首页 英文介绍中秋节

英文介绍中秋节

举报
开通vip

英文介绍中秋节英文介绍中秋节 篇一:英文版中秋节介绍 英文版中秋节介绍,分享中秋 "Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the ful...

英文介绍中秋节
英文介绍中秋节 篇一:英文版中秋节介绍 英文版中秋节介绍,分享中秋 "Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns. 农历八月十五日是中国的传统节日——中秋节。在这天, 每个家庭都团聚在一起,一家人共同观赏象征丰裕、和谐和 幸运的圆月。此时,大人们吃着美味的月饼,品着热腾腾的 香茗,而孩子们则在一旁拉着兔子灯尽情玩耍。 "Zhong Qiu Jieprobably began as a harvest festival. 1 The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon. 中秋节最早可能是一个庆祝丰收的节日。后来,月宫里美 丽的仙女嫦娥的神话故事赋予了它神话色彩。 According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival. 传说古时候,天空曾有10个太阳。一天,这10个太阳同 时出现,酷热难挡。弓箭手后翌射下了其中9个太阳,拯救 了地球上的生灵。他偷了长生不死药,却被妻子嫦娥偷偷喝 下。此后,每年中秋月圆之时,少女们都要向月宫仙女嫦娥 祈福的传说便流传开来。 In the 14th century, the eating of mooncakes at "Zhong Qiu Jiewas given a new significance. The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid 2 their messages in the Mid-Autumn mooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people. 在14世纪,中秋节吃月饼又被赋予了一层特殊的含义。 传说在朱元璋带兵起义推翻元朝时,将士们曾把联络信藏在 月饼里。因此,中秋节后来也成为汉人推翻蒙古人统治的纪 念日。 字串7 During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty (A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event. 在元朝,蒙古人统治中国。前朝统治者们不甘心政权落入 3 外族之手,于是密谋策划联合起义。正值中秋将近,起义首 领就命令部下制作一种特别的月饼,把起义 计划 项目进度计划表范例计划下载计划下载计划下载课程教学计划下载 藏在每个月 饼里。到中秋那天,起义军获取胜利,推翻了元朝,建立明 朝。今天,人们吃月饼纪念此事。 Mid-Autumn Day 中秋节 Mid-Autumn Day is a traditional festival in China. Almost everyone likes to eat mooncakes on that day. Most families have a dinner together to celebrate the festival. A saying goes, "The moon in your hometown is almost always the brightest and roundest". Many people who live far away from homes want to go back to have a family reunion. How happy it is to enjoy the moon cakes while watching the full moon with your family members. 篇二:有关中秋节的英文介绍 有关中秋节的英文介绍 Mid-Autumn Day 中秋节 Mid-Autumn Day is a traditional festival in China. Almost everyone likes to eat mooncakes on that day. Most families have a dinner together to celebrate the festival. A saying goes, "The moon in your hometown is almost always the brightest and roundest". Many people who live far away from homes want to go back to have a family 4 reunion. How happy it is to enjoy the moon cakes while watching the full moon with your family members. 中秋节英语介绍 "Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns. 农历八月十五日是中国的传统节日——中秋节。在这天, 每个家庭都团聚在一起,一家人共同观赏象征丰裕、和谐和 幸运的圆月。此时,大人们吃着美味的月饼,品着热腾腾的 香茗,而孩子们则在一旁拉着兔子灯尽情玩耍。 "Zhong Qiu Jieprobably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon. 中秋节最早可能是一个庆祝丰收的节日。后来,月宫里 美丽的仙女嫦娥的神话故事赋予了它神话色彩。 According to Chinese mythology, the earth once had 10 5 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succecSpeNgBo.COm 蓬勃 范文 网:英文介绍中秋节)eded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival. 传说古时候,天空曾有10个太阳。一天,这10个太阳同 时出现,酷热难挡。弓箭手后翌射下了其中9个太阳,拯救 了地球上的生灵。他偷了长生不死药,却被妻子嫦娥偷偷喝 下。此后,每年中秋月圆之时,少女们都要向月宫仙女嫦娥 祈福的传说便流传开 来。 In the 14th century, the eating of mooncakes at "Zhong Qiu Jiewas given a new significance. The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumn mooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people. 在14世纪,中秋节吃月饼又被赋予了一层特殊的含义。 6 传说在朱元璋带兵起义推翻元朝时,将士们曾把联络信藏在 月饼里。因此,中秋节后来也成为汉人推翻蒙古人统治的纪 念日。 During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty (A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event. 在元朝,蒙古人统治中国。前朝统治者们不甘心政权落 入外族之手,于是密谋策划联合起义。正值中秋将近,起义 首领就命令部下制作一种特别的月饼,把起义计划藏在每个 月饼里。到中秋那天,起义军获取胜利,推翻了元朝,建立 明朝。今天,人们吃月饼纪念此事。 【更多相关内容浏览】 >1.>>中秋节用英语怎么说 7 >2.>>中秋节经典祝福语句 >3.>>2015中秋节心情短语 >4.>>2015年中秋节放假通知 >5.>>2015年社区中秋节活动计划 >6.>>2015年中秋节搞笑祝福语 >7.>>2015年中秋节活动策划方案 >8.>>关于中秋节的英语作文 >9.>>最新中秋节短信祝福语 >10.>>2015年中秋节晚会主持词 篇三:中秋节的来历、中秋节的简介(英语) 中秋节的来历、中秋节的简介(英语) "Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns. "Zhong Qiu Jieprobably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with 8 legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon. According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival. In the 14th century, the eating of mooncakes at "Zhong Qiu Jiewas given a new significance. The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumn mooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people. During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty(A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the 9 making of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event. Mid-Autumn Day is a traditional festival in China. Almost everyone likes to eat mooncakes on that day. Most families have a dinner together to celebrate the festival. A saying goes, "The moon in your hometown is almost always the brightest and roundest". Many people who live far away from homes want to go back to have a family reunion. How happy it is to enjoy the moon cakes while watching the full moon with your family members. 中秋节相关的一些英文词汇: Mid-autumn day 中秋节 lunar农历 mooncake月饼 minimooncake 迷你月饼 mooncakes with meat / nuts / 肉馅 / 果仁月饼 ham mooncake火腿月饼 grapefruit / pomelo / shaddock 柚子 10 glue pudding汤圆 lantern / scaldfish灯笼 Chang E 嫦娥 Hou Yi 后羿 light lantern 点灯笼 carry the lantern around 提灯笼 burn incense 烧香 fire dragon dances 火龙舞 family reunion家庭团聚/家庭团圆 11
本文档为【英文介绍中秋节】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_654168
暂无简介~
格式:doc
大小:32KB
软件:Word
页数:9
分类:生活休闲
上传时间:2017-12-19
浏览量:65