首页 宋志坚:感触在翻译之外

宋志坚:感触在翻译之外

举报
开通vip

宋志坚:感触在翻译之外宋志坚:感触在翻译之外 翻译知识 高效过滤器 几十年前,我就有幸拜读鲁迅与瞿秋白关于翻译的“通信”。因为谈的是翻译,读的时候感觉很专业,所以有些囫囵吞枣。前段时间应《杂文选刊》之邀,选编中国杂文百部之瞿秋白卷,细读“通信”,别有一番感触。 “通信”是由鲁迅的译作《毁灭》引发的。瞿秋白写信给鲁迅,首先对《毁灭》的出版表示祝贺,同时对有关翻译的一种主张?「翻译绝对不容许错误。可是,有时候,依照译品内容的性质,为着保存原作精神,多少的不顺,倒可以容忍」?提出自己的看法。瞿秋白主张不但要「正确」,而且要「顺」,要用...

宋志坚:感触在翻译之外
宋志坚:感触在翻译之外 翻译知识 高效过滤器 几十年前,我就有幸拜读鲁迅与瞿秋白关于翻译的“通信”。因为谈的是翻译,读的时候感觉很专业,所以有些囫囵吞枣。前段时间应《杂文选刊》之邀,选编中国杂文百部之瞿秋白卷,细读“通信”,别有一番感触。 “通信”是由鲁迅的译作《毁灭》引发的。瞿秋白写信给鲁迅,首先对《毁灭》的出版表示祝贺,同时对有关翻译的一种主张?「翻译绝对不容许错误。可是,有时候,依照译品内容的性质,为着保存原作精神,多少的不顺,倒可以容忍」?提出自己的看法。瞿秋白主张不但要「正确」,而且要「顺」,要用「绝对的白话」。他认为「用绝对的白话,并不就不能够『保存原作的精神』」,倒是「用文言做本位」造成的「不顺」有碍于「正确」。他指出鲁迅翻译的《毁灭》「还没有做到『绝对的白话』」,并从《毁灭》的茀理契序文,代序,中翻译了九段文字,按序列出,以供鲁迅对照参考。其中第五段用括注点出:「这一段,你的译文有错误,也就特别来得『不顺』」,第七段也用括注点出:「这一段,你的译文里比俄文原文多了几句副句……」第九段又用括注点出:「这里,最后一句,你的译文有错误。」瞿秋白还着重分析了第八第九两段鲁迅译文之误??第八段中「甚至于比他自己还要亲近」一语,鲁迅译为「较之自己较之别人,还要亲近」,第九段中「一种新式的人物」鲁迅译为「一种新的……人类」。如此指谬,可谓毫不含糊。 与瞿秋白的直言不讳相对应的是鲁迅的虚怀若谷,回信第一句就说:瞿秋白那关于翻译的信,使他「非常高兴」。这种「非常高兴」不是不由衷或虚晃一枪的「闻过则喜」,是由具体内容证实的。鲁迅主动对号入座,说「我也是主张容忍『不顺』的 一个」,并坦率地承认:「来信所举的译例,我都可以承认比我译得更『达』,也可推定并且更『信』,对于译者和读者,都有很大的益处。」他还特别感谢「信末所举的两个例子」,分析了自己之所以错译的原因,又说:「在你未曾指出之前,我还自以为这见解是很高明的哩,这是必须对于读者,赶紧声明改正的。」回信也有与瞿秋白探讨商榷的,归结起来有这样两条,一是对于容忍「不顺」的理由申述,他将读者分为甲类读者与乙类读者,并说「至于供给甲类的读者的译本,无论什么,我是至今主张『宁信而不顺』的」,二是关于「严,复,赵,景深,两大师」翻译的「虎狗之差」,他肯定严复的翻译,认为二者不可同日可语。这组通信,以后就被鲁迅收录并永远地保存在他的《二心集》中了。 瞿秋白与鲁迅关于翻译的通信,人们最喜欢引用的是瞿秋白的一段话:「我们是这样亲密的人,没有见面的时候就这样亲密的人。这种感觉,使我对于你说话的时候,和对自己说话一样,和自己商量一样。」如此引用,有其一定的道理,因为不受具体语境的限制,其涵盖面更广,何况其中两句,还被瞿秋白加了着重号。然而,也因为如此引用,省略了用「但是」连接的这段话的前面几句:「所有这些话,我都这样不客气的说着,仿佛自称自赞的。对于一班庸俗的人,这自然是『没有礼貌』。」更容易「忽略」瞿秋白对鲁迅的毫不含糊的指谬与毫「不客气」的「自称自赞」。而离开了「但是」之前的这一切,「我们是这样亲密的人」云云,也就少了许多鲜活的内涵和沉甸甸的分量。瞿秋白的直言不讳有一个前提,就是他相信鲁迅有这个雅量来容纳他的直言不讳。至少他相信鲁迅,不会因为一个晚辈的指谬揭短使他很没有面子而恼羞成怒,不会认为一个同行的「自称自赞」而心生疑窦以至忌恨。 友谊不是靠互相捧场来维系的,朋友就应当这样真诚相待。人生得一知己足矣,斯世当以同怀视之,这是鲁迅赠予瞿秋白的,不知道在这个年代,众人还能不能体会这般境界。 推荐阅读:作家和翻译是相互成就吗 从近年的考研翻译真题可以看出,文章的题材大多是有关政治、经济、文化、教育、科普以及社会生活等方面的内容,文体以议 论文 政研论文下载论文大学下载论文大学下载关于长拳的论文浙大论文封面下载 为主,说明文为辅,结构严谨,逻辑性强。明确了考研英语翻译经验,我们有针对性地来谈一下英语翻译技巧。天译时代北京翻译公司给考生整理了考研英语翻译反译法,希望在考试过程中有所帮助。 一个问题有时可以从不同的角度来解释说明。有些句子英语是从正面说的,汉语可以从反面来解释。 1)否定译成肯定。 Eg: I never passed the theatre but I thought of his last performance. 每一次经过那家剧院,我都会想起他的最后一次演出。 Eg: Hardly a month goes by without word of another survey revealing new depths of scientific illiteracy among U.S. citizens.美国公民科盲 日益严重,这种 调查报告 行政管理关于调查报告关于XX公司的财务调查报告关于学校食堂的调查报告关于大米市场调查报告关于水资源调查报告 几乎月月都有。(双重否定) 2)肯定译成否定。 Eg: Everyone has the right to be free from hunger.人人有不挨饿的权利。 Eg: This will be particularly true since energy pinch will make it difficult to continue agriculture in the high-energy American fashion that makes it possible to combine few farmers with high yields.这种困境将是确定无疑的,[来源:考研加油绽]因为能源的匮 乏使农业无法以高能 量消耗、投入少数农民就可能获得高产的美国耕种方式继 续下去了。 Eg: The target is wrong, for in attacking the tests, critics divert attention from the fault that lies with ill-informed or incompetent users.把 标准 excel标准偏差excel标准偏差函数exl标准差函数国标检验抽样标准表免费下载红头文件格式标准下载 化测试作为抨击目标是错误的,因为在抨击这 类测试时,批评者不考虑其弊病来自人们对测试不甚了解或使 用不当。 几种特殊否定句式的翻译法 “no more…than翻译成汉语“和……一样不” Eg: The heart is no more intelligent than the stomach, for they are both controlled by the brain.脏和胃一样不能思维,都受大脑支 配。 Eg: There is no reason they should limit how much vitamin you take, any more than they can limit how much water you drink.他们没有理 由限 定你吃多少维生素,就如同他们不能限定你喝多少水一样。 “not so much …as”翻译成“与其说……,不如说……” Eg: It was not so much the many blows he received as the lack of fighting spirit that led to his losing the game.与其说他输了比赛是 多次 被击中,不如说是自己缺乏斗志。 Eg: There is no agreement whether methodology refers to the concepts peculiar to historical work in general or to the research techniques appropriate to the various branches of historical inquiry.所谓方法论是指一般的历史研究中的特有概念,还是指 历史研究中各个具体 领域使用的研究手段,人们对此意见不一。 Eg: He is the last person I want to see in the world.他是这个世界 上我最不愿意见到的人。
本文档为【宋志坚:感触在翻译之外】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_983143
暂无简介~
格式:doc
大小:18KB
软件:Word
页数:0
分类:
上传时间:2018-05-22
浏览量:5