语人士在交1、能用正确的语音语调朗 互译。 流商务活动信息时略低于读指定的俄语材料并用俄 2、能对短句根据其真实含义进行中俄互平常会话语速时的的对语正确回答相关问题。 译,其中大小写、标点符号、语法均要话、宣讲,理解关键大意2、能用正确句型、用词、 测试要求 求正确、不得使用简略词。 (时间、地点、人物、事语法,以较流利的语速, 3、能理解以对俄商贸为环境的简单的文件、原因、结果、关键数使用俄语表达短篇文字。 字资料的主要内容并能根据材料进行简据等)。 单判断,能根据关键词、句推导上下文 逻辑关系。 单项选填空题 阅读理解 写作 单词、根据陈根据对朗读并简答 讲述题 择题 短语选述内容话内容 题型 择 回答问回答问试 题 题 题 题量 10 10 20 10 10 20 20 5 1 说明 每题四在一篇300根据4篇中俄互根据语根据对根据对朗读提供的根据俄语所 个答字左右的以600字左译,双方音写出话内容话内容200左右的俄描绘的简单 案,偏对俄贸易为右的短文各占单词或选择预选择预语文字并回答场景讲述 重语背景的文字采用多项50%;短句短语 设答案 设答案 考官提出的问 法、词中预留10个选择方式占60%;题 句的各空格,采用回答20术语或常 占50% 单项选择题个问题 用词语占 形式答题 40% 1. Как прошли переговоры? 谈判情况, 2. Привет коллегам! 问同行好~ 3. Всего нашлучшего! 万事如意~ 4. Благополучия вам ! 祝您顺利~ 5. Поправляйтесь! 祝早日康复~ 6. Прошу любить и жаловать! 请多关照~ 7. делегация во главе с кем 以„„为首的 8. в сопровождении переводчика 在翻译陪同下 9. экспресс 特别快车 10. плацкартный вагон 卧铺车厢 11. платформа 站台 12. лететь рейсом 乘„„航班 13. Пароход совершает два рейса в месяц 轮船每月航行两次。 14. каюта 船舱 15. каюта первого класса 一等舱 16. билет на какое число 某日的票 17. билет на какое время 某时的票 18. билет на рейс 航班票 19. билет в оба конца 往返票 20. плацкарта 卧铺票 21. делать пересадку;ехать с пересадкой 转乘 22. сдавать что в багаж 托运 23. на прощание 告别之际 24. дарить-подарить в подарок 送„„作为礼物 25. преподносить цветы 献花 26. на подарок отвечать подарком 礼尚往来 27. дорог не подарок ,дорого внимание. 礼轻情意重 28. в знак чего ;в знак дружбы 表示„„;表示友谊 29. общежитие гостиничного типа 招待所 30. холл;вестибюль(м.) 大厅 31. администрация 总服务台 32. администратор 总台负责人 33. портье 守门人;茶房 34. оформлять-оформить-оформление 办理,签署,办理手续 35. пропуск;гостевая корточка 住宿证 36. устраивать-устроить 安置,安顿 37. номер с кондиционером 带空调的房间 38. номер со всеми удобствами 设备齐全的房间 39. бронировать-забронировать 预订,保留 40. бронировать номер на сколько дней 预订„„天 41. сдавать-сдать 退还 42. горничная 服务员 43. постель 被褥,卧具 44. сменять –сменить бель? 换床上用品 45. покрывало 床罩 46. одеяло 被 47. простыня 床单 48. наволочка 枕套 49. шерстяное одеяло 毛毯 50. пепельница 烟灰缸 51. справочное бюро 问事处 52. бюро обслуживания 服务处 53. камера хранения 寄存处 54. гастроном 美食店 55. ночной клуб 夜总会 56. закусочная 快餐店 57. упюг 熨斗 58. гладить-погладить бель? 熨衣服 59. стирка;чистка 洗 60. химчистка 干洗;干洗店 61. отдавать-отдать что в стирку 把„„送去洗 62. чистить –почистить 洗,刷 63. парикмахерская 理发馆 64. салон красоты 美容院 65. стричься-подспричься 理发 66. бриться-побриться 刮脸 67. делать укладку 做发型,吹风 68. завивка ;делать завивку 烫发 69. подправлять-подправить брови 修眉 70. красить –покрасить волосы 染发 71. принимать душ 72. кипяток –китяч?ная вода 热水-凉开水 73. банкет 宴会 74. столовая самообслуживания 自助餐食堂 75. от имени кого 以„„名义;代表„„ 76. от себя лично 以个人名义 77. в честь кого –чего 为了欢迎„„ 78. пользуясь случаем 借此机会 79. просить к столу 入席 80. сидеть за столом 就座 81. присутствующий 出席者 82. кулинария 烹调 83. кулинар 烹调师 84. официант 服务员 85. фирменные блюдо 名菜;风味菜 86. брать –взять ;накладывать;ноложить блюдо 添菜 87. выбирать –выбрать блюдо 点菜 88. пробовать-попробовать 尝菜 89. меню 菜单 90. бульон 清汤(肉汤) 91. компот 糖水水果 92. напиток 饮料 93. сок 果汁 94. газировка 汽水 95. минералка 矿泉水 96. водка ;пиво 白酒;啤酒 97. шампанское 香槟酒 98. вино 葡萄酒 99. сухое вино 纯葡萄酒 100. коньяк 白兰地 1. виски 威士忌 2. ч?рный кофе 不加糖的咖啡 3. цветочный чай 花茶 4. тост 祝酒词 5. предлагать-предложить ;произносить-произнес ти тост 祝酒 6. бокал 高脚杯 7. поднимать-поднять бокал 提议举杯 8. рюмка 高脚玻璃杯 9. наливать –налить 倒 10. наполнять-наполнить 倒满 11. выпить за дружбу 为友谊干杯 12. выпить за процветание компании 为公司的繁荣干杯 13. кислый 酸的 14. сладкий 甜的 15. горький 苦的 16. острый 辣 17. сол?ный 咸的 18. жареный 炸的 19. вар?ный 煮的 20. пареный 蒸的 21. копч?ный 熏的 22. туш?ный 闷的 23. печ?ный 烤的 24. в соусе что 浇汁的 25. жареный что в жж?ном сахаре 拔丝的 26. зубочистка 牙签 27. салфетка 餐巾纸 28. наесться ;Сыт по горло. 吃饱 29. перекусить;поесть 吃点东西 30. напиться 喝足 31. угощать-угостить ;кормить-накормить 请„„吃饭 32. гостеприимство 热情款待 33. т?плый при?м 盛情款待 34. Дайте,пожалуйста,сч?т! 请结账; Приготовьте,пожалуйста,сч?т!请结账 ;Посчитайте,пожалуйста!请结账 35. Запишите на мой сч?т! 请记到我的帐上~ 36. Я оплачиваю сч?т. 我结账 37. визитка 名片 38. министерство 部(国务院、委) 39. министерство внешенторгового экономическог о сотрудничества 对外贸易经济合作部 40. министерство внешней торговли 外贸部 41. министерство внешнеэкономических связей 多联 部 42. оперативный отдел 业务部 43. торговый отдел 贸易部 44. отдел сбыта 销售部 45. офис 办事处 46. посольство 大使馆 47. консульство 领事馆 48. должность 职务 49. уч?ная степень 职称 50. заместитель 副手; 1. министр 部长 2. президент 总经理;总裁 3. коммерческий директор 商务经理 4. исполнительный директор 代理经理 5. технический директор 业务经理 6. директор по общим вопросам 常务经理 7. управляющий 负责人 8. управляющий банком 银行行长 9. начальник управления 厅长;局长 10. начальник отдела 处长; заведующий отделом科长 ; м енеджер 部经理 11. инженер высшей категории 高级工程师 12. агроном 农艺师 13. экономист 经济师 14. бухгалтер 会计师 15. архитектор 建筑师 16. конструктор; проектировщик 设计师 17. юрист 律师 18. юрисконсульт 法律顾问 19. консультант;референт 顾问 20. советник 顾问;参赞 21. советник по экономическим вопросам 经济参赞 22. эксперт 鉴定专家;技术顾问 23. посол 大使 24. индекс 邮政编码 25. телекс 电传 26. телетайп 电传机 27. телефакс ;факс 传真;图文传真 28. телеграф 电报 29. рабочий;служебный телефон 单位电话 30. домашний телефон 住宅电话 31. краткие сведения 简介 32. главный завод 总厂 33. судостроительный завод 造船厂 34. авиазавод 飞机制造厂 35. завод тяж?лого машиностроения 重型机械厂 36. текстильная фабрика 纺织厂 37. трикотажная фабрика 针织厂 38. ковровая фабрика 地毯厂 39. комбинат 联合加工厂 40. деревообрабатывающий комбинат 木材联合加工厂 41. металлургический комбинат 钢铁联合加工厂 42. мясокомбинат 肉类制品联合加工厂 43. частное предприятие 私营企业 44. крупное предприятие 大型企业 45. малое предприятие 小型企业 46. управление 厅;局 47. таможенное управление 海关管理局 48. главная компания 总公司 49. дочерняя компания 子公司 50. настоящая;данная компания 本公司 1. специал изированная компания 专业公司 2. страховая компания 保险公司 3. рекламная компания 广告公司 4. торгово-посредническая компания 信托贸易公司 5. информационно-консультативная компания 信息咨询公司 6. снабженческо-сбытовая компания 经销公司 7. компания по реализации 销售公司 8. компания по технико –экономическаму сотрудничеству 经济技术合作公司 9. компания с ограниченной ответственностью 有限公司 10. фирма 商行;公司 11. корпорация 集团公司 12. ассоциация 协会;联合公司 13. концерн 国际公司(康采恩) 14. общество 公司 15. товарищество 社;会 16. внештрансагентство 外运公司 17. акционерная компания 股份公司 18. кооператив 合作社 19. филиал 分公司 20. отделение 分行;分部 21. торговый дом 经贸大厦;贸易世家 22. штаб-квартира 总部;本部 23. зона 地区,地带 24. особая экономическая зона 经济特区 25. являться 是;系 26. создавать –создать-создание ;основывать-основать –основание 创建;创立 27. образовать成立-организовать 组成 28. устанавливать-установить –установление 建立,确定 29. утверждать-утвердить –утверждение 批准 30. иметь статус ;обладать статусом юридического лица 具有法人地位 31. бизнес 生意 32. делать бизнес ;заниматься бизнесом 做生意 33. операция 业务 34. осуществлять операцию 从事业务 35. деятельность 经营活动 36. консультативная деятельность 咨询活动 37. производственная деятельность 生产活动 38. цель деятельности 经营宗旨 39. направление деятельности 经营方向 40. сфера деятельности 经营范围 41. придерживаться чего 依照;遵循 42. придерживаться принципов 坚持„„原则 43. придерживаться курса 坚持„„方针 44. равенство 平等 45. взаимовыгова 互利 46. включать –включить в себя 包括 47. включать входить в состав 人员包括 48. войти ;импортировать ;импорт ;импортный 进口(的) 49. экспортировать ;экспорт ;экспортный 出口(的) 50. сотрудник 职员;工作人员 1. штатный сотрудник 编制内工作人员 2. внештатный сотрудник 编外工作人员 3. численность 数量;人数 4. специализироваться 专门从事 5. специализация 专门化;专业化 6. междугородный телефон 长途电话 7. городской телефону 市内电话 8. пользоваться телефоном 使用电话 9. говорить по телефону 通话 10. просить кого-что к телефону 请„„接电话 11. телефон-автомат 自动收费公用电话 12. код 区号 13. абонент 电话用户;订户 14. коммутатор 总机 15. добавочный номер 分机 16. телефонистка 电话员 17. справочная служба 查号台;查询台 18. телефонная будка 电话亭 19. телефонная станция 电话局 20. телефнный справочник 电话薄 21. заказывать разговор 预约电话 22. заказывать на какое время 预约„„点钟 23. снимать заказ 消号;取消预约电话 24. брать трубку 拿起听筒 25. снимать трубку 拿起听筒 26. вешать-повесить трубку 挂上听筒 27. звонить по коду 打直拨电话 28. звонить –позвонить 打电话 29. созваниваться –созвониться 互通电话 30. дозваниваться –дозвониться до чего 往„„打通电话 31. перезвонить 重拨一次电话 32. набирать-набрать номер 拨号 33. соединять –соединить –соединение 接通 34. вызывать –вызвать –вызов 传唤 35. Я слушаю вас ;Да 喂~ 36. Простите ,это.... 请问您是„„ 37. с вами говорит .... 我是„„ 38. Можно пригласить кого-что к телефону? 可以请„„接电话吗, 39. Попросите ,пожалуйста ...请„„接电话 40. Вы не могли бы попросить кого-что ? 能否叫„„听电话, 41. Мне хотелось бы с кем поговорить 我想同„„讲话 42. Если вам не трудно ,передайте ... 如不麻烦,请您转告„„ 43. Кто у телефона? 您是哪位, 44. Сейчас ;Минуточку . 请稍等 45. Позвоните попозже. 请稍后再打。 46. ошибаться номером ;не туда попадать . 打错电话 47. плохо слышно ;плохо слышать 听不清楚 48. Не расслышал . 没听清楚。 49. соедините меня ,пожалуйста с кем 请接„„ 50. Не отвечают ;Номер не отвечает. 没人接 1. Занято;Линия занята 占线 2. Нас прервали . 断线了 3. связь прервана 断线了。 4. поздравительная телеграмма 贺电 5. отправлять –отправить ;посылать –послать 邮,寄 6. почтамт 邮政总局 7. выражать –выразить 表达,表示 8. поздравлять –поздравить –поздравление 祝贺 9. принимать поздравления 接受祝贺 10. присылать ,послать поздравления 致以祝贺 11. приглашать –пригласить 邀请 12. пригласить кого –что邀请„„来洽谈 на переговоры на деловую беседу на деловую встречу для деловой встречи 13. пригласить для заказа оборудования 邀请来订购设备 14. пригласить для выбора товаров 邀请来选货 15. пригласить к сотрудничеству 邀请来洽谈合作 16. приглашать посещать 邀请参观 17. в составе чего человек 一行„„人 18. пересекать границу ;пересечь ;пересечение гр аницы 过境 19. дата 日期 20. дата пересечения границы 过境日期 21. дата прибытия 抵达日期 22. срок пребывания 逗留期 23. ждать подтверждения 等待确认 24. ждать скорейшего ответа 请速答复 25. национальный праздник 民族节日 26. Рождество 圣诞节 27. Международный женский день 三八国际妇女节 28. Первомайский праздник 五一国际劳动节 29. пригласительный билет 请柬 30. заказное письмо 挂号信 31. пригласительное письмо ;письмо-приглашение ; приглашение 邀请信 32. состояться 举行 33. посвящать –посвятить-посвящение 献给 34. затрата (ы);расход(ы) на что 费用,开支 35. командировочные расходы 出差费 36. транспортные затраты ;расходы на транспорт 交通费;运输费 37. затраты на питание 伙食费 38. затраты на жиль?;на проживание 宿费 39. затраты на российской территории 在俄罗斯境内费用 40. затраты на китайской территории 在中国境内费用 41. брать на себя расходы 承担费用 42. высылать –выслать 寄出 43. присылать –прислать 寄来 44. обращаться с просьбой прислать ;прость прислать 请求寄来 45. ознакомляться –ознакомиться –ознакомление с чем 了解,熟悉 46. возглавлять –возглавить кого –что 领导 47. сообщать –сообщить что /о ч?м кому 通知 извещать –известить информировать ставить в известность 48. сообщать настоящим письмом 特此函告 49. подтверждать –подтвердить 确认 50. настоящим подтверждать 兹确认 1. подтверждать получение письма 确认收到信 2. Мы получили ваше письмо от чего 某日来信收悉 3. в ответ на письмо сообщаем следующее 复信如下 4. жд?м;ожидаем вашего ответа. 等候答复 5. 根据 ? По ? Согласно чем /с чем ? В соответствии с ? Изходя из ? В сч?т ? На основе ? На основании 6. 由于 ? В связи с чем ? Ввиду кого –чего ? По поводу кого –чего ? По случаю чего 7.ссылаясь на что 援引,根据 8.продукция 产品 9.основная продукция 主要产品 10.готовая продукция 成品 11. валовая продукция 总产量 12. продукция местного животно-водства 土畜产品 13. продукт 食品;产品 14. зерновые и масличные продукты 粮油食品 15. соевые продукты 豆制品 16. молочные продукты 乳制品 17. мясные продукты 肉制品 18. морские продукты 海产品 19. сельскохозяйственные продукты 农产品 20. продукты нефтепереработки 是有加工产品 21. нефтепродукты 是有产品 22. пищевые продукты 食品 23. химпродукты 化工产品 24. изделие (я) 制品;产品 25. трикотажные изделия 针织品 26. шерстяные изделия 毛织品 27. текстильные изделия 纺织品 28. деревянные изделия 木制品 29. кружевные изделия 抽纱制品 30. ювелирные изделия 首饰 31. кондитерские изделия 糖果点心 32. хужожественные изделия 工艺品 33. изделия л?гкой промышленности 轻工品 34. товар 商品 35. продовольственный товар 食品 36. товар широкого;народного потребления 日用品 37. товар повышенного спроса 畅销产品 38. радиотовары 无线电产品 39. кинофототовары 影响用品 40. культтовары 文化用品 41. спорттовары 体育用品 42. промтовары 工业品 43. люкс-товар 高档商品,精品 44. материал(ы ) 材料 45. стройматериалы 建筑材料 46. лесоматериалы 木材 47. отделочные материалы 装饰材料 48. обивочные материалы 家具材料 49. сырь? 原料 50. промышленное сырь? 工业原料 1. металл 金属 2. цветной металл 有色金属 3. металлолом 废旧金属 4. руда 矿石 5. полезные ископаемые 矿产 6. металлургия 冶金 7. хром 铬 8. электроника 电子 9. запасные части (запчасти) 备件 10. электробытовые приборы 家用电器 11. химическое удобрение 化肥 12. ядохимикат 农药 13. пластмасса 塑料 14. конструкция 结构,构造 15. техника 技术设备;机械 16. космическая техника 航天技术设备 17. авиационная техника 航空技术设备 18. бытовая техника 日用技术设备 19. вычислительная техника 计算机技术设备 20. автомобильная техника 汽车技术设备 21. множительная техника 复印技术设备 22. лазерная техника 激光技术设备 23. сантехника 卫生技术设备 24. радиотехника 无线电技术设备 25. сельхозтехника 农业机械 26. оргтехника 办公设备 27. медтехника 医疗器械 28. видеотехника 影像技术设备 29. медикаменты 药物;药剂 30. лечебно-профилактические средства 医药保健品 31. зерновые 粮食 32. каучук 橡胶 33. ткань 布匹,布料 34. головной убор 帽类 35. парфюмерия ;косметика 化妆品 36. полуфабрикат 半成品 37. каталог 样本 38. красочный каталог 彩色样本 39. иллюстрированный каталог 图片样本 40. проспект ;инструкция 说明书 41. руководство 指南 42. памятка 注意事项;指南 43. характеристика 性能,特点 44. техническая характеристика 技术性能 45. физическая характеристика 物理性能 46. спецификация 规格明细 47. знак качества 合格证 48. тип 样式 49. модель 型号 50. марка 商标;牌号 1. технический персонал 技术人员 2. технический параметр 技术参数 3. технический показатель 技术指标 4. габарит 外形尺寸 5. малогабаритный 小型的 6. крупногабаритный 大型的 7. звукопоглощение 隔音 8. водонепроницаемость 防水 9. автоматический 自动的 10. производительность 产量;生产力 11. эффективность 效率 12. эффективность производства 生产效率 13. технология 工艺,流程 14. передовая технология 先进工艺 15. технологический 工艺的 16. технологический процесс 工艺流程 17. назначение ;применение 用途 18. предназначенный для .. 供„„用的 19. длина 长 20. ширина 宽 21. высота 高 22. толщина 厚 23. мощность 功率 24. площадь 面积 25. ?мкость 容积 26. плотность 密度 27. точность 精度 28. пульверизировать 喷雾,喷镀 29. число оборотов /мин. 转数/分 30. киловатт /час 千瓦/时 31. рабочее давление 工作压力 32. химический состав 化学成分 33. завод-изготовитель 生产厂 34. завод –поставщик 供货工厂 35. завод-потребитель 用货厂 36. 生产 ? Изготовлять-изготовить-изготовление ? Выпускать-выпустить –выпуск ? Производить –произвести –производство 37. перерабатывать –переработать –переработка 加工,改造 38. обрабатывать –обработать –обработка 加工,工艺处理 39. снискать 博得,赢得 40. рекламировать 登广告 41. рекламировать товары 登商品广告 42. реклама 广告 43. торговая реклама 商业广告 44. телевизионная реклама 电视广告 45. газетная реклама 报纸广告 46. реклама фирмы 公司广告 47. реклама товаров 商品广告 48. реклама услуг 服务广告 49. изготавливать рекламу 制作广告 50. давать рекламу 登广告,做广告 1. давать рекламу в журнал 在杂志上登广告 2. давать рекламу на телевидение 在电视上登广告 3. рекламный 广告的 4. 刊登广告 ? Помещать –поместить рекламу ? Публиковать –опубликовать рекламу ? Печатать –напечатать рекламу 5. помещать рекламу на первой странице 在首页登广告 6. помещать рекламу на последней странице 在最后一页登广告 7. помещать на обложке журнала 在杂志封面上登广告 8. размещать –разместить рекламу где в газетах 刊登广告 9. размещать рекламу на радио 在电台播广告 10. размещать рекламу на телевидении 在电视做广告 11. рекламный отдел 广告部 12. рекламное агентство 广告公司 13. рекламный агент 广告代理人 14. рекламный текст;объявление 广告 15. рекламный буклет 广告单 16. рекламный каталог 广告样本 17. рекламный проспект 广告说明书 18. рекламный плакат 广告宣传画 19. рекламный стенд 广告宣传板 20. рекламные услуги 广告服务 21. услуга (и) 服务 22. кредитно –финансовые услуги 财政信贷服务 23. сервисные услуги 送货上门服务 24. складские услуги 仓储服务 25. услуги по перевозке 运输服务 26. услуги по ремонту 维修服务 27. услуги по хранению 保管服务 28. услуги по проектированию 设计服务 29. услуги по изготовлению 制作服务 30. услуги по страхованию 保险服务 31. услуги по эксплуатации 运营服务 32. услуги в реализации; в сбыте 销售服务 33. услуги в области торговли 贸易服务 34. услуги в области туризма 旅游服务 35. услуги в области совместного производства 合 资生产服务 36. предлагать ;оказывать услуги 提供服务 37. пользоваться услугами 利用服务 38. закупать-закупить –закупка 大量购买 39. реализовывать –реализовать 销售 40. реализовать готовую продукцию 销售成品 41. реализация 销售 42. продавать по цене .. 按„„价格出售 43. продать по льготной цене 优惠销售 44. продать со скидкой ..процентов „„几折出售 45. продать за валюту 外汇销售 46. продаваться –продаться –продажа 出售 47. Сейчас в продаже 正在出售 48. Поступили в продажу 正在出售 49. магазин по реализации товаров за валюту 外汇商店 50. оптовый 批发的,批量的 1. внутренний рынок 国内市场 2. внешний рынок 国外市场 3. мировой рынок 国际市场 4. местный рынок 当地市场 5. оптовый покупатель 批发商 6. оптовая цена 批发价 7. оптовая продажа 批量销售 8. оптовые поставки 批量供货 9. оптовые закупки 批量购买 10. оптом 批发 11. покупать оптом 批量购买 12. продавать оптом 批发 13. розничный 零售的 14. розничный товар 零售商品 15. розничная цена 零售价 16. розничная торговля 零售贸易 17. розница 零售 18. покупать-продавать в розницу 零买-零卖 19. предлагать-предложить ;предоставлять –предоставить –предоставление 提供 20. обратиться ;связываться –сязаться 与„„联系 21. советоваться –посоветоваться 商量 22. по адресу .. 按„„地址 23. контактный телефон 联系电话 24. искать 寻找,寻求 25. искать клиентов 寻找用户 26. искать партн?ров 寻找伙伴 27. искать организации 寻找单位 28. ассортимент 品种 29. ассортимент товаров 商品种类 30. Ассортимент богат;широк! 品种齐全~ 31. в богатом ;в широком ассортименте! 品种齐全~ 32. Цена реальна ! 价格合理 33. Над?жно,выгодно,удобно 质量可靠,价格便宜,使用方便~! 34. Качественно,прочно,долговечно! 质量上乘,结实耐用~ 35. Модно,красиво ,элегантно ,женственно! 摩登,漂亮,优 美,娴雅~ 36. Увлекательно и экзотично! 无尽魅力,异国的情调~ 37. Качественно и безопасно! 质量优良,安全可靠~ 38. Быстро,д?шево и над?жно! 供货迅速,价格便宜,信誉可靠~ 39. Торопитесь ! ;Купите скорее! 预购从速~ 40. Красиво и д?шево ! 物美价廉~ 41. Вы не будете разочарованы!;Вы не разочаруетесь ! 您不会失望。 42. Вы не пожалеете ! 您不会后悔~ 43. производство 生产 44. производство собственного ;отечественного производства 国产 45. производство зарубежного производства 外国产 46. сделано ... 制造 47. сдалано в КНР 中国制造 48. сделано в Южной Корее 南韩制造 49. сделано в России 俄罗斯制造 50. послепродажный сервис 售后服务 1. 祝洽谈会圆满成功! ? ярмарке-полный успех! ? Успехов тебе ,ярмарка! ? Успехов и удачи ярмарке! 2. международная ярмарка 国际博览会 3. ежегодная ярмарка 一年一度的博览会 4. весенняя ярмарка 春季博览会 5. побывать в разных районах города 到过全市各区 6. следовать по маршруту 走„„路线 7. часы пик 高峰期 8. уровень 水平 9. уровено автоматизации 自动化水平 10. население 人口 11. средний доход на душу населения 人均收入 12. среда 环境 13. окружающая среда 周围环境 14. впечатление 印象 15. незабываемое впечатление 难忘印象 16. производить впечатление 留下印象 17. обмениваться впечатлениями 交流印象 18. Лучше один раз увидеть ,чем сто раз услышать 百闻不如一见 19. привлекать –привлечь 吸引 20. привлекать иностранный капитал 吸引外资 21. привлекать к сотрудничеству 吸引合作 22. привлечение 吸引 23. живописное место 风景区 24. жилой район 住宅区 25. микрорайон 居民小区 26. жилой дом 居民楼 27. обмениваться –обменяться 交换交流 28. обмениваться опытом 交流经验 29. обмениваться мнениям 交流意见 30. обмениваться предложениями 交换建议 31. обмениваться делегациями 交换代表团 32. обмениваться визитными карточками 交换名片 33. обмен 交换,交流 34. обмен материалов 交换资料 35. обмен информацией 交流信息 36. обмен валюты 兑换外币 37. кру (круги ) 圈子,界 38. коммерческие круги 商界 39. деловые;предпринимательские круги 实业界 40. торгово –промышленные круги 工商界 41. разные круги 各界 42. потребитель 消费者,用户 43. торговый партн?р 贸易伙伴 44. клиент 客户 45. бизнесмен 生意人,商人 46. друзья разных стран 各国朋友 47. друзья внутри страны и за рубежом 海内外朋友 48. соотечественник 同胞 49. слать кому горячий привет 致意,敬礼 50. поздравлять с открытием ярмарки 祝贺洽谈会开幕 1. проводить;устраивать ярмарку 举办博览会 2. организовать ярмарку 组织博览会 3. посещать ярмарку 参观博览会 4. участвовать ;принимать участие в ярмарке 参加博览会 5. открывать-закрывать ярмарку 博览会开幕;博览会闭幕 6. выставка 展览会 7. выставка мебели 家具展览会 8. участник выставки 参展人(单位) 9. выставка-продажа 展销会 10. автосалон 汽车展览会 11. авиасалон 航空航天技术展览会 12. церемония 仪式,典礼 13. церемония открытия 开幕仪式 14. церемония закрытия 闭幕仪式 15. организатор –устроитель 主办人;主办单位 16. спонсор 赞助人,赞助单位 17. экспонент 参展单位 18. экспозиционная площадь ;выставочная площадь 展区面积 19. экспозиционная площадка ;выставочная площад ка; демонстрационная площадка 展区 20. экспонат 展品 21. экспозиция 展品,展地 22. открытая экспозиция 露天展地 23. закрытая экспозиция 室内展地 24. павильон 展馆,陈列馆 25. экспозиционный зал; выставочный зал; демонст рационный зал 展厅 26. торговый зал 交易大厅 27. витрина 橱窗 28. выставочная витрина 展览橱窗 29. оформлять витрину装饰橱窗 30. экспозиционный стенд 展览架台 31. 展出 ? Выставлять-выставить – ? Экспонировать –экспонирование ? Демонстрировать-продемонстрировать –демонстрация ? Показывать –показать –показ 32. осенняя ярмарка 秋季博览会 33. научно-техническая ярмарка 科技博览会 34. ярмарка экспортных товаров 出口商品博览会 35. экспонироваться ;демонстрироваться 展览,展出 36. этикетка 货签,标签 37. бирка (行李,货物上的)标签 38. макет 模型 39. маркетинг 营销,市场销售 40. паспорт (-а) 护照 41. служебный паспорт 公务护照 42. дипломатический паспорт 外交护照 43. туристический паспорт 旅游护照 44. паспорт для частной поездки 因私护照 45. номер паспорта 护照号码 46. оформлять паспорт 办护照 47. предъявлять –предъявить паспорт ;показывать паспорт 出示护照 48. виза 签证 49. въездная виза 入境签证 50. выездная виза 出境签证 1. проверять паспорт 检查护照 2. проверить документы 检查证件 3. 检查 ? Проверка ? Контроль ? Досмотр ? Осмотр 4. декларация 申报单 5. транзитная виза 过境签证 6. продлевать –продлить 延长,延期 7. продлевать визу 签证延期 8. продлить срок поставки 延长供货期 9. продление 延长,延期 10. проверять-проверить 检查 11. таможенная декларация 海关申报单 12. заполнять декларацию 填写申报单 13. заявлять-заявить в декларацию 报关 14. въезд –выезд 入境-出境 15. ввоз –вывоз 运入-运出 16. ехать транзитом „„过境去„„ 17. гражданство 国籍 18. пограничный 边防的,边境的 19. пограничный контроль 边境检查 20. пограничная станция –погранстанция 边防站 21. пограничный город 边境城市 22. карантин 防疫,检疫 23. каратинный пункт 防疫站 24. Международное свидетельство о вакцинации 国际 接种(疫苗)证明书 25. свидетельство о состоянии здоровья 健康证明书 26. справка о состоянии здоровья 健康证明书 27. поездка 旅行 28. деловая поездка 公务旅行 29. личная поездка 因私旅行 30. туристическая поездка 旅游 31. цель поездки 旅行目的 32. ручная кладь 小件物品;手提行李 33. место (物品)件数 34. разрешение 许可证 35. разрешение на ввоз 携入许可证 36. разрешение на вывоз 携出许可证 37. разрешение таможни 海关许可证 38. таможня 海关 39. таможенный 海关的 40. таможенный досмотр 海关检查 41. таможенная пошлина 海关关税 42. таможенная правила 海关规章 43. таможенная очистка 结关 44. таможенник 海关人员 45. формальность 手续 46. въездные формальности 入境手续 47. выездные фрмальности 出境手续 48. исполнять-выполнять формальности 办理手续 49. вещи 物品 50. личные вещи ;вещи личного пользования 私人用品;个人物品1. предмет (-ы) 物品 2. запрещ?нные предметы 违禁物品 3. контрабандные предметы 走私物品 4. беспошлинные предметы 免税物品 5. предметы,на которые налагается пошлина 上税物品 6. предметы,подлежащие конфискации (изъятию ) 没收物品 7. налог 税 8. налог на добавленную стоимость 附加税 9. налог на прибыль 利润所得税 10. налог на продажу 销售税 11. взимать налог 纳税,征税 12. облагаться налогом 上税 13. освобождать от налога 免税 14. налоговый 税的,征税的 15. налоговая декларация 报税单 16. налоговая квитанция 完税收据 17. налоговые льготы 捐税优惠 18. налоговые тарифы 税率 19. налогообложение 征税 20. пошлина 关税 21. ввозная пошлина 进口税 22. вывозная пошлина 出口税 23. не подлежать обложению таможенными пошлинам и 免征关税 24. пломбировать –опломбировать 铅封 25. пломбировать образцы 封样 26. таможенная пломба 海关铅封 27. пломба 铅封 28. накладывать –срывать пломбу 拆开铅封 29. переговоры 谈判 30. первоначальные ;предварительные переговоры 初步谈判 31. плодотворные переговоры 富有成效的谈判 32. деловой 公务的,业务的 33. деловые люди 生意人 34. деловая беседа 业务会谈 35. деловое общение контакты 业务往来 36. давайте приступим к делу 37. давайте перейд?м к делу 开始谈业务吧~ 38. дачн?м беседу;начн?м преговоры 39. с какого вопроса начн?м ? 从什么问题开始谈, 40. давайте обсудим ...;начн?м обсуждение с чем 开始讨论 41. приступим ;перейд?м к обсуждению 开始讨论 42. давайте продолжим переговоры 继续谈判吧 43. приступим к другому вопросу 开始谈另一个问题吧 44. верн?мся к вопросу ..;к обсуждению вопроса о ч?м 回过头来谈„„问题 45. закончим на этом беседу ;на сегодня вс?. 就谈到这里吧 46. в принципе мы согласны 原则上我们同意;в основном мы согласны 基本上我们同意 47. мы не согласны с чем ;на что 我们不同意„„ 48. мы согласны с вашим мнением 我们同意贵方的想法 49. мы разделяем ваше мнение ;вашу точку зрения . 我们同意贵方的观点 50. мы того же мнения 我们持有同样的看法 1. мы придерживаемся того же мнения 我们持有同样的看法 2. мы не против вашего мнения. 我们不反对您的意见。 3. в принципе мы не возражаем протов чего 原则上我们不反对„„ 4. мы (частично ) пойд?м вам навстречу. 我们(部分)满足贵方要求 5. вряд ли сможем удовлетворить вашу просьбу . 我们未必能满足贵方的要求 6. подлежать 必需,应该 7. подлежать налогообложению 应该纳税 8. предстоять 面临,需要做 9. обязываться 应该 10. 注意„„ ? Проинамать во внимание кому ? Уделять-уделить ? Обращать-обратить 11. мы хотели бы напомнить вам что ... 我们想提醒您„„ 12. учитывая ;с уч?том.. 考虑到„„ 13. Это нас устраивает ;удовлетроряет 这对我们很合适 14. это нам подходит 这对我们很合适 15. это нам выгодно 这对我们有利 16. Какой пункт вас не устраивает? 第几条对你们不合适, 17. это для нас неудобно. 这对我们不方便 18. это для нас неприемлемо . 我们不能接受这点。 19. это для нас затруднительно .. 这对我们有困难。 20. мы предлагает ;у нас предложение 我们建议„„ 21. у нас другой вариант 我们另有 方案 气瓶 现场处置方案 .pdf气瓶 现场处置方案 .doc见习基地管理方案.doc关于群访事件的化解方案建筑工地扬尘治理专项方案下载 22. интересоваться –интересованный =представлять интерес 对„„感兴趣 23. 打算 ? Рассчитывать ? Предполагать ? Намереваться собираться 24. прилагать усилия –приложить 努力 25. что касается .. 至于„„ 26. оставлять за собой 保留 27. мы считаем этот вопрос закрытим (реш?нным). 我们认为这个问题已经解决了。 28. этот вопрос оста?тся открытым .(нереш?нным) 这个问题尚未解决 29. мы в курсе дела.;нам это известно . 我们知道这件事 30. желательно 最好,希望 31. изучать-изучить –изучение 研究 32. рассматривать –рассмотреть –рассмотрение 研究 33. прорабатывать-проработать –проработка 研究 34. разрабатывать –разработать –разработка 研究,加工 35. уполномоченный 授权者,全权代表 36. цена 价格 37. высокая –низкая цена 高价-低价 38. средняя цена 平均价格 39. максимальная цена 最高价格 40. минимальная цена 最低价格 41. крайняя (предельная )максимальная цена(минимальная цена 最高极限价格;最低极限价格 42. новейшая цена 最新价格 43. последняя цена 最近价格 44. окончательная цена 最终价格 45. нормальная цена 正常价格 46. действительная цена 有效价格 47. конкурентоспособная цена 有竞争力的价格 48. фактическая цена 实际价格 49. тв?рдая цена 固定价格 50. приемлемая; доступная цена 可接受价格 1. определять цену 确定价格 2. устанавливать цену 作价 3. согласовать цену 商定价格 4. называть цену 说出价格 5. указывать цену 注明价格 6. сравнивать цену 比价 7. превышать-превысить цену 超出价格 8. повышать –повысить 提价 9. завышать-завысить цену 抬价 10. снижать-снизить 削价 11. понижать –понизить 降价 12. занижать –занизить цену 压价 13. предлагать цену 报价 14. уступать –уступить в цене 让价 15. цена составляет 价格计„„ 16. цена включает 价格包括 17. цена отличается 价格与„„不同 18. цена определяется ;цена устанавливается 价格 由„„确定 19. умеренная цена 适中价格 20. сезонная цена 季节价格 21. единая цена 统一价格 22. общегосударственная цена 全国的价格 23. гибкая цена 灵活价格 24. реальная цена 现实价格 25. относительная цена 相对价格 26. выгодная цена 有利价格 27. биржевая цена 交易所价格 28. поштучная цена 优惠价格 29. льготная цена 优惠价格 30. рыночная цена 市场价格 31. заводская цена 出厂价 32. закупочная цена 收购价 33. общая цена 总价 34. начальная ;базисная цена 基价 35. договорная цена ;контрактная цена 合同价格 36. первоначальная цена 初步价格 37. предварительная цена 原始价格 38. ориентировочная цена 大约价格 39. приблизительная цена 大约价格 40. текущая цена 现行价格 41. действующая цена 时价 42. мировая цена ;цена мирового рынка 世界市场价格 43. цена пробной партии 试销价 44. колебание цен 价格波动 45. разница в ценах 差价 46. по цене 按价格 47. цена-нетто 净重价 48. цена-брутто 毛重价 49. торговаться 讨价还价 50. торговать –сторговать чему –гую,-гуешь 出售,销售 1. торговать товарами 销售商品 2. скидка 折扣 3. разумная скидка 合理的折扣 4. просить скидку 要求减价 5. давать скидку 给予折扣 6. предоставлять скидку 提供折扣 7. получать скидку 得到折扣 8. продавать со скидкой 减价出售 9. уступка 让价,减价 10. взаимные уступки 相互让价 11. делать уступки в цене 给予 12. продавать с уступкой 减价出售 13. по расч?там ;по калькуляции 根据计算 14. прейскурант 价目表(格) 15. запрос на что 询价 16. запрос на мочевину 尿素询价 17. предложение (оферта) 报价,发盘 18. тв?рдое предложение 实盘 19. свободное предложение 虚盘 20. ответное предложение 回盘 21. встречное предложение ;контрпредложение 还盘 22. тысяча 千 23. миллион 百万 24. миллиард 十亿 25. приблизительно 差不多 26. примерно 近乎 27. около 大约 28. 多于 ? Не менее ? Более чем ? Свыше ? Более 29. протокол о намерениях 意向书 30. протокол переговоров ;встречи 会谈纪要 31. сторона 一方 32. с одной стороны 甲方,为一方 33. с другой стороны 乙方,为另一方 34. обе стороны 双方 35. вести-проводить деловую беседу 举行会谈 36. в ходе; в процессе переговоров 在洽谈过程中 37. во время переговоров 谈判时 38. в результате переговоров 由于谈判 39. сцелью развития 旨在发展 40. с целью расширения 旨在扩大 992. с целью повышения 旨在提高 41. договариваться о нижеследующем 达成意向如下 42. выражать следующие намерения 表达虾类意向 нижеследующим вопросам 就下列问题 43. по 44. достигнуты следущие 取得了下述结果 45. обе стороны договорились 双方商定„„ 46. обе стороны согласились 双方一致同意„„ 47. обе стороны обязуются 双方应(负责)„„ 48. предоставлять 提供 49. предоставлять помещение 提供房屋 50. предоставлять оборудование 提供设备
本文档为【国际商务俄语等级考试.doc】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_005190
暂无简介~
格式:doc
大小:173KB
软件:Word
页数:0
分类:
上传时间:2018-03-09
浏览量:13