首页 汽车总动员1

汽车总动员1

举报
开通vip

汽车总动员1汽车总动员1 之中 汽车总动员 Cars 中英文剧本 Bob, my oil pressure's through the roof. 鲍伯,我的油压现在高到不行 OK... Here we go. Focus. If this gets more exciting, they're gonna 好,来吧,专心 have to tow me outta the booth!如果再继Speed. I am speed. 续这样剌激下去 我就得被拖吊出去了~ 速度,我就是速度 Right, Darrell.没错,岱...

汽车总动员1
汽车总动员1 之中 汽车总动员 Cars 中英文剧本 Bob, my oil pressure's through the roof. 鲍伯,我的油压现在高到不行 OK... Here we go. Focus. If this gets more exciting, they're gonna 好,来吧,专心 have to tow me outta the booth!如果再继Speed. I am speed. 续这样剌激下去 我就得被拖吊出去了~ 速度,我就是速度 Right, Darrell.没错,岱洛 One winner, 42 losers. Three cars are tied for the season points 一位冠军,42位失败者 lead, I eat losers for breakfast. 三位选手以平分的方式 我会把失败者当早餐吃掉的 heading into the final race of the season. Breakfast.早餐 进入今年的总决赛 Wait, maybe I should have had breakfast. And the winner of this race will win the 稍等,也许我已经吃过早餐了 season title and the Piston Cup. A little breck-y could be good for me. No, no, 赢得这场比赛的人 不仅得到年度总冠no, stay focused. Speed. 军,更将得到活塞杯 稍微休息一下也不错 不不不,专注,加Does The King, Strip Weathers, 速 绰号“国王”的选手史崔普惠特 I'm faster than fast. Quicker than quick. have one more victory in him before 疾上加疾,快上加快 retirement? I am lightning! 会在退役之前再得到一项冠军吗, 我就是“闪电”~ He's been Dinoco's golden boy for years! Hey, Lightning! You ready? 他一向都是狄纳哥的常胜将军 喂,“闪电”,准备好了吗 Can he win them one last Piston Cup? Oh, yeah. Lightning's ready 他能否再赢一次活塞杯呢, 喔耶,“闪电”已经准备好了 And, as always, in the second place spot we Ka-chow!咔嚓~ find Chick Hicks. Get your antenna balls here! 像往常一样 别忘了第二名的选手奇克希 卖天线球喔 克斯 Go, Lightnin'! He's been chasing that tailfin his entire 冲啊,“闪电”~ career. - Whoo! - You got that right, slick. 他的整个职业生涯 都一直紧咬着“国王” 哇喔~ - 说的没错,伙计 不放 Uh!啊~ Chick thought this was his year. - Welcome back to the Dinoco 400. - 奇克认为今年时机已到 - 欢迎回到狄纳哥400 His chance to finally emerge from The I'm Bob Cutlass, here with my good friend, King's shadow. Darrell Cartrip. 也许他可以从“国王”的阴影下走出来 我是鲍伯凯特拉斯 以及我的好友岱洛卡But the last thing he expected was... 崔普 Lightning McQueen! We're midway through what may be an 但他意想不到的是 “闪电”麦坤~ historic day for racing. 赛车史上一场至关重要的比赛正在进行 1 You know, I don't think anybody expected Look at that! McQueen made it through! this. 快看啊~麦坤冲出来了 我想大家都没预料到这种情况 A spectacular move by Lightning McQueen! The rookie sensation came into the season 闪电”麦坤又一次上演精彩 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 演 unknown. Yeah! Ka-chow! 赛季开始时麦坤只是个无名小卒 耶~咔嚓~ But everyone knows him now. McQueen! McQueen! McQueen! McQueen! 但现在没有人不认识他了 McQueen! McQueen! Will he be the first rookie to win a Piston “闪电”~“闪电”~“闪电”~ “闪电”~“闪 Cup and land Dinoco?他会成为第一个赢得 电”~“闪电”~ 活塞杯的新人并入主迪纳哥吗, Yeah, McQueen! Ka-chow! The legend, the runner-up, and the rookie! 耶,麦坤~咔嚓~ 传奇“国王”,凶猛“路霸”,新人“闪电”~ While everyone heads into the pits, Three cars, one champion! 当大家都进入维修站的时候 三辆赛车,一个冠军~ McQueen stays out to take the lead! No you don't.你休想~ 只有麦坤留在赛道上保持领先 Don't take me out, coach. I can still race! Hey!嘿~ 别把我拖出去,教练 我还能比赛~ What a ride! What do you think? A thing of beauty. 开得太棒了~ 觉得怎么样,漂亮吧 Go get 'em, McQueen! Go get 'em! 追上去,麦坤~ 追上去~ - McQueen made it! - What? I love you, Lightning! - 麦坤出来了~ - 什么, 我爱你,“闪电”~ - He's not pitting! - Dinoco is all mine. - 他没有进站~ 迪纳哥是我的~ You gotta get me out there! Let's go! Get Trouble, turn three! me back out there! 第三个弯脚处有麻烦了~ 你们得让我出去 快点~我要去追他~ - Get through that, McQueen. McQueen's not going into the pits! Huge crash behind the leaders!- 麦坤没有进站~ 看你怎么过来,麦坤 - 领先者的后面发生The rookie fired his crew chief. The third this season! 了大碰撞 Wait a second, Darrell. McQueen is in the 这个新人解雇了他的领队 这赛季的第三 wreckage. 个了~ 等等,岱洛 麦坤冲进了混乱之中 Says he likes working alone. - Go, go!- There's no way the rookie can make it 看起来他喜欢单干 - 冲,冲啊~ through! Looks like Chick got caught up in the pits. 他不可能穿过那里的~ 看来奇克在维修站里耽误了不少时间 Not in one piece, that is. Yeah, after a stop like that, he's got a lot of 他会被撞烂的 ground to make up. Yeah!耶~ 对呀,像这样的的停站 他有的路要赶了 Lightning! Oh! Get ready, boys, we're coming to the restart! “闪电”~喔~ 2 McQueen's blown a tire! He's blown a tire! 准备好,伙计们 比赛要重新开始了 麦坤爆胎了~他爆胎了~ Come on, come on, come on! 让开,让开,让开~ Go, go, go!快追快追~ We need tires now! Come on, let's go. He's lost another tire! 我们需要换胎~ 伙计们,快点~ 他又爆了另一个胎~ - No, no, no, no! No tires, just gas! - - King and Chick come up fast! What?- “国王”和“路霸”快速拉近距离~ 不,不,不,不~不要换胎,只要加油 - 什They're entering turn three! 么, 他们一起进入三号弯脚 You need tires, you idiot! Come on.加油 你需要新轮胎呀,白痴~ I don't believe what I'm watching, Bob! Looks like it's gas-and-go's for McQueen 真是难以置信,鲍伯~ today. Lightning McQueen is 100 feet from his 看来麦坤今天只加油就好了 Piston Cup! Right. No tires again. “闪电”麦坤和他的活塞杯奖座只差一百 对呀,又不换轮胎 尺~ That's a short-term gain, long-term loss, The King and Chick rounding turn four. 通常那只会给你带来短暂的优势 但之后“国王”和“路霸”过了四号个弯 会害了你的 Down the stretch they come! And it's, and but it's workin' for him. He obviously knows it's... somethin' we don't know. 最后一段了 冠军是...冠军是 不过看起来这对麦坤不适用 嘿,看来他- It's too close to call! Too close! 比我们懂的还多 太紧凑了,相差太小了 This is it, Darrell. One lap to go and I don't believe it!简直不敢相信~ Lightning McQueen has a huge lead. Lightning!“闪电”~ 快结束了,岱洛,比赛剩下最后一圈 麦- The most spectacular, amazing.. 坤领先了一大截 最最引人入胜,最最精彩的... – He's got it in the bag. Call in the dogs and I don't believe it!真不敢相信~ put out the fire! unequivocally, unbelievable ending in the 他的冠军已经手到擒来了 可以把啦啦队history of the world! 叫出来欢呼了吧~ 史上最精彩的结局~ We're gonna crown us a new champion! - And we don't know who won! - Look at 我们有一个新冠军了~ that!- Checkered flag, herecome! 我们都不知道谁获得了冠军~ - 看啊~ 终点线,我来啦~ - That's very close to call. No! McQueen's blown a tire! 这太接近了 糟糕~麦坤爆胎了~ Can we play that again? And with only one turn to go! Can he make 能再放一遍吗, it? Hey, no cameras! Get outta here! 只剩最后一个弯,他到的了吗, 嘿,不准拍照~出去~ - You fool! We're here in Victory Lane, awaiting the 你这个笨蛋~ results. 3 我们在冠军通道等待最终结果 退后退后 - 就是这样~快,伙计们 We're here in Victory Lane, awaiting the - Whoa, team! Where are you going? - We results. quit, Mr. One-Man Show!- McQueen, that was a risky move, not taking 唉呀,你们这是干嘛 - 我们不干了你~自 tires. 己一人搞定吧 麦坤,刚才你不换车胎实在是太大胆了 Oh, OK, leave. Fine. Tell me about it! 喔喔,随便吧 你倒是说说 How will I ever find anyone else who knows Are you sorry you didn't have a crew chief how to fill me up with gas? out there? 要再找到一个能 帮我加油的人很难吗, 你会不会后悔 你没有维修团队呢 - Adios, Chuck! - And my name is not Oh, Kori. There's a lot more to racing than Chuck!- just winning. 再见,查克 - 我不叫查克~ 喔,可莉 赛车不是只顾输赢就好的 Oh, whatever. I mean, taking the race by a full lap... 哦,随便吧 Where's the entertainment in that? Hey, Lightning! Yo! McQueen! 如果我轻易的领先一整圈夺冠 那还有什喂,麦坤~叫你呢,麦坤~ 么意思 Seriously, that was some pretty darn nice racin' out there. I wanted to give folks a little sizzle. 刚才的比赛可真漂亮啊 我要给观众们剌激感呀 - By me! - Oh, yeah.- - Sizzle? - Am I sorry I don't have a crew 我是说我~ - 嗯,好吧 chief?- - Zinger! - Welcome to the Chick era, baby!- 剌激, - 我会后悔没有维修队吗, 太棒了~ - 欢迎来到奇克时代~ No, I'm not. 'Cause I'm a one-man show. The Piston Cup... It's mine, dude. It's mine 不,当然不会 因为我自己一人就搞定了 .不过活塞杯是我的,伙计,是我的 What? Oh, yeah, right. Hey, fellas, how do you think I'd look in 什么,喔,好吧 Dinoco blue? Dinoco blue! That was a confident Lightning McQueen. 我觉得迪纳哥蓝蛮适合我的,迪纳哥蓝~ 真有自信的“闪电”麦坤 In your dreams, Thunder. Live from Victory Lane, I'm Kori Turbowitz. 你做你的白日梦吧,“雷”先生 从终点线为您带来的时况转播 我是可莉Yeah, right. Thunder? What's he talkin' 特布瓦茨 about, "Thunder"? - Get outta the shot. - Yo, Chuck. 哈,没错,“雷”, 他干嘛叫我“雷”, - 喂,闪开 - 嘿,查克 You know, 'cause thunder always comes Chuck, what are you doing? You're blockin' after lightning. the camera! 喔,你知道 打雷一向都是在闪电之后啊 查克你在干嘛, 你挡住摄影机了~ Ka-ping! Ka-pow! - Everyone wants to see the bolt. - What?- 咔乒~咔乓~ 大家都想看闪电 - 什么, - Who knew about the thunder thing? - I - Now, back away. - That's it! Come on, didn't.- guys.- 你们谁了解雷吗, - 不清楚 4 - Give us the bolt! - That's right. You got more talent in one lug nu - 我们要闪电~ - 这就对了~ 你拥有的天份是其它选手 Right in the lens. than a lot of cars has got in their whole body. 往右转,对着镜头 一辈子都得不到的 - Show me the bolt, baby! - Smile, McQueen!- - Really? Oh, that.. But you're stupid.- 伙计,秀一下闪电~ - 笑一个,麦坤~ 是吗,这个... - 可是你太笨了 - Show me the bolt, McQueen! - That's it!- - Excuse me? 什么,- 秀一下闪电,麦坤~ - 就是这样~ This ain't a one-man deal, kid. 小子,赛车不是独角戏 You need to wise up and get a good crew That was one close finish. You sure made chief and a good team. Dinoco proud. 你得变聪明点 去找个好的团队 比赛结果太接近了 迪纳哥以你为荣 You ain't gonna win unless you got good Thank you, King. folks behind you, 谢谢你,“国王” 没有好的团队帮你 你是不可能赢的 Well, Tex, you've been good to me all these and you let them do their job, like they years. should. 泰仕,这些年你一直对我很好 你要让他们做好他们的工作 It's the least I could do. - Like I tell the boys at the shop... - A good 我只是尽全力去比赛而已 team.- Whatever happens, you're a winner to me, 就像我告诉孩子们在商店里 - 好的团队 you old daddy rabbit. - Yeah...没错 不管结果怎样 你永远都是我的冠军 Ka-chow! Ka-pow!咔嚓~咔乓~ Thanks, dear. Wouldn't be nothing without Oh, Lightning!哦,“闪电”~ you. If you figure that out you just gonna be OK. 谢了,亲爱的 没有你我什么都做不成 你要是能解决这些问题 就会变得更好了 Kch-i-ka-chow!咔嚓~ Oh, yeah, that... That is spectacular advice. - I'm Mia. - I'm Tia.- 嗯,好吧,谢谢你的关心与建议 我是蜜亚 - 我是蒂亚 Thank you, Mr. The King. We're, like, your biggest fans! Ka-chow! 谢谢你,“国王”先生 我们是你的头号粉丝~ 咔嚓~ - Ladies and gentlemen,- I love being me. - 女士们先生们 我爱做自己~ for the first time in Piston Cup history.. - [Police] OK, girls, that's it. - We love you, .今天是活塞杯历史上,我们第一次 Lightning!- A rookie has won the Piston Cup. 好了,女孩们,可以了 - 我们爱你,“闪一个新手赢得活塞杯 电”~ Yes!没错~ Hey, buddy. You're one gutsy racer. we have a three-way tie. 小子,你真是个胆大的选手 ...结果是三人平手 Oh, hey, Mr. The King. Hey, that must be really embarrassing. 噢,“国王”先生你好 嘿,麦坤 很尴尬吧 5 But I wouldn't worry about it. Because I No. No! No, no, no, no! didn't do it! 不不不,不要啊 Yes, yes, yes! Lightning McQueen here.是的 不过我不会想太多的 因为尴尬的不是是的 我是闪电麦坤 我,哈哈 And I use Rust-eze Medicated Bumper Piston Cup officials have Ointment, new rear end formula! determined that a tiebreaker race 我用“锈不来”保险杠防锈药膏 主办单位决定三位平手的选手 Nothing soothes a rusty bumper like between the three leaders will be held in Rust-eze. California in one week. “锈不来”保护你已经生锈的保险杠 不 一个礼拜后在加州进行殊死赛 再锈下去 Well, thank you! Thanks to all of you out Wow! Look at that shine! there! Thank you! 哇,看看这个光泽~ 谢谢~谢谢你们~谢谢~ Use Rust-eze and you too can look like me! [Whispering] Hey, first one to California 用“锈不来”你也可以跟我一样亮 gets Dinoco all to himself. Ka-chow!咔嚓~ 小子,看谁先到加州谁就可得到迪纳哥 [Both laughing] No, not me! No, you rock, and you know I met this car from Swampscott. that! 我在沼泽地见过这辆车 不,不是我 你才酷 He was so rusty he didn't even cast a Oh, yeah! Whoo! shadow. 喔耶~太棒了 他已经锈到不成个样子了 Yep! All right! Got it! - You could see his dirty undercarriage. - 嗯~好吧~ [Crowd laughs] "First one to California gets Dinoco all to - 你从车顶都可以看到他的底盘了 himself. I hate rusty cars. This is not good for my "谁先到加州谁就得到迪纳哥 image. Oh, we'll see who gets there first, Chick. 唉,我恨生锈的车子 这有损我的形象 我倒要来看看是谁先到,奇克 They did give you your big break. Huh?嗯, Besides, it's in your contract. - Hey, kid! Congrats on the tie. – 至少他们帮你出了赞助费 你必须帮他们 I don't want to talk about it.- 打广告 小子,恭喜你得到平手 - 别说了 Oh, will you stop, please? Let's go, Mack. Saddle up. Just go get hooked up. What'd you do with my trailer? 拜托别说了行吗, 去把车厢接起来吧 我们走吧,麦大叔 你把我的车厢拿到哪- Winter is a grand old time. – 去了, Of this there are no ifs or buts.- - I parked it at your sponsor's tent. - What?- 冬天是个可怕的东西 - 不用猜测,不用怀 我把它停在你的赞助商的蓬子里了 - 什疑 么, Gotta make your personal appearance. [Male 1] But remember, all that salt and 你得去那边露个脸 grime... 6 Yeah, well, so is my brother, but he still 不过记住,所有的盐份和污渍 needs headlights. Can rust your bolts and freeze your... 我的兄弟们和你不一样 他们还是要头灯 会把你的螺丝锈掉,也会把你冻坏 - Ladies and gentlemen, - [both] Lightning Hey, look! There he is! McQueen!- 嘿,你们看,他来了 女士们先生们 - “闪电”麦坤 Our almost champ! Free Bird! 我们的准冠军~ 自由鸟乐队~ Get your rear end in here.快过来坐 You know, the Rust-eze Medicated Bumper Lightning McQueen, you are wicked fast! Ointment team “闪电”麦坤,你真是太快了 “锈不来保险杠药膏”赛车队 - That race was a pisser! - You were ran a great race today. booking!- 今天跑了一场漂亮的比赛 这种比赛小意思 - 你是真正的冠军~ And remember, with a little Rust-eze... - Give me a little room. – 记得喔,用“锈不来” You're my hero!- whispering] And an insane amount of luck, 拜托让让路 - 你是我的偶像~ 以及非常好的运气 Yes, I know. ...you too, can look like me. Ka-chow. 我知道 你也可以跟我一样亮 咔嚓 "Fred." Fred, thank you. - Hey, kid. - We love ya.- 谢谢,弗列德 嘿,小子 - 我们爱你 He knows my name. He knows my name! And we're looking forward to another great 他知道我名字~他知道我名字~ year. Looking good, Freddie! 期待明年和你的合作 你气色不错啊,弗列德 Just like this year! Thanks to you, Lightning, 就像今年一样~ we had a banner year! Not on your life. 谢谢你,“闪电”,今年我们业绩好多了 那是不可能的事 We might clear enough to buy you some - Don't drive like my brother! – headlights. Yeah, don't drive like my brother!- 我们的盈余还可帮你买个车头灯 不要像我兄弟一样开车 - 没错,不要想他You saying he doesn't have headlights? 那样~ 你是说他没有车头灯, California, here we come! That's what I'm telling ya. They're stickers! 加州,我们来了 对呀,他的车头灯其实是贴纸 Dinoco, here we come! 迪纳哥,我们来了~ Well, you know, racecars don't need [Life is a Highway] headlights, Oh... oh... uh, I needed this. Hello? 好吧,你们应该知道 赛车是不需要车头喔,唔,我正好需要这个,喂, Is this Lightning McQueen, 灯的 the world's fastest racing machine? because the track is always lit. 这是世上最快的赛车“闪电”麦坤吗, 因为赛场永远都是亮的 7 Is this Harv, the world's greatest agent? What? A minivan? 这是世上最棒的经纪人哈夫吗, 什么,旅行车 And it is such an honor to be your agent Come on, you're in the slow lane. 能当你的经纪人真是我的荣幸 拜托,麦大叔 你开得太慢了 that it almost hurts me to take ten percent This is Lightning McQueen you're hauling of your winnings. here. 我都不太好意思要抽你10%的佣金 你现在载的可是“闪电”麦坤耶 Merchandising. And ancillary rights in Just stopping off for a quick breather, kid. perpetuity. 我想停下来喘口气,孩子 Anyway, what a race, champ! - Old Mack needs a rest. - Absolutely not.- 总之,真是场漂亮的比赛 老麦需要休息休息 - 这可不行 I didn't see it, but I heard you were great. We're driving all night till we get to 我没,我自己没看到比赛 不过我听说你California. We agreed to it. 表现得非常棒 我们要熬夜开到加州 我们说好了的 All night? May I remind you federal DOT Thanks, Harv.谢了,哈夫 regs state... Listen, they're giving you 20 tickets for the 熬夜,你知道交通部规定不可 tiebreaker thing in Cali. Come on, I need to get there before Chick 对了,主办单位给你20张殊死赛的入场 and hang with Dinoco.拜托,麦大叔 我要卷 赶在“路霸”前到加州 I'll pass 'em o n to your friends. Shoot me the names. All those sleeping trucks. 我会帮你分发给你的朋友们 把名字告诉看那些睡得正熟的卡车们 Hey, kid, I don't know if I can make it. 我 小子,我不知道我撑不撑得下去 - You let Harv rock it for you, baby. - Right. Friends.- Oh, sure you can, Mack. 你得让我为你服务 - 没错,朋友 你可以的,麦大叔,没问题 Yes, there's...是啊,嗯... OK, I get it, Mr. Popular. Look, it'll be easy. I'll stay up with you. 好的,我知道了,“大明星” 我会陪你一起熬夜 So many you can't even narrow it down. - All night? - All night long.- Hey, when you get to town, - 整晚吗, - 是的,整晚 你太受欢迎朋友多到数不清 等你到了那 Uh!呃~ 里 you better make time for your best friend! Ah-choo!阿嚏~ 你得多花点时间陪你的朋友 - Hey, yo, D.J. - What up?- Break bread with your mishpocheh here! 喂,DJ - 干嘛, 和你老友吃顿饭什么的 - We got ourselves a nodder. That'd be great! We should totally... 这老头在打瞌睡呢 对啊,那一定很好玩,我们可以 Pretty music.美妙的音乐 OK, I gotta jump, kid. Yo, Wingo! Lane change, man. Let me know how it goes. I'm out. 靖狗,变个线 好了,我要挂了 再跟我联络吧,拜拜 - Right back at ya! - Yeah!- 8 I haven't gone this fast in years. 在你后面 - 耶~ 我好多年没开这么快了 - Oops! I missed. - You going on vacation?- I'm gonna blow a gasket or somethin'. 啊,不小心错过了 - 你要去渡假啊, 我引擎快爆了 - Oh, no, Snot Rod... - He's gonna blow! Serpentine! Serpentine, serpentine! - 喔,不~ - 他要打喷嚏啦~ 蛇行~蛇行~蛇行~ Ah... Ah... Ah-choo! 阿...阿...阿嚏~ What in the blue blazes?搞什么, Gesundheit!祝你健康~ Crazy hot-rodder.他是个疯子 One should never drive while drowsy. I'm telling you, man, every third blink is slower. 实在不该在困的时候开车的 我跟你说 每次闪第三下时就特别慢 - Uh! Ah! -呃~啊~ The sixties weren't good to you, were they? Mack!麦大叔~ 60年代对你的影响不好,对吧, Mack!麦大叔~ What? That's not the Interstate! Mack!麦大叔~ 什么,前面不是州际公路 Hey, Mack! Mack - Ah! Oh!-啊~喔~ 嘿,麦大叔~麦大叔~ Ow, ow, ow, ow, ow! Mack!麦大叔~ 哦~哦~哦~哦~哦~ Mack, wait for me! - No, no, no, no, no, no!- 麦大叔,等等我~ - 不不不,不要啊 Mack!麦大叔~ Ow!哦~ Mack! Mack!麦大叔~麦大叔~ I'm not the only one seeing this, right? Mack! Mack...麦大叔~麦大叔... 不是只有我看见吧, ...wait up! Mack.等等~麦大叔~ Incoming! - Whoa, man.- Mack! Mack!麦大叔~麦大叔~ 来了~ - 哇塞,伙计 What? You're not Mack.什么,你不是麦 No! - Hey!- 不~ - 嘿~ Mack? I a n't no Mack! I'm a Peterbilt, for Whoa, whoa, whoa, whoa! dang sake! 哇~哇~哇~哇~ 麦大叔,我可不是麦大叔 拜托,我可是 My tires!我的轮胎~ 皮特比尔特 Fly away, Stanley. Be free! Turn on your lights, you moron! 飞吧,史丹利~飞向自由 把你的车头灯打开吧,白痴 Boy, you're in a heap of trouble. Mack... The Interstate! 小子,你的麻烦大了 麦大叔,州际公路 We're live at the Los Angeles International Huh?呃, Speedway Not in my town, you don't. 记者现在洛杉矶国际赛道为您实况转播 在我的镇上不准你开这么快 as the first competitor, Lightning McQueen, Oh, no.喔,不~ 第一位选手“闪电”麦坤 - Oh, maybe he can help me! is arriving at the track. - 说不定他能帮我 现在已经到达了 He's shooting at me! Why is he shooting at Is it true he's gonna pose for Cargirl? me? 他要去和赛车女郎约会的事是真的吗, 他在对我开枪 为什么他要射我, 9 What's your strategy? 轮胎锁, 为什么我的轮胎被锁上了 你的战略是什么, - What's going on here? Please! - You're What? Did I forget to wipe my mud flaps? funny.- 怎么啦,我忘了擦我的挡泥板吗, 发生了什么事, - 你真有意思 McQueen's driver arrived in California, I like you already. My name's Mater. but McQueen was missing 我已经开始喜欢你了,我叫脱线 麦柛的司机到了加州 但麦坤却失踪了 Mater?脱线, - McQueen was reported missing. ... Yeah, like "tuh-mater," but without the "tuh". - to race an unprecedented... 对呀 就像少根筋的意思 赛车“闪电麦坤”失踪 而他却应该在几 - What's your name? - You don't know my 天后参加空前的比赛 name?- Sponsor stated they have no idea where he 你叫什么名字, - 你不知道我名字, is. Uh...呃... 赞助商公开声明不知道他在哪里 No, I know your name. Is your name Mater I hope Lightning's OK. I'd hate to see too? anything bad happen to him. 不知道...你也叫脱线, 我希望“闪电”没事 希望他别碰上了麻 What?什么, 烦 Look, I need to get to California as fast as possible. I don't know what's harder to find, McQueen or a chief who'll work with 我必须要赶去加州 Where am I? 不知道谁比较难找 “闪电”麦坤或是他 我现在在哪里, 的维修队长 Where are you? Shoot! Lightning McQueen must be found at all costs! 你在哪里,啊哈 我们一定要尽全力找到“闪电”麦坤~ You're in Radiator Springs. They're all asking the same question: 你在油车水镇 Where is McQueen? The cutest little town in Carburetor County. 每个人都在问相同的问题 麦坤在哪里, 这是一个漂亮的小镇 Oh, boy.哦,伙计 Oh, great. Just great! 噢,太棒了 真是太棒了 Where am I?我在哪里, Well, if you think that's great, - Mornin', sleepin' beauty! - Ah!- you should see the rest of the town. 早啊,睡美人~ - 啊~ 如果你觉得这样就棒的话 你该去看看镇Boy, I was wonderin' when you was gonna wake up. 上其它地方 You know, I'd love to see the rest of the 我去烧个水你就醒过来了 town! Take whatever you want! Just don't hurt me! 说真的,我很想去看看其它地方 So if you could just open the gate, 你想要什么都给你 不要伤害我 take this boot off, A parking boot? Why do I have a parking boot on? 所以你把门打开,解开我的锁 10 you and me, we go cruisin', When a defendant has no lawyer, check out the local scene... the court will assign one to him. Hey! 我们两个一起去逛逛吧看看附近的好景他如果被控没有律师的话 法院将指派一 点 位律师给他 - Dad-gum! - How'd that be, Tuhmater? Anyone want to be his lawyer? - 太棒了 - 会是什么样的景色呢, 喂,有没有人想当他的律师啊, Shoot, I'll do it, Sheriff! - Cool! - Mater!- 酷~ - 脱线~ 好吧,让我来,韩博士 What did I tell you about talkin' to the accused? All rise! The Honorable Doc Hudson presiding. 我不是叫你不要跟犯人说话的嘛, 起立,今天的法官是韩博士 To not to.不说话 Show-off.炫耀狂 Well, quit your yappin' and tow this - May Doc have mercy on your soul. delinquent road hazard to traffic court. 祷告韩博士对你手下留情吧 那你就快闭嘴 把他拖去交通法庭吧 - All right,好啊 I wanna know who's responsible for Well, we'll talk later, Mater. wreckin' my town, Sheriff. 好吧,我们晚点再聊,脱线 我想知道 到底是谁把我的镇搞成这样 "Later, Mater." That's funny! I want his hood on a platter! 再聊,脱线 真好笑 我要把他的引擎盖拆下来 Ah!啊~ I'm gonna put him in jail till he rots! No, The Radiator Springs Traffic Court will come check that. to order! 我要把他关在牢里直到他腐烂 油车水镇交通法院 现在开庭 I'm gonna put him in jail till the jail rots on Hey, you scratched my paint! top of him, I oughta take a blowtorch to you, man! 我要把他关在牢里 直到监狱都垮下来 嘿,你刮坏了我的漆~ 我要揍扁你 and then I'm gonna move him to a new jail and let that jail rot. You broke-a the road! You a very bad car! 你把道路弄坏了~ 你是一辆罪恶深重的然后把他移到另一个监狱 直到另一个监 狱也垮下来 车 -Fascist! - Commie!- 法西斯~-共产党~ I'm...我还要 Throw him out of here, Sheriff. Officer, talk to me, babe. How long is this gonna take? 把他丢出去,警长 警官,你能不能告诉我这要开多久 I want him out of my courtroom. I gotta get to California, pronto. I want him out of our town! 我必须赶去加州 把他丢出我的法庭 把他赶出我的镇 Where's your lawyer? -Case dismissed. - Yes!- 你的律师呢, 结案 - 太好了 I don't know. Tahiti maybe. Boy, I'm purty good at this lawyerin' stuff. He's got a timeshare there. 嘿,我这个辩护律师做得不错嘛 不知道,大概跑去大溪地了吧 他在那边Sorry I'm late, Your Honor! 租了个渡假村 不好意思我迟到了,法官大人 11 Holy Porsche! She's gotta be from my - Hey there, Mater. - Howdy, Sally. attorney's office. - 你好啊,脱线 - 你好呀,莎莉 哇,保时捷,她一定是我的律师派来的 - Hi, folks! - Good morning!- Hey, thanks for comin', but we're all set. 大家好 - 早安 喂,谢谢你赶来 不过这案子已经解决了 You know her?你认识她, - He's letting me go. - He's letting you go?- She's the town attorney and my fiancee. 他无罪释放了我 - 他无罪释放你, 她是镇上的律师 也是我的未婚妻 Yeah, your job's pretty easy today. What?什么, 对呀,你今天的工作轻松吧 Nah, I'm just kiddin'. She just likes me for my body. All you have to do now is stand there and 开玩笑的 她只喜欢我的外表 let me look at you. You look great. 你现在只要站在那边让我好好看着你 You do something different with your side Listen, I'm gonna cut to the chase. view mirrors? Me, you, dinner. Pi-cha-kow! 韩博士,您今天看起来真帅 你是不是改 听好,我直说吧 我跟你一起去吃晚餐吧,装了你的后照镜, 咔嚓 What do you want, Sally? - What the...? Ow! Oh! - Ka-chow!- 你到底想说什么,莎莉 什么,哦~啊~ - 咔嚓~ Come on, make this guy fix the road. - Please! - I know. I get that reaction a lot. The town needs this. 拜托~ - 没关系,我了解你的感受 求求你,判他修理被破坏的道路 我们镇 I create feelings in others that they 上需要道路啊 themselves don't understand. No. I know his type. Racecar. 我常常让别人感受到前所未有的感觉 不行,我看多了他这种人,赛车 - Agh! Ow!-啊~哦~ That's the last thing this town needs. Oh, I'm sorry. Did I scare you? 这镇上最不需要的就是赛车 不好意思,我吓到你了吗, OK, I didn't want to have to do this, A little bit, but I'll be all right. Doc, but you leave me no choice. 有一点,不过我没事 好吧,我本来不想这样,是你逼我的 OK. I'm gonna go talk to the judge. Fellow citizens, 呃,我去跟法官谈谈 you're all aware of our town's proud Do what you gotta do, baby. But listen. Be history. careful. 各位好市民,你们一定都熟悉这镇上 令 去吧,宝贝,不过小心点 人引以为傲的历史吧 Folks around here are not firing on all Here she goes again.她又来了 cylinders, Radiator Springs, the glorious jewel if you know what I mean. 油车水镇 这里的人脑袋都有点秀逗 如果你知道我strung on the necklace of Route 66, the 的意思 mother road! Ka-ching!咔嚓~ 是俗称道路之母的66号公路上 Ah!啊~ It is our job and our pleasure to take care of the travelers I'll keep that in mind.谢谢你的忠告 12 is Big Al! 一颗闪亮的宝石 我们有权利也有义务 可是唯一够强壮修路的人是大阿尔呀 - on our stretch of that road. – Lizzie, Big Al left like, 15 years ago 照顾所有穿过这城镇的旅行者 - 丽姬,阿尔15年前就搬走了 Travelers? What travelers?- Then why are you bringing him up, you 旅行者,什么旅行者, lemon? Ignore him.不要理他 那你干嘛还提他的名字, Oh, he can do it.哦,他能办到 But how, I ask you, are we to care for those travelers He's got the horsepower. So, what do you want him to do? 可是我问你们,现在路被弄坏了 我们要 没问题的,他可以修路 他马力足够,所怎么照顾这些旅行者 以你们想要他做什么, if there is no road for them to drive on? 如果没有路给他们开了, Fix the road!修理马路~ - Luigi, what do you have at your store? - - Because we are a town worth fixing! - Tires.- Yeah!- 路易奇,你的店里卖什么, - 轮胎 因为我们的城镇是值得修补的~ - 没错~ And if no one can get to you? Order in the court!肃静 但如果没有路可以到达你的店呢, Seems like my mind has been changed for I won't sell any... tires. I will lose everything! me. 那我的轮胎就卖不出去 我什么都没有了 看来有人帮我改变了决定 - Flo, what do you have at your store? - I Yeah! - No!- 好哇 - 不要啊 have gas.- Nice ruling.判得好 芙蓉,你的店里卖什么, - 我卖汽油 Oh, I am so not taking you to dinner. - Lotsa gas! - OK boys, stay with me. 我不邀请你共进晚餐了 - 很多汽油~ - 好的,伙计们,听我说 That's OK, Stickers. You can take Bessie. And, Flo, what'll happen if no one can come 哈,没关系 你可以带贝茜去 to your station to buy gas? Man, you get to work with Bessie! 芙蓉,如果没有人能到达你的店加油呢, 哇,你可以跟贝茜共事~ I'll go outta business and... I'd give my left two lug nuts for somethin' we'll have to leave town. like that. 那我会 被迫关店而搬走 我也好希望能跟她一起工作 What's gonna happen if Flo leaves town Bessie? Who's Bessie? and closes her station? 贝茜,贝茜是谁, 如果芙蓉关了加油站搬走了我们怎么This here is Bessie, 办, finest road-pavin' machine ever built. Without gas, we're done for! - What?- 这就是贝茜 镇上最好的铺路机 没有汽油,我们也不能动了 - 什么, I'm hereby sentencing you to community Don't you think the car responsible should service. fix our road? 我现在判你做社区服务 所以你们不觉得闯祸的人 应该负责修理You're gonna fix the road under my 吗, supervision. The only guy strong enough to fix that road 你要在我的监督下修理马路 13 Bessie! What? This place is crazy! 再见啦,油车水镇 再见,贝茜 什么,这是什么鬼地方~ California, here I come! Yeah! I know this may be a bad time right now, 加州,我来了~耶~ 喂,我知道现在提这个不好 Oh, feel that wind. but you owe me $32,000 in legal fees. 风吹的感觉真舒服 可是你欠我三万两千元律师费 Yes!太棒了 What?什么, No. No, no, no.不不不不 We're gonna hitch you up to Bessie, and No, no, no, no, no. Outta gas? you're gonna pull her nice. 不不不不,没油了 我们会把贝茜接在你后面 你要对她温柔How can I be outta gas? 点 我怎么会没油了 You gotta be kidding me.开什么玩笑 Boy, we ain't as dumb as you think we are. You start there where the road begins. 小子,我们没你想像中那么笨 你从路的那头开始 But how did, how did... you...? You finish down there where the road ends. 可,可,可是,你们怎么 然后到路的那头结束 We siphoned your gas while you were passed out. Holy shoot!天哪~ 我们趁你昏迷的时候 把你的汽油吸出来Whoa, whoa, whoa! How long is this gonna take? 的 喂,喂,喂 这样要做多久, - Ka-chow. - Ow, ow, ow, ow. Well, fella does it right, - 咔嚓 - 噢噢噢 should take him about five days. - Gentlemen. - Sheriff. 只要不下雨的话 大概五天 - 各位 - 警长 Five days?五天, Hey, Sheriff.嘿,警长 But I should be in California schmoozing - Why here? Sono sempre stati qui. Dinoco right now! - 轮胎为什么在这里, 我现在应该已经在加州 谈迪纳哥的事- They were better before. - Stai sempre a 呢~ parlare.- Then if I were you, I'd quit yappin' and start 他们在原来的地方比较好 - [意大利语] workin'! - Guido! - Red, can you move over? 那你更该赶快闭嘴开始工作 - 戈里多 - 小红,你能不能移过去一点 - Hook him up, Mater. - Okay-dokey. I want to get a look at that sexy hot rod. - 把他接起来吧,脱线 - 好的好的 我想看看那台性感赛车 Freedom!自由啦~ You know, I used to be a purty good Maybe I should've hooked him up to whistler. Bessie... 你知道吗,我以前也是蛮风光的 也许我该先把他接上贝茜 ...and then... then took the boot off. I can't do it now, of course, on account of sometimes 再解开锁的 当然现在不成啦 Whoo-hoo!哈呼~ I get fluid built up in my engine block, Goodbye, Radiator Springs, and goodbye, 14 I'm a very famous racecar!- 老啰,引擎积水,不中用啰 我是一辆很有名的赛车~ but Doc said he's gonna fix it. He can fix about anything. You are a famous racecar? A real racecar? 韩博士说他会帮我修理 他什么都能修 你是有名的赛车,真的赛车, Yes, I'm a real racecar. That's why we made him the judge. What do you think? Look at me. 就是这样我们才选他做法官的 对呀,当然是真的 不然咧,瞧瞧我 Boy, you shoulda heard me on Giddy-up, I have followed racing my entire life. My Oom Papa Mow Mow. whole life! 孩子,你应该听我说过了 我最喜欢赛车了 我从小就爱看 Now, I'm not one to brag Then you know who I am. I'm Lightning 我可没吹牛 McQueen. but people come purty far to see me get 那你一定认识我 我是“闪电”麦坤 low on the "Mow-Mow". - Lightning McQueen? - Yes! Yes! 别人都大老远来看我 - “闪电”麦坤, - 是啊~没错~ Oh!哦~ I must scream it to the world! - Aw, man, that's just great! - Hey, what's 我高兴得想尖叫 wrong? My excitement from the top of someplace - 啊,伙计,天啊~ - 喂,怎么了 very high! My lucky sticker's all dirty. 这实在太剌激了~ 我的幸运贴纸脏了 - Do you know many Ferraris? - No, no, no, Ah, that ain't nothin'. I'll clean it for ya. no, no. 噢,没关系 我帮你洗洗 - 你认识很多法拉利吗, - 不不不不不 No, no, no!不不不~ They race on the European circuit. I'm in That won't be necessary.不用了 the Piston Cup! Hey! Hey, big fella! Yeah, you in the red! 他们是在欧洲的赛道比赛 我是在活塞杯 嘿~嘿~大家伙 没错,就是你,红色的 - [Lightning] What? - Luigi follow only the I could use a little hose down. Ferraris. Help me wash this off. - 什么, - 路易奇只看法拉利赛车 你能不能帮我冲洗一下呀 Is that what I think it is?我没看错吧, Where's he goin'? Customers.顾客 他跑哪去了, Customers! Customers, everyone! Oh, he's a little bit shy, Customers and he hates you for killin' his flowers. 各位,有顾客来了~ 他呀,他有点害羞嘛 而且他很气你把他 OK! - Customers?- 好 - 顾客, 的花搞砸了 Been a long time. Remember what we I shouldn't put up with this. rehearsed 为什么我要受这种气 我知道已经过了很久,但我们排练过的 I'm a precision instrument of speed and Make sure your "Open, please come in" aerodynamics. signs are out. 我是一个结合速度与流线的精密仪器 记得把你的“营业中”招牌朝向外面 - You hurt your what? You all know what to do. All right, –你“遗弃”什么, - nobody panics. Here we go! 15 - Good to see you, soldier! 其它的你们都会吧 好的,别紧张,我们 - 我们只想找到州际公路 - 你好呀,阿兵开始吧 哥 Van, I just don't see any on-ramp anywhere. Come on by Sarge's Surplus Hut for your 连恩,我没看到高速公路入口啊 government surplus needs. - Minny, I know exactly where we are. 请来摄巨的剩余物品店 - 米妮,我知道我们在哪里 - Honey, surplus! - We have too much - Yeah, we're in the middle of nowhere. surplus. - 对对对,我们在一个不知名的地方 - 亲爱的,补给啊! - 我们的补给太多了 - Honey, please. - Hello. I do have a map over at the Cozy Cone - 甜心,别这样 - 你们好 Motel. Welcome to Radiator Springs, 我们的舒适小椎旅馆有地图唷 gateway to Ornament Valley. And if you stay, we offer a free Lincoln 欢迎到油车水镇 饰谷的入口镇 Continental breakfast. Legendary for its service and hospitality. 如果你们待一晚的话 我们还会免费附送我们以亲切的服务和友善的态度闻名 早餐 How can we help you? - Honey, she's got a map. 有什么需要帮助的吗, - I don't need a map! I have the GPS. - We don't need anything, thank you. - 老公,她有地图耶 - 我才不需要地图,- Ask for directions to the Interstate 我有卫星导航系统 - 不用了,谢谢你 - 问问她到州际公路怎 - Never need a map again, thank you. 么走 - How 'bou There's no need to ask for directions. t somethin' to drink? I know where we're going. - 永远不用再看地图了,谢谢 - 要喝点什不用问,我知道该怎么走 么吗, Stop at Flo's V-Eight Cafe. Finest fuel on Route 66. He did the same thing on our trip to 请来芙蓉的V8小栈坐坐 66公路上最纯Shakopee. 我们上次去沙克比的时候他也是这样 的汽油喔 We were headed over there for the Crazy No we just topped off. Days, and we... 不用了,我们刚加满油 我们那时候还是疯狂的年轻人 And if you need tires, - OK. Really. We're just peachy, stop by Luigi's Casa Della Tires, OK? - What you really need 如果你们需要轮胎的话 请到路易奇的凯- 好啦好啦,不要再说了 - 你们需要什萨斜塔轮胎店 么, home of the Leaning Tower of Tires. is the sweet taste of my homemade, 有世界闻名的轮胎塔 organic fuel. - We're trying to find the Interstate. 香甜的有机汽油 - But you do need a paint job. No, it doesn't agree with my tank. - 我们只想找到州际公路 - 可是您需要不了,我的肚子不同意 重新烤漆 - Just trying to find the Interstate. Ramone will paint you up right 16 Hey, anything you want! 你们要帮我个忙,打给我的队员 叫他们 雷蒙会帮你烤个好漆 什么样式颜色都行 来教我 - You know, like a flame job. - No thanks... and get me to California in time for me to - 例如火焰形啦 - 不,谢谢 win the Piston Cup. Understand? Maybe ghost flames! 我才能赶回加州,参加活塞杯 明白吗, 例如鬼火啦 - No, no, no, no, no, no, no. You like old school pinstripin'? Von Dutch 不不不不不不不 style? No, it's the truth! I'm telling you! 或是您喜欢传统的线条纹, 凡达奇款You gotta help me! Don't leave me here! 式, 是真的啊,不骗你 你们一定要帮我离开 - Oh, honey, look. Von Dutch. 这儿 -老公,你看,凡达奇 I'm in hillbilly hell! OK, no. We're gonna be going now, OK? My IQ's dropping by the second! 不,够了,我们要走了好吗 这个满是乡巴佬的小镇 我的IQ在直线下 Ow!喔~ 降~ A little somethin' to remember us by, OK? I'm becoming one of them! 送你个纪念品,要记得回来唷 我要变得跟他们一样了~ - OK! - Come back soon, OK? OK, don't worry. They know where we are now. - 好吧 - 要再来唷 别烦恼了 他们知道我们在哪里了 I mean, you know where we are! Tell your friends! They'll tell friends. You'll see. 你知道我们在哪里的 别忘了告诉你们的他们会帮我们宣传的,等着瞧吧 [Male DJ] We'll be back for our Hank 朋友们 Williams marathon... OK! Yes. You bet. “闪电”麦坤还是不见踪影 呵呵呵,好 - That's good. ...after a Piston Cup update. Thanks again, folks. Bye-bye now. 很好,自活塞杯赛事升级之后 谢啦,拜拜啰 Still no sign of Lightning McQueen. Psst! Psst! Hey! Hey, hey, hey! Chick arrived in California 喂喂喂喂 仍然没有“闪电”麦坤 到达加州的迹象 - I know how to get to the Interstate! - Do and today became the first car to spend ya? practice time on the track. - 我知道怎么到州际公路 - 是吗 今天第一辆赛车已经开始适应场地了 - Minny, no. - Yeah, yeah, yeah. It's nice to get out here before the other - 米妮,不要理他 - 对啊对啊 competitors. No, not really. But listen. 这种领先别人先到赛场的感觉真棒 呃,其实我不知道,听着 You know, get a head start. I'm Lightning McQueen, famous racecar. Gives me an edge. I'm being held against my will. 你知道嘛,领先一步 是个好采头 我是“闪电”麦坤,著名的赛车 我被强 Hoo-hoo-hoo!哈哈哈~ 制拘禁在这里 Ha-ha!哈哈~ I need you to call my team, Yeah!耶~ so they can come rescue me 17 Hey, McQueen... Eat your heart out. I'm not a bulldozer. I'm a racecar. 喂,麦坤 别太伤心了 老头,我可不是铲土机,我是个赛车耶 [Gasping] Oh!哦~ Oh-ho-ho-ho!哇喔 Let me get this straight.我直说吧 Is that right? I can go when this road is done. Then why don't we just have a little race? That's the deal, right? Me and you. 我把路修好就可以走了,对吧, 是吗,要不我们来个比赛怎么样, 就我- That's what they done did said. 们两个 - OK. Outta my way. - What? -Me and you. That a joke? - 对啊,他们是这么说的 - 好,让路让路 - 什么, - 我跟你,你在开玩笑吗, I got a road to finish.我要修路了 - He's done! - Done? If you win, you go and I fix the road - 他修完了 - 修完了, 如果你赢了,你就可以走 我自己修路 - Uh-huh. - It's only been an hour. If I win, you do the road my way. - 是啊 - 才过一个小时而已 如果我赢的话 你得照我的方式修路 - Ah, I'm done. Look, I'm finished. Doc, what're you doin'? 啊,我做完了,做完了 韩博士,你在说什么呀 Say thanks, and I'll be on my way. I don't mean to be rude here, That's all you gotta say. 不好意思喔 现在你们只要跟我道谢 我就走人了 but you probably go zero to sixty in, like, Whee-hoo! I'm the first one on the new what? road! Three-point-five years? 哈~我第一个开在新路上 不过你从0到60里恐怕要开个3年半吧 Oh!哦~ Then I reckon you ain't got nothin' to worry It rides purty smooth. about. 看起来好丑啊 那我想你应该没什么好怕的吧 - It looks awful! You know what, old-timer? - Well, it matches the rest of the town. That's a wonderful idea. Let's race. - 看上去好难看~ - 跟你们这个镇蛮配的 好吧,既然你这么说 那就来比一场吧 - Oh!-哦~ Gentlemen, this will be a one-lap race. Red.小红 两位,这场比赛只有一圈 Who do you think you are?你以为你是谁 You will drive to Willy's Butte, 啊 go around Willy's Butte and come back. Look, Doc said when I finish, I could go. 你们要开到威利丘,绕过丘再折返回来 That was the deal. There will be no bumpin', 喂,韩大夫说我做完后我就可以走的 no cheatin', no spittin', The deal was you fix the road, 不可以碰撞,做弊吐口水 not make it worse. no bitin', no road rage, no maimin', 我说的是把路铺好 不是弄得更糟 不许咬人,发飙,乱放油,推拖 Now, scrape it off! Start over again. no oil slickin', no pushin', 把它刮起来,重铺一遍 no shovin', no backstabbin', Hey, look, grandpa, no road-hoggin', 18 不许暗箭伤人,独占道路 韩博士,摇旗就是说冲啊 and no lollygaggin'. Remember the fl... Here we go. Go. 不许横冲直撞 没错,摇旗 我们出发吧,出发 Speed. I'm speed. Doc, what are you doing, man? 速度,我就是速度 韩博士,你在干嘛 Float like a Cadillac, sting like a Beemer. Oh, dear. It would seem I'm off to a poor start. 壮如凯迪拉克,快如宝马 真糟,看来我晚了一步 My friend Guido, Well, better late than never. he dream to give a real racecar a pit stop. Come on, Mater. 我的梦想就是参与赛车比赛 不过再迟也比不跑好,走吧,脱线 - Peet stop! - Uh... - Might need a little help. - Uh... OK. - 加油维修区~ - 呃... - 可能需要你的帮忙 - 呃...好吧 The race is only one lap, guys. You got your tow cable? 伙计,这场比赛只有一圈 你有带拖吊工具吧, Uno lappo! Don't need any help. Well, yeah, I always got my tow cable. Why? 一圈而已~不需要你们的帮忙 当然有啦 为什么, - I work solo mio. Oh, just in case. - Fine. Race your way.- 只是预防万一 有我就搞定了 - 哼,随便你 [Yelling] Ow! Ow! Ow, ow, ow, ow, ow. - No pit stoppo. Comprendo? 哇噢哇噢 噢~噢~噢~噢~噢~ - OK.- 不用加油维修,了解吗, - 好吧 No, no, no, no, no! Gentlemen...两位 不不不不不~ ...start your engines! - Oh, man! - Whoa.- 发动你们的引擎 哦,天啊~ - 哇 - Hijole! Check that out! - Whoa. - Ow! Bad trip, man. - 都看看吧~ - 哇 - 哦~ - 够糟的吧,伙计 Great idea, Doc. Now the road will never Hey! Was that floatin' like a Cadillac get done. or was that stingin' like a Beemer? 韩博士,你的馊主意 现在路永远修不好嘿~这就是你说的“重”如凯迪拉克 了 或是“笨”如宝马跑车, Luigi?路易奇, - I'm confused.我搞糊涂了 On your mark, get set.. You drive like you fix roads. 各就各位,预备,开始~ 你开车就像你修路一样 Uno for the money, due for the show, Lousy! Have fun fishin', Mater. 为了奖金,应该秀一下了 技术真糙~玩笑开够了,脱线 tre to get ready, and quattro to... Ah!啊~ I can't believe it. Go! I'm startin' to think he knowed you was 准备,难以置信,冲啊~ gonna crash! Huh?嗯, 原来韩博士早就知道你会失控 Doc... the flag means go. Thank you, Mater. Thank you. 19 谢了,脱线,谢谢 好啊,贝茜,你觉得我很幽默吗, I can make a little turn on dirt. Great! I'm talking to Bessie now! I'm talking to Bessie! 那种小弯对我应该不算什么啊 好啊~我竟然和贝茜说话了~ 我和贝茜You think?你觉得呢, 说话了~ No. And now I'm a day behind. Wow.哇 I'm never gonna get outta here! Mornin', Sally!早安,莎莉 不,我又浪费了一天 我是不是永远逃不Hey, look at this here fancy new road that 出这里了~ Lightnin' McQueen done just made! Hey, ese! You need a new paint job, man! 嘿,你们快来看看这条漂亮的新路 “闪 嘿,放松点 你需要新的烤漆,伙计 电”麦坤铺的喔 - No, thank you. Yes! Uh, amazing! - How 'bout some organic fuel? 真的耶,不可思议 - 不了,谢谢 - 有机燃料呢, Whoa-ho! Yeah!哇~耶~ - That freak juice? - Pass. Oh, Ramone! Mama ain't seen you that low - 那恶心的果汁, - 算了吧 in years. Whoo! Watchin' him is makin' me thirsty. 唔,雷蒙~好久没看到你那么有精神了 Anybody else want somethin' to drink? I haven't seen a road like this in years. 唔,看他工作的样子让我口干舌燥 有没我好久没看到这么漂亮的马路了 有人要喝饮料呀, - Well, then let's cruise, baby. - Low and Nah, not me, Flo. slow. 不用了,芙蓉 - 我们走走吧,宝贝 - 慢慢开 I'm on one of them there special diets. [Italian] E bellissima! It's beautiful! 因为我是一个特殊机器 [意大利语]天啊,真漂亮~ I'm a precisional instrument of speed and Guido, look, it's-a like it was paved by aero-matics. angels. 我是结合速度与“空洞”的精密仪器 好像是天使们铺的路 "You race like you fix roads." Boy, I tell you what. “你开车像你修路” 孩子们,我告诉你们 I'll show him. I will show him! I bet even the roads on the moon ain't this 我会,给他好看~ smooth. - Oh, great! I hate it! 我打赌月亮上的路都没有这条平坦 气死我啦~ Doc, look at this!韩大夫,来看啊 - Hate, hate, hate, hate it! Shoulda tossed him into the cactus a lot - 气死了~气死了~气死了~ sooner, huh? Music. Sweet music. 早该判他修路了吧, - 这声音真是太美妙了 Well, he ain't finished yet. Maybe this wasn't such a good idea. Still got a long way to go. 也许这么做不太好 嗯,还早呢 还有很长一段路没完成 Radiator Springs, a happy place! Guido, look at Luigi! 油车水镇,快乐的地方~ 看看路易奇 OK, Bessie, you think that's funny? 20 This is fantastico! This ain't asphalt, son. This is dirt. 看起来太棒了 这不是柏油路,这是泥路 That looks like fun! Mater, Oh, great. What do you want? You here to I got dibs, next turn! gloat? 很好玩的样子 脱线,换我玩啦 唉,你又想要干嘛 你是来炫耀的吗, Hey, Luigi, You don't have three-wheel brakes, this new road makes your place look like a so you got to pitch it hard, dump. 在泥地里煞车没用 你不能踩煞车 喂,路易奇,这条新路 让你的店看起来break it loose and then just drive it with the throttle. 像垃圾场 你得用油门来控制 过弯时记得放油门 That crazy old devil woman. Give it too much, 哼,那疯婆子 you'll be outta the dirt and into the tulips. Oh!喔~ 如果你开太快的话就会滑出去 She's right!她说的对~ So you're a judge, a doctor and a racing - Ah! - Guido!- 啊~ - 戈里多~ expert. Huh. That punk actually did a good job 原来你不只是法官,还是个赛车高手 哈,那小子干得不错啊 I'll put it simple. Well, now... where the heck is he? 我简单说吧 不过,他跑哪去啦, If you're goin' hard enough left, Sheriff! Is he makin' another run for it? you'll find yourself turnin' right. 警长,他又想偷溜了吗, 如果你用力左转的话 你会发现你开始往No, no. He ran outta asphalt in the middle 右转 of the night, Oh... Right. That makes perfect sense. 不不不,他做到半夜时柏油用完了 Turn right to go left! Yes! Thank you! and asked me if he could come down here. 是吗,那可真有意思 向右转却可以向左他问我能不能出来这里 开,谢谢~ All he's tryin' to do is make that there turn. Or should I say, "No, thank you"? 他想要再试过那个弯 或者我应该说,不,谢谢~ [Lightning] No, no, no, no! Oh, great. Because in Opposite World, 不不不,哇呀 maybe that really means, "Thank you"! Perfect turns on every track I've ever raced 因为在一个相反的世界里 那就代表谢谢on. 你 我一直试图在弯道跑出完美的弧线 Crazy grandpa car. What an idiot! 脑子有问题的老爷车 Sheriff, why don't you go get yourself a Turn right to go left. quart of oil at Flo's. 向右转却可以向左开 警长,你要不要去芙蓉那喝杯汽油 Hmm...呃... I'll keep an eye on him. 我帮你看着他 Whoa!哇~ Well, thanks, Doc. I've been feelin' a quart - Oh! -啊~ low. - Ow! Oh, that...啊~这是... 谢了,韩博士 我正觉得有点口渴 Ow!啊~ 21 Turn right to go left. Guess what. I tried it. 路易奇正在给你修理 向右转却可以向左开,我试过了 You make-a such a nice new road. You know what? 你铺了这么好的一条路 This crazy thing happened... You come to my shop. I went right! Luigi take-a good care of you. 神奇的事发生了,我向右开了~ 如果你光顾我的店铺 路易奇会好好招待 You keep talkin' to yourself, 你的 people'll think you're crazy. Even though you not a Ferrari. 如果你总是自言自语 人们会以为你是个尽管你不是一辆法拉利 疯子 You buy four tires, - Thanks for the tip. I give you a full-a size spare - What? I wasn't talkin' to you! 如果你买四个轮胎 我就给你免费全身修 - 谢谢你的提醒 - 什么,我没在同你说话 理 - Oh, Guido, e bellissimo! - Che cosa? - absolutely free! - [意大利语] - [意大利语] - Look, I get all my tires for free. - It looks great! This is great! - 全部免费~ - Ti piace, eh? Si, si, bellissimo. - 瞧,我所用的所有轮胎都是免费的 - 看上去太棒了~太棒了~ - [意大利语] I like your style, eh? Oh, Lord.哦,天啊~ 我喜欢你的作风,嘿 Mater!脱线~ You drive the hard bargain. I need you to watch the prisoner tonight. OK. Luigi make you a new deal. 我想让你今晚看管那个囚犯 你喜欢讲价,好吧 路易奇给你提供新的 Well, dad-gum! Wait a minute. 套餐 What if he tries to run again? You buy one tire, 没问题,如果他又想逃跑怎么办, I give you three for free! Just let him run outta gas and tow him on 买一送三怎么样, back. [Flo] Oh, would you look at that? 那就让他跑到没油 再把他拖回来 你觉得怎么样, - But keep an eye on him. Ramone, Ramone!雷蒙,雷蒙 - Yes, sir! [Luigi] Then Luigi make you a new new deal. - 你一定要一只眼睛紧紧盯住他 路易奇再和你谈笔买卖 - 是,长官 No, no, no, no. Deal me out. Oh...呃... Pass. No, thank you. While I'm stuck here paving this stinkin' 不不不不,没有买卖,谢谢你 road, - No, no, no, no. No. 我被困在这里修这条破路 - This is it. My last offer. Chick's in California schmoozing Dinoco. - 不不不不不 - 好吧,我最后的报价 “路霸”却在加州争取加入迪纳哥 You buy one tire, My Dinoco. Whoa, whoa, whoa! Who's I give you seven-a snow tires for free! touching me? 买一送七~七个雪地防滑胎~ 我的迪纳哥~哇哇哇 谁在碰我, Done. You interested, you call me. You have a slow leak. Guido, he fix. You know where I am. 22 如果你有兴趣就来找我 你知道我在哪里 如果你想呆在肮脏的拘留所里,没问题 [Exhales deeply] - I understand you criminal types. - No, no, no, no. That's OK. Ah!啊~ - 我了解你这种罪犯 Stop! Let me...停下~让我... - 不不不,那很好 Oh, Red, you missed a spot. See it right there? - Yeah, the Cozy Cone. - It's newly refurbished. 小红,你漏了一个地方 这儿,看到了吗 - 舒适小锥很好 - No! No! - On the hood right there. - 不~不~ - 就在车前盖那里 - 这里刚刚重新装修过 Yeah, it's like a clever little twist. Stop, stop! That's cold!停~停下~冷死人了 把旅馆建成汽车见到会躲避的 Help! Please! Stop!快停下吧 The motel's made out of caution cones, - Thanks, Red.谢谢你,小红 which, of course, cars try to avoid. What was that for?你为什么这么对我, 警示标真是一个好主意 - Do you want to stay at the Cozy Cone? - But now we're gonna stay in them. Huh? That's funny. - 你到底想不想住在舒适小锥里, - 现在我们要住在那里 真是可笑 嗯, Figure that all out on your own, did you? If you do, you gotta be clean. 全是你自己想出来的,对不对, 如果你想,你必须洗干净 Cone number one, if you want. 'Cause even in hillbilly hell we have 你想来,就住在一号房间里 standards. Oh...哦... 就算在这农村人的地方 我们也有我们的 准则 Hey, do I spy a little pinstriping tattoo back What, I...? I don't get it. there? 什么,我...我不明白 哦,那是不是一个细条纹的刺青, I thought I'd say thank you for doin' a great Oh... That's just a... Oh! job. 呃...这只是 我只是想感谢你所做的一切 Oh, you saw that? So I thought I'd let you stay with me. Yeah. Just gonna be going. I mean, not with me! 哦你看到了吗,我得走了 所以我想让你和我住在一起 不,不是和 Gonna... Yeah.哇塞 我在一起 - You know, I knew this girl Doreen. But there. Not with me there, - -我以前认识一个女孩叫桃瑞丝 but there in your own cozy cone. Good-lookin' girl.非常的漂亮 是在那边, Looked just like a Jaguar, only she was a 不是和我住在一个房间 你住在你的房间 truck! - And I'd be in my cone, and it's... 就像捷豹,唯一不同的是,她是一辆卡车 - Wait. Wait, you're being nice to me. You know, I used to crash into her, - 我住在我的房间 just so I could spoke to her. - 等一等,你现在对我这么好 我总是为了和她说话而去撞她 If you want to stay at the dirty impound, - What are you talking about? fine. 23 - I don't know. OK, here's what you do. - 你到底在说什么, - 我也不知道 这就是你需要做的 Hey, I know somethin' we can do tonight, You just sneak up in front of 'em, 'cause I'm in charge of watchin' you! and then honk. 我想到一些我们晚上可以做的有趣的事 你偷偷的走到他们面前 然后鸣喇叭 And they do the rest. 因为今天晚上我负责看管你 Watch this. No, Mater, 他们会做剩下的部分,瞧着吧 I gotta finish this road, and I have to get out of here. - Oh!啊~ 不,拖线,我要修完这条路 然后离开这Oh... Oh! Oh... 里 啊...啊~啊... Well, that's all right, Mr. I swear, tractors is so dumb! I Can't Turn On Dirt. 我说吧,拖拉机真是太傻了 好把,“我可以在泥地上转弯”先生 I tell you what, buddy, You probably couldn't handle it anyway. it don't get much better than this. 这也许对你来说太难了 告诉你,没有比这更有趣的了,伙计 Whoa, whoa, easy now, Mater. Yep, you're livin' the dream, Mater boy. 哦,小心一点,脱线 没错,你生活在你梦想的地方,拖线 You know who you're talkin' to? - Oh!啊~ This is Lightning McQueen. Oh! Oh... 你知道你是在和“闪电”麦坤说话吗, 啊~啊... I can handle anything. I don't care who you are, 我可以处理任何难题 that's funny right there. - [Whispering] I'm not doin' this. 我不管你是谁 你都会觉得那很有趣 - Come on. You'll love it! [chuckles] Oh, your turn, bud. - 我可不是说这个 轮到你了,兄弟 - 来吧,你会喜欢的 Mater, I can't. I don't even have a horn. - Tractor-tippin's fun. 拖线,我可不来 - This is ridiculous. - Baby. - I'm not a baby. - 整拖拉机很好玩 - 宝贝 - 我可不是宝贝 - 这真是太胡闹了 - [Tractors snore] Fine. Stop! Stop, OK? All right. - [Mater] All right, listen. I'll do something. 好吧,听着 好吧,停~停下好吗,我试试看 When I say go, we go. - Oh!-啊~ But don't let Frank catch you. Go! That's Frank.弗兰克来了~ 我说开始,我们就开始 Run!快跑~ 但是别让弗兰克抓到你,开始~ - Here he comes, look out! Whoa! Wait! Who's Frank? 他过来了,小心~ 等等,谁是弗兰克? Whoa!啊~ Mater!脱线~ Run! He's gonna get ya! Wait, Mater!等等,脱线~ 快跑~他要逮到你了~ 24 - Real grown up. Oh! Customers!噢~顾客~ - 你恋爱了 - 你真的长大了 Oh!噢~ - You love her. You love her. Ah, no, no, no.啊,不不不 - Wait... Oof! Oh!哦,不~ - 你爱她,你爱她 - 等等 Tomorrow night we can go look for the You love her! You love her. ghostlight! You love her. 明晚我们去看幽灵之光 你爱她~你爱她你爱她~ - I can't wait, Mater. All right. OK. Mater, enough! - Oh, yeah, I'm tellin' ya! 好吧,说够了吧,脱线 - 我等不及了,脱线 - 我告诉过你 - Will you stop that? Oh, boy, you gotta admit that was fun! - Stop what? 伙计,你必须承认那真是太有趣了 - 能不能别说了, - 别说什么, Oh, yeah... yeah.当然,当然 Well, we better get you back to the Driving backwards. impound lot. It's creeping me out. 我们现在应该回到拘留所里去了 You're gonna wreck. You know, actually, 倒着开,你吓到我了,万一你撞到怎么 Sally's gonna let me stay at the motel. 办, 实际上莎莉想让我住在旅馆里 Wreck? Shoot! I'm the world's best Oh...哦... backwards driver! - Gettin' cozy at the Cone, is we? 撞到,我是世界上最好的倒车驾驶 - Oh, come... No. No, are you kidding? You just watch this right here, - 我们一起住旅馆, lover boy. Wee-hee! - 不是,你是在开玩笑吗, 看我的,嘿嘿 Besides, she can't stand me. What are you doing? And I don't like her, to be honest. Watch out! Look out! 她并不喜欢我 我也不是很喜欢她 你要干什么,小心 Yeah, you probably right. Mater? Mater!拖线,拖线 Hey, look, there's Miss Sally! - Mater! 你也许说的对 看,莎莉在那边 -拖线 - Where, where?在哪,在哪, Hey, take it easy, Mater! - You're in love with Miss Sally. 嘿,小心点,拖线 - No, I'm not. Oof!喔 - 你爱上莎莉了 - 我才没有呢 Yee-hee!耶嘿~ - Yes, you do. -No way. He's nuts.他真是个疯子 - 有的,你有 - 我没有 No need to watch where I'm goin'. - Way. - Come on, look... 我不用知道我要去哪里 - 也许 - 得了吧,瞧 Just need to know where I've been. - You're in love with Miss Sally! 只要知道我在哪里就好了 - Real mature. Whoa, that was incredible! - 你爱上莎莉了 - 你可真成熟 How'd you do that? - You're in love! 25 哇,太不可思议了~ 你怎么做到的, 我可不可以有一天 坐一坐你的直升飞 Rearview mirrors. 机, We'll get you some, I mean, I've always wanted to ride in one of and I'll teach you if you want. them fancy helicopters. 反光镜,我会给你装一个,你想学我会教我总是梦想着坐一坐 那些漂亮的直升飞 你 机 Yeah, maybe I'll use it in my big race. - Yeah, yeah, yeah, sure, sure. 也许在我大赛时用的着 - You mean it? What's so important about this race of - 当然可以 - 真的吗, yours, anyway? Oh, yeah. Anything you say. 为什么这个比赛对你来说这么重要, 当然了,你说什么都行 It's not just a race. We're talking about the I knew it. I knowed I made a good choice! Piston Cup! 我就知道我的选择是对的~ 那不仅仅是一场比赛 我们是在说活塞杯In what?什么选择, 啊~ My best friend. I've been dreaming about it my whole life! 我最好的朋友 这是我一生的梦想~ See you tomorrow, buddy! I'll be the first rookie in history ever to win 明早见 it. McQueen and Sally parked beneath a tree, 我会成为历史上唯一一个 赢得活塞杯的麦坤和莎莉停在树旁边 新车手 K-i-s-somethin' And when I do, -somethin'-somethin'-t!亲亲,亲亲 we're talkin' big new sponsor, Whoa, whoa, whoa.哇哇哇 当我赢了之后,我就会得到新的赞助商 Number one. Number one... with private helicopters. Ah, number one! 还有私人直升机 一号,一号,一号到了 No more medicated bumper ointment. - Ah, this is nice. No more rusty old cars. - Hey, Stickers. 再也不会见到保险杠清洁剂 和老到生锈- 啊,真不错 - 嘿,小子 的车了 - I'm sorry. What's wrong with rusty old cars? - You scared me. You gotta be careful. 老到生锈的车怎么了, - 不好意思 - 你吓到我了,你得当心一点 Well, I don't mean you, Mater. I scared myself scaring you scaring me. I mean other old cars. You know? 我也吓到了我自己 我不是在说你,拖线 我是在说其它的老- I mean, I wasn't like scared scared. 爷车 - No, of course not. No. - Not like you. I like you. - 我并不是因为害怕而害怕 - It's OK, buddy. - 不,当然不是 - 不是像你这样的,我喜欢你 - I was more... - 没关系,兄弟 - I overheard you talkin' to Mater. Hey, you think maybe one day I can get a - 我只是 - 我听到你和拖线的对话了 ride in one of them helicopters? When? Just now? What, what did, 26 what did you hear? - 新装修的,对不对, - 没错 什么时候,刚刚吗,你听到了什么, - G'night.- Good night. Something about a helicopter ride. - 晚安 - 晚安 关于坐直升飞机的事 Hmm.嗯 Oh, yeah. Yeah, he got a kick out of that, Will you turn that disrespectful junk off? didn't he? 你可不可以把那 国旗音乐给关了 没错,他非常想坐 Respect the classics, man. It's Hendrix! - Did you mean it? - What? 要懂得经典,这是亨德里克斯 - 你是认真的吗, - 什么, Ah!啊~ - That you'll get him a ride. - Who knows? No!不~ - 你会让他坐你的直升飞机 - 谁知道I gotta get outta here! 呢, 我一定要离开这里 First things first. Hey, have you seen the Sheriff? I gotta get outta here and make the race. Oh! Oh, my gosh. 首先,我必须先离开这里去参加比赛 你见到警长了吗, 上帝啊 Uh-huh.呃 - Hey, what are you doin'? You know... Mater trusts you. - Get a good peek, city boy? 你知道吗,拖线信任你 - 你来这里干什么, Yeah, OK.好吧 - 吓到你了吗,城里人, - Did you mean that? - What? I just need my daily gas ration from the - 你现在说的话是认真的吗, - 怎么Sheriff. 了, 我只是想要我今天需要的汽油 Was it just a "Yeah, OK", Wait for him at Flo's. Get outta here. or "Yeah... OK" or "Yeah, o 在芙蓉那里等着,现在离开这里 -OK"? I've been trying to get outta here for three 你是想敷衍我,还是真心实意 days! Look, I'm exhausted. 我想离开这里已经有三天了 It's kinda been a long day. [Sheriff] Hope you enjoyed the show! 我今天已经很累了,感觉上过了很长的一我希望你喜欢这里 天 Whoa, 博士.韩大夫 Yeah, OK. G'night. Time to clean out the garage, buddy, come 好吧,晚安 on. Oh...哦... 该整理一下车库了 What?什么, Hey, thank you.嘿,谢谢 What did you just say? He has a Piston Cup? 你说什么, 他有活塞杯, You know, thanks for lettin' me stay here. Oh, my gosh.我的天啊 谢谢你让我住在这里 Three Piston Cups? It's nice to be out of the impound, 三座活塞杯 and this is... It's great. -Sign says stay out. 这里比拘留所强多了,而且...很舒服 -门上写着禁止入内 - Newly refurbished, right? - Yeah. 27 You have three Piston Cups. - 黄色,亲爱的 - 你看上去真性感 How could you have... There he is.他来了 你有三个活塞杯,你怎么 Oh, my gosh! I knew you couldn't drive. Did you know Doc is a famous racecar? I didn't know you couldn't read. 天啊,你们知不知道韩博士 是一辆有名 我只知道你不会开车 我还不知道你还不的赛车, 识字 - Doc? Our Doc? - Not Doc Hudson. - You're the Hudson Hornet! - 韩博士,我们的韩博士, - Wait at Flo's, like I told ya! - 不是哈德逊大黄蜂吧, - 你是哈德逊大黄蜂~ No, no, no, no, - 在芙蓉那里等着,照我说的做~ it's true! He's a real racing legend. Of course. 不,那是真的~ I can't believe I didn't see it before. 他是真正的赛车史上的传奇人物 我真不敢相信我以前没认出你来 He's The Fabulous Hudson Hornet! You're The Fabulous Hudson Hornet! 他是最棒的哈德逊大黄蜂~ 你是最棒的哈德逊大黄蜂~ Fabulous? I never seen Doc drive more than You used to hold the record for most wins 20 miles an hour. in a season. 最棒的,我从没见过他时速超过20英里 Oh, we gotta talk. I mean, have you ever seen him race? 你还保持着一个赛季 最多胜利场数的纪你真正见过他参加比赛吗, 录, No, but I wish I could have. 我们得谈谈 They say he was amazing! - You gotta show me your tricks. 没有,但是我真希望我可以见到 他们说 Please. - I tried that. 那真是棒极了 - 你一定要告诉我你的技巧 - He won three Piston Cups! - 我已经告诉过你了 - He did what in his cup? You won three times! Look at those - 他赢了三个活塞杯 trophies! - 他在他的杯里干了什么, 你赢过三次冠军,看看那些奖杯 I think the heat's startin' to get to the boy! You look. All I see is a bunch of empty cups. 我想这个年轻人一定是快热昏头了 你看,我只看到一些没用的杯子 Well, I'll say! Look how red he is. You know, some automotive yoga could 我想他已经热昏头了 really lower your RPM's, man. I think he needs a new coat of poly, man. 做一些汽车瑜珈可以降低你的转速 他的玻璃需要镀膜了 Oh, take a car wash, hippie. Are you sick, buddy? 去洗一下车吧,嬉皮士 - You are lookin' peaked. Yeah, look at my husband, - 你病了吗,伙计, - 的确有点像 y'all! Whoo! That's your color! He needs a new coat of poly for sure! 大家快看我的丈夫 哇~你是什么颜色, 他的玻璃需要镀膜了~ Hey! What are you doin'? Yellow, baby. - It's OK. You can trust me, right? - Mmm. You smokin' hot! - 嘿~你干什么, 28 Oh, imagine what it must have been like to - 没关系,你相信我,对不对, stay here. I trust you, all right. 想像呆在这里是什么感觉 It's him I'm worried about. You know, I don't get you. 我当然相信你,我担心的是他 我好像不是很了解你 Hmm... I trust him.我相信他 How does a Porsche wind up in a place like - Come on, let's take a drive. - A drive? this? - 我们去兜兜风 - 兜风, 一辆保时捷怎么会呆在这个地方, Yeah, a drive.没错,兜风 Well, it's really pretty simple. I was... Don't you big city racecars ever just take a 其实很简单,我从前 drive? ...an attorney in LA livin' life in the fast lane, 像你这样大城市里的赛车 从来没有兜过 and... 风吗, 我在洛杉矶是一个律师 生活节奏是那么Ah... No. No, we don't. 的快 呃...没有,从来没有 Oh, you were, were you? Were you rich? [Gas pump stops] 是吗,你很富有吗, Hey, Stickers! You comin' or what? - What? - Just... clues to the puzzle. 你到底来不来, - 什么, - 只是想知道答案 [Flo] Mm-hm!嗯 Yeah, OK. Well, that was my life. - And you thought he was gonna run. 是的,我的生活是这样的 - Hey, can you believe it, man? And you know what?你知道吗, - 你还以为他要逃跑 - 嘿,你相信吗, It never felt..happy. He actually thought Doc was a famous 我从未感到心过 racecar! 他以为韩博士是一辆有名的赛车 Yeah. I mean... really?真的吗, That's so too much! Yeah. So I left California. 真是想的太多了~ 最后我离开了加州 OK, you got me out here. Where are we goin'? Just drove and drove and finally broke down right here. 我们出来了,我们要去那里, 一直开啊开,最后终于坏在了这里 I don't know. Doc fixed me up, Flo took me in. 我也不知道 韩博士把我修好,芙蓉收留了我 Whoa! Yes.哇~耶 Well, they all did. And I never left. Oh! Ah-ha-ha!哦~哈哈~ 他们都收留了我,我再也没有离开过 - Bleah!啊~ Yeah.You know, I understand. Wow. What is this place? 我理解你 这是什么地方, You need a little R and R. Recharge the old Wheel Well.中转中心 batteries. Used to be the most popular stop on the 需要放松一下,给你的电池充充电 mother road. But you know, after a while, why didn't you 以前是公路旁最热闹的落脚点 go back? This place?这个地方, 但是过了这么长时间 你为什么不回去 Yeah, imagine.是啊,真是很难想像 29 I fell in love. The town got bypassed just to save ten minutes of driving. 我坠如了爱河 为了节省10分钟的驾驶时间 公路饶过了- Oh. - Yep.- 哦 - 没错 我们这里 - Corvette? - No.- How great would it have been to see this 雪佛兰, - 不是 place in its heyday! I fell in love with this. 能看到这城镇的昌盛时期该有多好 我爱上这里的景色了 Oh, I can't tell you how many times I've Whoa. Look at that. dreamed of that 哇,快看啊 我都不知梦想过多少次了 Look, they're drivin' right by. But one of these days we'll find a way to get 他们只是驶过这里 it back on the map. They don't even know what they're 终有一天我们会让它回到地图上 missing! Yeah. Hey, listen, thanks for the drive. 他们都不知道他们错过了什么 是啊,嘿,谢谢你带我兜风 [Sally] Well, it didn't used to be that way. I had a great time.我感到很高兴 以前并不是这样的 It's kinda nice to slow down every once in a Oh, yeah?是吗, while. Yeah. Forty years ago, that Interstate down 有时慢慢开感觉还不错 there didn't exist. You're welcome.不用谢 没错,40年前,那条州际公路并不存在 Hey, listen, listen!听着 Really?真的吗, If anybody asks you, we was out smashin' Yeah. Back then, mailboxes, OK? 是的,以前 如果有人问起我们 就说我们去撞信箱了 cars came across the country a whole Wha... what?什么, different way. Oh, man, the paint's still wet! 车在州之间穿行的方法 和现在是完全不 哦,漆还没有干呢 同的 How do you mean?你是什么意思, No, no, no, no! Get out of the store! The road didn't cut through the land like 不不不,离开我的店铺 that Interstate. Hey! Don't eat the radial! 路并不像那条州际公路一样 直接穿过沙 Here, take-a the snow tires. 漠 不要吃我的轮胎,吃这些旧的轮胎 It moved with the land, you know? It rose, Mater! - I wasn't tractor-tippin'! it fell, it curved. - 拖线 - 你可有麻烦了 路是根据地形曲折蜿蜒的 Then where did all these gol-durn tractors - Mornin'! - Nice day, huh? come from? - 早上好~ - 天气真不错 这些拖拉机是从哪里来的, Cars didn't drive on it to make great time. - Whoa, boy! - Hey! Hey, guys! 车不是为了使自己高兴而驾驶 - 嘿,伙计 - 嘿~嘿~伙计 They drove on it to have a great time. There's one goin' this way. 他们是为了享受这个美好时光而驾驶 有一个向那边去了 Well, what happened?然后发生了什么, 30 I got it.我去追他 里 Come here, little tractor, come here. How could a car like you quit at the top of your game? 快过来,小拖拉机,快过来 一辆像你这样的车 为什么在你的尖峰时Yeah, that's a good tractor. 真是个乖拖拉机 期退出, No, no, no, no, come here. You think I quit?你以为我退出了, 不不不不,过来这里 [Lightning] Right.是啊 What are you doing?你在干什么, Your big wreck in ' You're not supposed to go wandering off 54.--54年的大撞车 all... They quit on me. 你不应该在这里 他们离开了我 ...alone.单独闲逛 When I finally got put together, What are you doin' with those old racin' I went back expecting a big welcome. tires? 当我完全修好后 我回去以为别人会热烈你想用这些老旧的赛车轮胎干什么, 欢迎我 Come on, Doc, drive.来吧,韩大夫,跑吧 You know what they said? "You're history. [Revs engine] "知道他们怎么说吗, 你已经是历史了 Ah... Yeah.太棒了 Moved right on to the next rookie standing in line. - Wow. - Huh?- 哇~ - 嗯, 他们挑选了一位新人 You're amazing!你真是太棒了 There was a lot left in me. What are you doin'?你要去哪, 我还有很多能量可以发挥 Doc, wait!韩博士,等一等 I never got a chance to show 'em. Giddup right in there! Come on, Rusty. 但是我却没有机会再表现了 往这边走~快点,生锈的家伙们 I keep that to remind me never to go back. 我把新闻留了下来 I just never expected that that world Doc, hold it! Seriously, your driving's would... incredible! 来提醒我永远不要回头了 韩博士,你的技术真是太棒了~ ...would find me here. - Wonderful. Now, go away. 我没有预料到会有人找到我 - Hey, I mean it. You've still got it! - Hey, look, Doc, I'm not them. - 太好了,现在请你离开 - Oh, yeah? - 我是认真的,你还是和以前一样棒 - 韩大夫,我可不像他们 - 是吗, - I'm askin' you to leave. - Come on. No, I'm not. - 我叫你离开这里 - 得了吧 我不像他们 I'm a racecar, you're a much older racecar, When is the last time you cared about 我是一辆赛车 你是一辆老式的赛车 something except yourself, hot rod? but under the hood you and I are the same. 你最后一次关心除了你自己 以外的人是但是在引擎盖下面,我们是一样的 什么时候, We are not the same! You name me one time and I will take it all Understand? Now, get out. back. 我们并不一样~ 明白了吗,现在离开这 31 你说出一次来,我就回去参加比赛 他走了我很高兴 Uh-huh. I didn't think so. What's wrong with Red? 呃...我可不这样认为 小红,怎么了, These are good folk around here, Oh, he's just sad 'cause you left town who care about one another. 因为你走了,他感到很难过 这里的人都是好人 每个人都关心对方 and went to your big race to win the Piston I don't want 'em depending on someone Cup they can't count on. 你去参加你的比赛 我不想让他们依赖一个不值得依赖的人 that you've always dreamed about your Oh, like you? You've been here how long whole life 像你吗, 你已经来这里多久了 去赢取你梦寐以求的活塞杯 and your friends don't even know who you and get that big ol' sponsor and that fancy are? helicopter you was talkin' about. 你的朋友们都不知道你真正的身份, 得到有钱的赞助商的赞助 还有直升机接 Who's caring about only himself? 送 到底是谁只会关心自己, Wait a minute!等一下~ Just finish that road and get outta here! I knowed you wouldn't leave without saying 快点修完那条路,然后离开这里~ goodbye. 我知道你不会不说再见就离开的 Will you turn that disrespectful junk off What are you doin' here? 你可不可以把那不尊重国旗音乐给关了 You're gonna miss your race. [Fillmore] Respect the classics, man. 你还呆在这里干什么, 尊重古典音乐 你会错过你的比赛的 Ah...啊 Don't worry. I'll give you a police escort, and we'll make up time. [Mater] He's done.他完成了 没关系,我用警车护送你 把失去的时间He must've finished it while we was all sleepin'. 赢回来 他一定是在我们睡觉时完成的 Thank you, Sheriff. Good riddance.太好了 谢谢,警长 But you know I can't go just yet. He's gone?他走了, 但是我现在还不能走 Well, we wouldn't want him to miss that race of his.我 Well, why not?为什么, - I'm not sure these tires... 们可不想让他错过那个比赛 我想我的轮胎 [Sniffing] - Oh, dude, are you crying? ...can get me to California. - No! I'm happy! - Peet stop?- 没法熬到加州 - 换胎吗, - 伙计,你是在哭吗, - 不,我是太高兴Yeah, does anybody know what time Luigi's opens? 了 你们谁知道路易奇的店什么时候开门, I don't have to watch him every second of the day anymore! [Laughing] I can't-a believe it! Four new tires! 我不用每天再看着他了 我真是不敢相信~四个全新的轮胎 I'm glad he's gone! 32 [Laughing] I can't-a believe it! Four new Eh... No.呃...不对 tires! Wow! This organic fuel is great! Grazie, Mr. Lightning. Grazie! Why haven't I heard about it before? 谢谢你,“闪电”麦坤 这个有机汽油真是在棒了 我以前怎么没 - Would you look at that! 听说过 - Our first customer in years! It's a conspiracy, man! - 你看看~ - 这几年来我的第一位顾客~ 这是一个阴谋~ I am filled with tears of ecstasy, The oil companies got a grip on the 我满含激动的泪水 government! for this is the most glorious day of my life! 那些公司和政府有交易~ 这是我生命中最快乐的一天 They're feedin' us a bunch of lies, man. 他们告诉我们的都是谎话 OK,I'll take a case. All right, Luigi, 好的,给我来一桶 give me the best set of blackwalls you've Ow! Eh!哦~额 got. Ah... Yeah.啊,耶 好了,路易奇,把你最好的黑轮胎给我 Ka-chow. No! No, no, no.不~不不不 咔嚓 You don't-a know what you want. - Here she comes! Luigi know what you want. - Places, everybody. Hurry! 你不知道你想要什么 路易奇知道你想要- 她来了~ - 让路,伙计们,快 什么 - Act natural. Blackwall tires. -自然一点 They blend into the pavement. - Hi, Sally. 黑轮胎,太寻常了 - Buon giorno!嗨,莎莉 But-a this...但是这个 All right, what's goin' on? Whitewall tires!白色的轮胎~ 好了,到底怎么回事, They say, "Look at me! Ladies and gentlecars, Here I am! Love me." 女士们先生们 好像是在说,快看我~ please welcome the new Lightning 我在这,爱上我 McQueen! All right, you're the expert. 请欢迎崭新的“闪电”麦坤~ 好吧,你是专家 Pow! What do you think? Don't forget the spare.别忘了备用胎 你认为怎么样, - Perfetto. Guido! - Peet stop! Radiator Springs looks pretty good on me. - 太棒了,奇诺 - 开工~ 油车水镇 这漆在我身上看起来不错 What did Luigi tell you, eh? I'll say.我说 我是怎么跟你说的,嗯, Ka-chow.咔嚓 Wow, you were right. You're gonna fit right in in California. Better than a Ferrari, huh? 你一定很适合加州 你说的对极了 比法拉利还要漂亮,对My goodness. 吗, It looks like you've helped everybody in 33 town. a two-cylinder. 天啊,你帮助了城镇里的每一个人 对于一个2缸的车来说,他真是太漂亮了 Yeah, everybody except one. Finally I said, "All right, one little drive." 耶,除了一个人 最后我说,只能兜一会儿 - Hey, is it getting dark out? - Oh! -哦~ - What? What'd he say? - Hey! - Thanks, Mater. - 现在是不是天黑了, - 嘿~ - 谢谢,脱线 - 什么,他说什么, Good evenin', you two. 你们两个晚安 Let me say that again. Oh, Stanley, I wish you could see this. Is it getting dark out? 斯坦利,我真希望你可以看到这个景象 我再说一次现在是不是天黑了, - Is that what I think it is? Now, what was I supposed to do after that? - Oh, I don't know, Flo. 我应该做什么, - 那是我想看到的吗, - 我不知道,芙蓉 They fixed their neon! I haven't had a chance to find out. 他们修好了霓虹灯 But I am going to find out. Hello. - Low and slow? 我还不知道结果是什么 但是我会找出结 - Oh, yeah, baby! 果的 - 低一些慢一些 - 好的,亲爱的 Not that. That.不是那个 Just like in its heyday, right? Customers?顾客, 就像这个城镇的昌盛时期,对吗, Customers, everybody! And a lot of 'em! It's even better than I pictured it. Thank 大伙,顾客们来了~有很多顾客 you. You know what to do. 比我想像中的还要好,谢谢你 Just like we rehearsed. Shall we cruise?我们要去兜风吗, 你们知道该怎么做了 就像我们排练的一 Oh, thank you, dear. I'd love to! 样 谢谢你,亲爱的,我非常想去 It's the ghostlight! - No,no, no.- Lizzie! 那是幽灵之光~ -不不不~-莉奇 We have found McQueen. We have found I remember when Stanley first asked me to McQueen! take a drive with him. 我们找到了麦坤 我们找到了麦坤~ 我还记的斯坦利第一次叫我和他去兜风 McQueen, over here!麦坤看这边 Hey, Miss Sally. May I have this cruise? - Wait, excuse me. 你好,莎莉,我可以请你去兜风吗, - Is it true you've been in rehab? - Of course, Mater. - Uh-uh-uh! - 等一等 - 他们说你去戒毒所了 - 当然可以,拖线 - 呃~ - Did you have a nervous breakdown? - [Mooing] What? ...and again and I said, - 他们说你被压力压跨了, - 什么, "No." He asked me again, and I said, "No." - McQueen's wearing whitewalls! 我一次一次说不 他又问了我一次,我还- Your tires balding? 是说不去 - 麦坤用上了白色的轮胎 But, oh, he was a persistent little bugger for - 你的胎坏了吗, 34 Stickers!麦坤 - Harv? - Come on!- 哈夫, - 我在这里~ - Kid, I'm over here! - How you doin', - Was McQueen your prisoner? buddy? - Shoot, no! - 小子,我在这儿 - 你还好吗,伙计 - 麦坤是不是你的囚犯,- 当然不是~ My star client disappears off the face of the We're best buds! I ain't braggin' or nothin', earth! 才不是呢,我们是最好的朋友 我的明星客户从地球上消失了~ but I was in charge of huntin' him down if - How do you think I'm doing? - I can he tried to escape. explain. 我只是在他逃跑时负责捉住他 - 你说我感觉如何, - 我可以解释 I'm doing great! You're everywhere! Sally! Sally!莎莉~莎莉~ Radio, TV, the papers! Will you still race for the Piston Cup? 我感觉好极了~你在各种媒体上 电视,你还会参加活塞杯吗, 广播,报纸 - Stickers? - Sally! You can't buy this kind of publicity! - 麦坤, - 莎莉~ What do you need me for? - Come on, give us some bolt! 这是用钱也买不到的暴光率~ 看这边,闪一下~ 你还要我干什么 You're here! Thank the manufacturer! You're alive! That's just a figure of speech, by the way. You signed a contract. 你在这里~感谢上帝,你还活着 那只是些客套话,因为你签了合约 - Mack? - You're here! I can't believe it! Where are you? I can't even find you on my - 麦大叔, - 我真不敢相信你在这里~ GPS. You are a sight for sore headlights! 你在哪里,我在我个导航仪上找不到你 你是新闻头条~ I'm in this little town called Radiator I'm so sorry I lost you, boss. Springs. I'll make it up to you! 我在一个叫油车水镇的地方 对不起我把你搞丢了,老板 - You know Route 66? It's still here! Mack, I, I can't believe you're here. - Yeah, that's great, kid. 麦大叔,真不敢相信你在这儿 - 你知道66号州际公路吗,它就在这里~ Is that the world's fastest racing machine? - 很好,太棒了,孩子 这不是世界上最快的赛车吗, Playtime is over, pal. - Is that Harv? - Yeah. He's in the back. 游戏结束了 - 那是哈夫吗, - 是的,哈夫就在后面 While the world's been trying to find you - Show us the bolt! Dinoco has had no one to woo. - Get back, you oil-thirsty parasites!- 当整个世界都在找你的时候 迪纳哥没有秀一下闪电~ - 退后,狗仔队 人可以选择 - Where's the old McQueen? - Actually, this is my good side here. - Who are they gonna woo? - Chick! - 老麦坤在哪里, - 实际上这是我好的- 他们要选择谁, - 路霸~ Bingo. In fact, check out what's on the 一面 plasma right now. - Harv! Harv! - Give us the bolt! 没错,看看电视上在播什么 - 哈夫~哈夫~ - 秀下下闪电~ 35 - I know, but... - Good luck in California. - Show us the thunder! - You want thunder? - 我知道,但是 - 祝你好运 - 给我看看雷鸣~ - 你要看雷鸣, I hope you find what you're looking for. You want thunder? 我希望你可以找到你所期望的 Ka-chicka, ka-chicka! - McQueen, come on! - Sally... 要看雷鸣,咔嚓,咔嚓 - 麦坤,快点~ - 莎莉 - Hey, that's my bit! - Sally! - Show us the bolt, McQueen! The - You've gotta get to Cali, pronto! bolt! - 嘿,那是我的招牌动作~ - 莎莉~ - 秀一下闪电,麦坤,秀一下~ - 你现在要马上赶到那里~ Hey, Lightning, show us the bolt! Just get out of Radiation Stinks now, 嘿,“闪电”,秀一下 or Dinoco is history, you hear me? - Come on, get in the trailer. 马上离开油车水镇, - Where's the old McQueen? 不然你永远没有机会 和迪纳哥合作了,- 快进来 - 原来的麦坤呢, - The bolt! - That's it. 知道吗, That's right, let's go! Just give me a second here, Harv. - 闪光~ - 很好,我们走了 等一下,哈夫 You're a big shining star. No, wait. Where are you goin'? You're a superstar. 不行,等等,你去哪里, 你是巨星,超级巨星 Get in the trailer, You don't belong there, anyway. baby. Kid! You want a bigger trailer? 你根本不属于这里 进拖车吧,孩子,想要个更大一点的拖车 Whoa... Wait... 吗, Whoa, whoa, wait, wait! Sally, I... I want you to... 等,等等,等等~ 莎莉,我想让你知道 [Engine starts] Look, I wish...瞧,我想 Hey, guys! McQueen's leavin' in the truck! Thank you. Thanks for everything. 嘿,伙计们,他钻进卡车里了 谢谢,谢谢你所做的一切 - It was just a road. Hey, are you Doc Hudson? - No. It was much more than that. 嘿,你是韩博士吗, - 只是修了一条路而已 - Yeah. - Thanks for the call. - 不,不只是一条路而已 - 是的 - 谢谢你打电话来 - You called them? - It's best for everyone, Sally. Hey, kid! We gotta go. Harv's goin' crazy! - 是你告诉他们的, 嘿,小子,我们该走了 哈夫快疯了 - 这对每个人都有好处,莎莉 He's gonna have me fired if I don't get you Best for everyone or best for you? in the truck right now!如果你现在不进到 对每个人都好还是对你好, 卡车里 他会解雇我的~ I didn't get to say goodbye to him. - Mack, just... hold it for... 我还没有和他说再见呢 - You should go.- 麦大叔,再等一会 - 该 Hello, race fans. 走了 Welcome to what has become, 36 quite simply, He's hot!他真性感~ 大家好,赛车迷们 Wanna know the forecast? the biggest event in the history of racing. I'll give you the forecast. 欢迎来到赛车史上最重要的比赛 你想要知道天气预报吗,我就告诉你们 A three-way battle for the Piston Cup! A 100 percent chance of thunder! Ka-chicka! Ka-chicka! 三辆赛车争夺活塞杯~ 百分之百雷鸣~咔嚓~咔嚓~ There's a crowd of nearly 200,000 cars Say it with me! Ka-chicka! Ka-chicka! 洛杉矶国际赛道涌进了 跟我说~咔嚓~咔嚓~ here at the Los Angeles International Speedway. Hey, you! No admittance without a garage pass. 大约20万辆赛车迷 嘿,说你呢~没有证件不能进 Tickets to this race are hotter than a black Oh, it's OK. Lightning McQueen knows me! leather seat on a hot summer day!比赛的 没关系,“闪电”麦坤认识我 票比夏天坐在黑色的皮椅上还要热~ Hey, Marco, it's a beautiful day for a race, The King, Chick Hicks and Lightning isn't it? McQueen 马克,这天真适合比赛,对不对, “国王”,“路霸”和“闪电”麦坤 - Absolutely, Mr. Andretti. in a 200 lap, winner-takes-all, tiebreaker - And good morning to you, Fred. race. - 是的,安杰帝先生 - 早,佛瑞德 要赛200圈,胜者将赢得所有的荣誉 Mario Andretti knows my name! I got a lotta miles on me, You gotta let me in now! but let me tell you somethin'. 安杰帝先生知道我的名字~你得让我进去你知道我见过市面,但让我告诉你 了 I never thought I'd see anything like this. This is exciting! Sorry, pal.不好意思,不行 我从来没有想过会看到这场比赛~ OK, here we go. Focus. Speed. 太激动人心了~ 好了,我们走 专注,速度 In fact, the country has almost shut down I am speed.我就是速度 事实上,整个国家几乎都歇业了 Victory.胜利 to watch what many experts are calling "the One winner, two losers. race of the century." 一个冠军,两个失败者 他们都在观看这场世纪之战 [Engine rewing] Hey, King! Good luck in your last race. Speed. Speed. Speed. Speed... 嘿,“国王”,祝你最后一场比赛好运 速度,速度,速度 - You've sure been an inspiration to me. Lightnin'! You ready? - Thanks, Junior. Appreciate it. “闪电”,准备好了吗, - 我受了你很大的影响 Yeah, yeah, yeah! I'm ready. - 谢谢你,非常感谢 是的,准备好了 - Hey, be careful out there, OK? Mack, thanks for being my pit crew today - Yeah, man. 麦大叔,谢谢你今天当我的维修团队 - 你要小心,知道吗, Don't worry about it, - 知道了 kid. It's the least I could do. 37 没关系,小子 至少我可以帮你做这些 你可以做到的~ After all, "Gas Can" is my middle nam Come on, King, make us proud, boy! 毕竟,油箱是我的中名 加油,“国王”,我们为你感到骄傲 - It is? - Ah... Not really. Fifty laps down, and The King is still holding a slim lead. - 是吗, - 呃...不是真的 50圈了,冠军还保持领先地位 Uh-oh额 [Darrell] McQueen's got a run on him! Nelson! Zoom in. Ready, 16? Take 16. He's lookin' to the inside! 放大~准备切换16号摄影机 麦坤要超车了~他要从内道超车 [Bob] And there he is, Lightning McQueen! Oh! Chick slammed the door on him! 那就是“闪电'麦坤 哦,他阻止了他~ Missing all week, and then he turns up in the middle of Chick's not making it easy on him today. nowhere! “路霸”今天可不是好欺负的 失踪了一周,但又从一个 不知名的地方 He lost momentum 冒了出来~ 他落后了很长一段距离 and now he's gonna have to chase him back down! In a little town called Radiator Springs. 他现在要追赶上去~ 一个叫油车水镇的地方 McQueen spins out in the infield! Wearin' whitewall tires, of all things. 麦坤失去控制,滑到草地上去了~ 换了白色轮胎和其它装饰 Just me and the old man, fellas - Oh! - Ka-chicka! Ka-chicka! Ka-chicka! 只剩我和那辆老爷车了 - 哦~ - 咔嚓~咔嚓~咔嚓~ - McQueen just doesn't have it today. Hey, where you been? -麦坤今天不在状态 I've been kinda lonely. - Hey, kid, are you all right? 你去哪了,麦坤 我真是寂寞 - I don't know, Mack. Nobody to hang out with. - 孩子,你还好吗, - 我不知道,麦大叔 I mean, except the Dinoco folks. 没有人和我说话 除了迪纳哥的人 I don't think I...我想我 And the twins. Of course. I didn't come all this way to see you quit. The ones that used to be your fans, 我可不是开可这么远的路来看你退出的 当然还有那对双胞胎姐妹 记得吗, Doc?韩博士, 她们是你忠实的粉丝 Guys, you're here! I can't believe this! but now they're my fans. 伙计们,你们都来了~ 真不敢相信~ Listen to what the twins think... I knew you needed a crew chief, 现在她们是我的粉丝了 你知道她们说什but I didn't know it was this bad. 么吗 我知道你需要一个车队主管 但我不知道 Agh! Shoot!啊~ 你这么烂 [Darrell] Boogity, boogity, boogity, boys! You said you'd never come back. Let's go racin'! 你说你永远不会回来了 伙计们,我们开始比赛吧~ Well, I really didn't have a choice. Come on, you can do it! Mater didn't get to say goodbye. 38 好吧,我没有选择的余地 拖线没有和你- 快看,是哈德逊大黄蜂~ - 哇~ Well, dip me in axle grease and call me Slick! 说再见 It surely is. Goodbye! OK, I'm good. 真是太棒了,当然是他 再见~好了,没我事了 Wow, this is history in the making. All right, if you can drive as good as you can 这真是在制造历史 fix a road Nobody has seen the racing legend in over 如果你能像你修路时那样驾驶 50 years! then you can win this race with your eyes 50年来,有人见过这位赛车界的传奇人物 shut. 就算你闭着眼也能赢这场比赛 Hey, Doc!嘿,韩博士 Now, get back out there! Come look at this fellow on the radio. He looks just like you. 回到比赛去吧~ 快看看这位在广播上的人 他看起来就像Hot snot, we are back in business! Guido! Luigi! 你 他终于恢复状态了~ 奇诺,路易奇 - McQueen passes on the inside! You're goin' up against professional pit - He's nearly a lap down. crews. - 麦坤在内道超车了 你们如果要和专业的维修团队竞争 - 但是他还落后一圈 - You're gonna have to be fast. Can he catch up to them with only 60 laps - They will not know what bit them! to go? - 你们的动作必须要快 还剩60圈,他能赶上他们吗, - 他们根本都不知道他们为什么输了~ You're goin' great, kid. Kid, you can beat these guys. Just keep your head on. 孩子,你一定会赢他们的 你做的很好,要保持下去 Find a groove that works for you and get Vai! Vai, vai!加油~加油~ that lap back. Hey, shrimpie, where did McQueen find you, 最好的队员和你合作 你会夺回那一圈的huh? 差距的 嘿,麦坤在哪里找到你的, - Is it? - Oh, wow. That's him! Those round things are called tires, and they go under the car! - 是他, - 哦,没错,就是他~ 那些圆的东西叫轮胎 它们应该放在车子Is that...? That's the Hudson Hornet! 下面 The Hudson Hornet's back! Con chi credi di parlare? 是他吗,那是哈德逊大黄蜂~ Ma, con chi stai parlando?[意大利语] 哈德逊大黄蜂回来了~ No! No, no! You'll have your chance. It appears McQueen has got himself a pit You will have your chance. crew. 不不不~你会有机会表现的 看上去麦坤有了自己的维修团队 Oh, kid's just tryin' to be a hero, huh? And look who he has for a crew chief! 这小子想成为英雄吗, 看看他们的主管是谁 What do you think of this? - Look, man. It's the Hudson Hornet! - 看看这个怎么样, Whoa! - Yeah, that's it, kid. 39 对,就是这样,孩子 Peet stop.换胎完毕 - Guido, you did it! What?什么, - Way to go, Guido! Whoa! Git-R-done!哇~就是这样~ - 奇诺,你成功了~ - I taught him that. Ka-chow! - Ah! - 干得好,奇诺~ - 是我教他的~咔嚓~ - 啊~ This is it. We're heading into the final lap What a move by McQueen! and McQueen He's caught up to the leaders. 我们即将进入最后一圈 麦坤真是太棒了 他已经追上领跑者了 is right behind the leaders. Yeah. This is what it's all about. What a comeback! 这才是最关键的 麦坤就跟在他们后边,多棒的回归 A three-way battle for the lead, with ten to A hundred and ninety-nine laps! go! It all comes down to this! 3辆车的比赛,还剩下10圈 199圈了,已经到了最关键的时刻 Look at that boy go out there! This is it, kiddo.就是这样,孩子 看看在跑的那小子 You've got four turns left. Oh!啊~ One at a time. No, you don't.不,这可不行~ 就剩下4个弯脚了,一个一个的来 Doc, I'm flat! I'm flat! Drive it in deep and hope it sticks. 韩博士,我暴胎了~我暴胎了~ 加速猛冲,希望你不会失控 - Can you get back to the pits? - Go!冲啊~ - Yeah, yeah. I think so. We'll see about that! - 你能开到维修站吗, - 我想没问题 瞧瞧这个~ Hey, got a yellow. Bring it in. McQueen's going inside! Don't tear yourself up, kid. 麦坤在内道超车 亮黄旗了,快开进来,不要失去信心 - Chick and King are loose! We gotta get him back out there fast - I think McQueen's out! 我们必须马上把他修好 - “国王”和“路霸”失控了 or we're gonna be a lap down, - 麦坤滑出了赛道~ and we'll never win this race!不 - McQueen saved it! – 然我们不可能赢这场比赛~ He's back on the track! Guido! It's time.奇诺,时间到了 - 麦坤又回来了~ - 他回到了赛道~ Hey, tiny, you gonna clean his windshield? - Float like a Cadillac... 小不点,你要帮他擦挡风玻璃吗, - Sting like a Beemer! I don't believe it!真是不敢相信~ - 壮如凯迪拉克 - 快如宝马 That was the fastest pit stop I've ever seen! - Ka-chow! Ka-chow! Ka... 那是我见过的最快的换胎过程~ 咔嚓~咔嚓~咔... It was a great stop, Lightning McQueen is gonna win the Piston but he's still gotta beat that pace car! Cup! 漂亮的停站 但是他必须超过那辆安全车 “闪电”麦坤即将赢得活塞杯了 [Bob] It's gonna be close.接近了 - Yeah, baby! -太棒了,伙计 He's back in!他又回来了~ 40 Come on! You got it! 这里充满了爱,不是吗, You got it, Stickers! - Don't embarrass me, Fillmore. 你一定会赢的~一定会 - That's my hot rod. I am not comin' in behind you again, old - 不要让我丢脸 man. - 那才是我喜欢的赛车 我不会再跟在你屁股后面开了,老家伙 Come on, baby, bring it out! - Oh, no! Bring out the Piston Cup! 哦,不~ 快点,把活塞杯给我 Yeah! Whoo-hoo!耶~哇~ Ka-chicka! Ka-chicka!咔嚓~咔嚓~ I won, baby! Yeah! Oh, yeah! Yeah! Now, that's what I'm talkin' about! 我赢了,宝贝~耶~哦耶~ 耶~这就是我想要的~ What's he up to, Doc? Hey, how come the only one celebrating is 他到底想干什么,韩博士, me, huh? What are you doin', kid? 嘿,为什么只有我自己在庆祝, 你要干什么,孩子, Where are the girls? Bring on the confetti! I think The King should finish his last race. 女孩们呢,彩纸呢, 我想“国王”应该完成 他的最后一场比Ow! Ow! Easy with the confetti. What's goin' on? 赛 喔~喔~轻一点~怎么了, You just gave up the Piston Cup, you know that? Come on, snap some pictures. I gotta go sign my deal with Dinoco! 你刚刚放弃了活塞杯,你知道吗, 快照些照片 我要去和迪纳哥签 合同 劳动合同范本免费下载装修合同范本免费下载租赁合同免费下载房屋买卖合同下载劳务合同范本下载 了~ This grumpy old racecar I know once told me somethin'. Say it with me. Ka-chicka! 有一辆老赛车教会了我一些事 跟着我一起说,咔嚓~ It's just an empty cup. - Boo! - Boo!- 嘘~ - 嘘~ 那只是一个没用的杯子 What's wrong with everybody? Where's the [Bob] Darrell, is pushing on the last lap happiness? legal? 你们都怎么了,到底怎么了, 在最后一圈推车符合赛规吗, Hey! This is the start of the Chick era! He's not really pushin' him. 嘿~这可是奇克时代的开始啊~ He's just givin' him a little bump draft. - Thanks, Lightnin'. - You're welcome. 他没有在推,他只是跟在他后边开而已 - 谢谢你,“闪电” - 不客气 Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo!喔~哦哦哦哦~ - Way to go, King! - You're still the car! Hey. What? What's goin' on? - 干的好,“国王” - 你是好样的~ 嘿,发生了什么事, You're The King! Yeah!你才是真正的冠军~ - That's what I call racin'. - You made us proud, kid! -那才叫真正的赛车~ - Congrats on the loss, me bucko! - Bravo il mio amico! - 我们为你感到骄傲,孩子~ - 祝贺你, - Way to go, buddy! 小子 - [意大利语] - 做的太好了 You got a lotta stuff, kid. There's a lotta love out there, you know, 你很有潜力,孩子 man? Thanks, Doc. 41 I'm happier than a tornado in a trailer park! 谢谢你,韩博士 我比在停车场的“龙卷风”还要开心 Hey, Lightnin'.嘿,“闪电” I think it's about-a time we redecorate. How 'bout comin' over here and talk to me 我们是不是该重新装修一下了 a minute? Hi. Lightning McQueen told me this was the 过来和我谈一谈怎么样, best place in the world Son, that was some real racin' out there. 你好,“闪电”麦坤告诉我 这是世界上最孩子,这才是真正的比赛 好的 How'd you like to become the new face of Dinoco? to get tires.轮胎店 你想不想成为迪纳哥新的代言人, How 'bout setting me and my friends up with three or four sets each? But I didn't win.但是我没有赢 给我和我的朋友换一换轮胎怎么样, Lightnin', there's a whole lot more to racin' than just winnin'. Guido! There is a real Michael Schumacher Ferrari in my store. “闪电”,除了赢得比赛之外 还有其它更 奇诺,这是真正的舒马赫的法拉利~ 重要的事 A real Ferrari!一辆真正的法拉利~ He was so rusty, when he drove down the street Punch me, Guido. Punch me in the face. 你看他都生锈了 他需要“锈不来”保险在我脸上打一拳,奇诺,打一拳 This is the most glorious day of my life. 杠防锈药膏 这是我生命中最美好的一天 - buzzards used to circle the car! Wow. Spero che il tuo amico si riprenda -围着车绕圈子 .哇[意大利语] Thank you, Mr. Tex, but.. Mi dicono che siete fantastici. .感谢你,泰克思先生,但是 Just passin' through ...but these Rust-eze guys over there gave 只是路过吗, me my big break. Actually, I thought I'd stop and stay awhile. 但是“锈不来”保险杠防锈药膏的人 给 其实我想在这里呆一段时间 了我第一次机会 - I hear this place is back on the map. - It is? I'm gonna stick with them.我想和他们在一 - 我听说这个地方又在地图上出现了 - 起 是吗, Well, I sure can respect that. There's some rumor floating around that 我尊重你的决定 some hotshot Piston Cup racecar Still, you know,可是你知道 有人说一个活塞杯获得者 if there's ever anything I can do for you, is setting up his big racing headquarters just let me know. here. 如果有任何事需要帮忙 告诉我就可以了 会在这里建立他的比赛中心 I sure appreciate that. Thank you. Really? Ah, well, there goes the town. 我很感激,谢谢你 真的吗,这对小镇来说是件大好事 Actually, there is one thing. You know, I really missed you, Sally. 实际上,有一件事 我很想你,莎莉 Whoo-hoo!哇喔~ Well, I create feelings in others they Hey, look at me! I'm flyin', by golly! themselves don't understand and, 嘿~看看我~我在飞~ 42 - Whoo! Whoo! – 我有一种别人并不理解的感觉 Yeah! - blah, blah, blah.等等等 - 哇哦~哇哦~ - 耶~ McQueen and Sally parked beneath the Well, you sure ain't no dirt boy. tree, 嘿,你可不是开泥地的 麦坤和莎莉停在树旁边 Not today, old man. I know all your tricks. K- i-s-s…uh...i- n-t!亲亲...亲亲... 老家伙,泥的绝招我可都会了 Great timing, Mater! Doc! Doc!韩大夫~韩大夫~ 拖线,来的真是时候 Whoo-ah!喔哈~ Hep-non, hip-hep, hi-li-lilly! Whee! Not all my tricks, rookie! 嘿嘿~耶~ 差远啦,菜鸟~ He's my best friend. What're you gonna do? Attention! Kiss the pavement goodbye. 他是我最好的朋友 我能拿他怎么办呢, 注意~和公路吻别吧 So, Stickers, last one to Flo's buys? When I'm finished, 那么,准备最后一个光顾芙蓉的店, you'll have mud in places you didn't know I don't know. Why don't we just take a you had! drive? 等我搞定后,你们会在 想象不到的地方我不知道,我们为什么不去兜兜风 沾上泥土 Hmm... Nah.嗯...不 - Yo, I've never been off-road! Yeah! Ka-chow!好吧~咔嚓~ - Well, that's gonna change right now! Ah-choo!阿嚏~ - 啊,我从来没在路外面开过呢 - 好吧,那现在你得改改了 All right, About face! Drop and give me 20 miles! everybody please keep together now. 向后转~往前开20英里~ 大家过来集合一下 Go! Go! Go, go, go, go, go! Go! We is now entering the Doc Hudson wing of 出发~出发~开~开~开~开~开~ the museum. Man, now I got dirt in my rims! 我们现在进入了韩大夫博物馆 伙计,我的轮胎脏了~ Wow. Unbelievable. That many wins in a single season. - Huh? Look at this!嗯,看啊~ 哇,太不可思议了,一个赛季拿这么多冠It's my hood! It's my hood! 军 这是我的前盖~我的前盖~ He's the real deal, Junior. I ain't seen this thing in 20 years! The Hudson Hornet was my inspiration. 我已经20年没见到它了~ 他实在太厉害了,哈德逊大黄蜂是我的偶Well, it fits perfectly. How do I look? Ah-choo! 像 看上去太棒了,我看上去怎么样, 阿嚏~ Excuse me, son. Is Doc Hudson here today? 打扰了,哈德逊大黄蜂今天在吗, Oh, dang.哦,天啊 Sorry, Mrs. The King, You are a toy car! I think Doc went out for a drive or 你是一辆玩具车~ somethin'. You are a sad, 抱歉,“国王”夫人, strange little wagon and you have my pity. Farewell. 我想韩博士可能是出去兜风了 43 你就是辆可怜的, 他们会让我成为富翁~ 古怪的破车 我还真同情你,再见 Wait a minute here.等一下~ Oh, yeah? Well, They're just usin' the same actor over and good riddance, you loony! over. 哦,是吗,好吧,随你吧,疯子 他们演来演去就这几个人 Hey, I hate to break up the road rally, guys, What kind of a cut-rate production is this? but they're here! 真是粗制滥造~ 嘿,我可不想打断集会 但伙计们,他们Oh, for the love of Chrysler, can we please ask someone for directions? 来了~ 哦,老天啊,我们能找个人问问路吗, Birthday guests at three o'clock! 三点参加生日聚会的客人们~ No! There's an on-ramp close! Oh, man! Whoever does the voice of that I know it! I can feel it! piggy truck, 不~我们马上就要到达营地了~ 我知道伙计们~谁要能像这只卡车猪那样说话 的~我能感觉到~ I'm tellin' ya, he's one great actor! 我敢保证他是个很棒的演员~ We're banished, genius! Stuck here in this wasteland without chains! 我们被流放了,天才们~ 被困在这个鬼 地方~ But, Mike, the Boomobile's in trouble! She needs our help! 但是麦克,波波比尔还有麻烦 她需要我 们的帮助~ - You're still not listening! - Ah! - 你还是没在听我说话~ - 啊~ Welcome to the Himalayas! Snow cone? 欢迎来到喜马拉雅山~要冰激凌吗, Oh, that Abominable Snowplow is quite the comic thespian! 哦,这辆扫雪机还真有意思 Just get in there. Go! Go, go, go! 快进去吧~快快快~ Circus cars?马戏车, How can you be circus cars? 你们是怎么成为马戏车的, These are the lousiest circus cars in the world, 这些可是世界上最有意思的马戏车 and they're gonna make me rich! 44
本文档为【汽车总动员1】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_435706
暂无简介~
格式:doc
大小:215KB
软件:Word
页数:86
分类:其他高等教育
上传时间:2017-09-02
浏览量:227